Инструкция по эксплуатации Technics SC-CH570
Страница 10
Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".
Antennenanschlüsse/ConnessionidelFantenna/
Raccordement des antennes/Подключение антенн
f
AM-Rahmenantennenhalter(mitgeliefert)
Supporto dell’antenna AM a quadro (in dotazione)
Support d’antenne-cadre AM (fourni)
Держатель
рамочной
АМ-антенны
(входит
в
комплект)
UKW-Zimmerantenne (miîgeliefert)
Ап einer Wand (mit Klebeband) in der Richtung befestigen, die den optimalen
Empfang ermöglicht.
Antenna FM interna (in dotazione)
Attaccarla ad una parete (usando del nastro adesivo) rivolta nella direzione di
ricezione migliore.
Antenne FM intérieure (fourni)
Fixer à un mur (à l’aide de ruban adhésif) dans la direction permettant la
meilleure réception.
Комнатная FM-антенна (входит в комплект)
Прикрепите к стене (используя клейкую ленту), повернув в направлении
наилучшего приема.
Tuner/Kiangprozessor
Sintonizzatore/processor del suono
Tuner/processeur de signal
T юнер/звуковой процессор
AnschlieÌ3en der AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Modo di installare l’antenna AM a quadro (in dotazione)
Installation de l'antenne-cadre AM (fournie)
Подключение комнатной АМ-антенны
(входит в комплект)
© Die Ummantelung
einschneiden.
Tagliarel’isolante.
Dénuder la gaine externe.
Снимите наружную
оболочку.
Verdrehen.
Torcere.
Torsader,
Скрутите.
@ Die AM-Rahmenantenne am
Rahmenantennenhalter
befestigen.
Attaccare l’antenna AM a quadro
al supporto dell’antenna.
Fixer l’antenne-cadre AM sur le
support d'antenne.
Прикрепите комнатную AM-
антенну к держателю антенны.
Den Draht einfùhren.
Inserire il filo.
Insérerlefil.
Вставьте провод.
(3) Den Hebel schließen.
Chiudere la levetta.
Reformer le levier.
Закройте рычаг.
•Um
die
Einstreuung
von
Störgeräuschen
auf
ein
Mindestmaß
zu
redu
zieren,
das
Kabel
der
Rahmenantenne
mit
einem
Klebestreifen
so
bündeln,
daß es die Flachbandkabel nicht berührt.
•Der Antennenhalter kann an einem HiFi-Regal oder an einem anderen
Gegenstand befestigt werden.
iMa
•Per
minimizzare
la
captazione
del
rumore,
avvolgere
il
cavo
dell’antenna
AM a quadro usando un nastro o qualcosa di simile, in modo da tenerlo
lontano dal cavo piatto.
•Il supporto dell’antenna può essere attaccato ad un rack od altra struttura.
Remarques
•Pour
minimiser
l’apparition
de
parasites,
enrouler
le
cordon
de
l’antenne-
cadre à l’aide de ruban adhésif par exemple, de façon à maintenir le câble
plat loin du cordon de l’antenne-cadre AM.
•On pourra fixer le support d’antenne à une étagère ou à toute autre struc
ture.
примечания
•Чтобы
свести
к
минимуму
шумовые
помехи,
свяжите
шнур
рамочной
АМ-антенны
с
помощью
клейкой
ленты
или
подобного
материала,
чтобы этот шнур находился подальше от плоских кабелей.
•Вы
можете
прикрепить
держатель
антенны
к
стойке
или
другой
конструкции.
•Befestigung der Antenne an
einer Wand, einer Säule oder
dem Gestell
•In caso di montaggio
dell’antenna ad una colonna, a
parete о ad uno scaffale a
ripiani
•Fixation de l’antenne sur un
mur, un pilier ou une étagère
• Все внешние устройства и
кабели продаются отдельно.
AM-Rahmenantennenhalter
(mitgeliefert)
Supporto dell’antenna AM a
quadro (in dotazione)
Support d’antenne-cadre AM
(fourni)
Держатель рамочной АМ-
антенны
(входит в комплект)
Vis (fournie)
Винт(входит в
комплект)
и