1 appuyer sur la touche input selector (< ou >), 2 appuyer sur la touche band pour sélectionner les, Последовательная настройка – Инструкция по эксплуатации Panasonic SATX50
Страница 51: Прослушивание радиопередач, Jlsouie des émissions radio, Syntonismtion
Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".
Jlsouie des émissions radio
Прослушивание радиопередач
TUNiNG
5
Leuchtet nach abgeschlossener Abstimmung
Si illumina
alla
sintonizzazione
S’aüume lorsque
ia station est syntonisée
Загорается при настройке
w
QUARTZ
-ОСК
I I I !
1 ! !
L./
1
.Leuchtet, wenn ein UKW-Stereoprogramm empfangen wird
Si illumina quando viene ricevuta una stazione radio stereo in FM
S’allume lorsqu’une station FM stéréo est syntonisée
Загорается при приеме FM стереорадиостанции
leuchtet
Si illumina
S’allume
Загорается
QUARTZ
LOCK
FM MONO
FM
__ _
t
i
l
l
n
1
D
Syntonismtion
séq u en tielle
On peut utiliser les
touches de syntonisation pour syntoniser les
émissions radio.
1
Appuyer sur la touche INPUT SELECTOR
(<
ou >)
pour sélectionner “TUNER”.
2
Appuyer sur la touche BAND pour sélectionner les
gammes “FM”, “MW” ou “LW”.
3
Appuyer sur la touche de syntonisation V ou A pour
syntoniser la station recherchée.
Si une des touches est maintenue enfoncée jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer, les stations désirées peuvent
être
syntonisées
automatiquement
lorsqu’une
station
est
trouvée.
Ri'nuvtiuc
En cas d’interférence, ia syntonisation sera automatiquement
interrompue.
S’il y a trop de parasites dans le mode FM stéréo
m
Appuyer sur la touche FM AUTO/MONO. (L’indication “FM
STEREO” s’éteint.)
La
réception
est
en mono, mais le bruit est atténué. Si on appuie à
nouveau
sur
ia
touche, le mode stéréo est rétabli.
Ri'invqur
Lorsque le récepteur est hors circuit, le mode mono est automa
tiquement
annulé.
Последовательная настройка
Для настройки радиостанций Вы можете использовать кнопки
настройки.
1
Нажмите кнопку INPUT SELECTOR (< или >),
чтобы выбрать положение “TUNER”.
2
Для аппаратов с тремя диапазонами
Нажмите на кнопку диапазоне BAND для выбора
ЧМ УКВ “FM”, СВ “MW” или ДВ “LW”.
Для аппаратов с двумя диапазонами
Для выбора между ЧМ УКВ “FM” и “AM” нажмите
на кнопку диапазона BAND.
3
Нажмите кнопку v или л для настройки на
желаемую станцию.
Если
нажата
и
удерживается
до
начала
изменения
частоты любая из этих кнопок, то настройка на станцию
происходит автоматически когда найдема радиостанция.
Примечание
Настройка
может
автоматически
остановиться
при
любой
помехе.
При наличии сильного шума в FM-стереорежиме Н
Нажмите кнопку FM AUTO/MONO. (Индикация “FM STEREO”
погаснет).
Прием станет монофоническим, но уровень шумов уменьшится.
Если нажать кнопку еще раз, то восстановится стереорежим.
Примечание
При отключении ресивера монофонический режим автомати
чески отменяется.
ЧМ-стереофоническаясхемазтого
устройства
сконструи
рована
в
соответствии
со
стандартом
федеральной
комиссии
по
связи
(FCC);
система
контрольного
тона.
На территории ъы вшего Советского Союза Ч М-стереофо-
нические
радиопередачи
можно
принимать
только
в
монофоническом
режиме.
Поэтому
ЧМ-стереофониче-
ская
цепь
не
срабатывает
и
имдикатор
“ЧМ-стерео”
не загорается.
51