Coiíega.?r>eizti di ^luztemte, Jjkyf-innenantenne (mitgeliefert) b, Befestigung der antenne an einer wand, einer säule – Инструкция по эксплуатации Panasonic SATX50

Страница 16: Oder dem gestell, A¿*s, Fe?t:aenaji8ehlübse coiíega.?r>eizti di ^luztemte, Jjkyf-innenantenne, Antenna, A quadro

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

A¿*s

fe?t:aenaji8ehlÜBse

CoIÍega.?r>eizti di ^Luztemte

JJKYf-Innenantenne

(mitgeliefert)

B

Unter normalen Bedingungen genügt diese Antenne für den
Empfang von UKW-Sendern.

(D UKW-Innenantenne {mitgeliefert)
® Klebeband

A n ten n a F M p er u so in tern o (in dotazione)

H

Questa antenna normalmente è sufficiente per la ricezione di
trasmissioni FM.

(D Antenna FM per uso interno (in dotazione)

® Nastro adesivo

In der Stellung, in welcher der Empfang am besten ist, mit
Klebeband an der Wand befestigen.

Für

beste Empfangsqualität:

Eine UKW-Außenantenne solté verwendet werden.

Wenn eine UKW-Außenantenne angeschlossen wird, ist diese
Antenne vom Gerät zu trennen.

M W -R a h m en a n ten n e (mitgeliefert) H

(Für Geräte mit drei Wellenbereichen)
Diese Antenne reicht unter normalen Bedingungen für den

Empfang von MW/LW-Sendungen aus.

(Für Geräte mit zwei Wellenbereichen)

Diese Antenne reicht unter normalen Bedingungen für den
Empfang von MW-Sendungen aus.

Befestigen

Sie

den

mitgelieferten

Antennenhalter

an

der

Geräterückseite und bringen Sie die MW-Rahmenantenne am
Antennenhalter an. Richten Sie die Antenne für einen optimalen
Senderempfang aus.

© MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
(3) Antennenhalterung {mitgeliefert)
©Die Laschen in die Öffnungen einsetzen, und

Antennenhalter nach unten drücken.

den

16

Beim Installieren der Antenne

müssen

Sie die folgenden

Punkte beachten.
«Durch die Installation in liegender Stellung wird der Empfang

beeinträchtigt.

Durch

die

Installation

in

der

Nähe

von

Netzkabeln,

Lautsprecherkabeln

oder

Metallteilen

kann

es

zu

Empfangsbeeinträchtigungen kommen.

• Durch die Installation in der Nähe eines Cassettendecks können

beim Abspielen Störgeräusche auftreten.

Befestigung der Antenne an einer Wand, einer Säule
oder dem Gestell

Befestigen Sie die Antenne in senkrechter Stellung.

© Antennenhalterung {mitgeliefert)
@ Schraube (mitgeliefert)

Fissarla a una parete (con una nastro adesivo) rivolta verso la

direzione di ricezione migliore.

Per

la miglior qualità del suono di

ricezione:

Si raccomanda l’uso di un’antenna FM per uso esterno.
Disconnettere l’antenna in caso di installazione di un’antenna FM
per uso esterno.

Antenna

AM

a quadro

(in dotazione)

^

(Per le unità a 3 bande selezionabili)
Questa antenna è generalmente sufficiente per la ricezione delie
trasmissioni ad OM/QL.

(Per le unità a 2 bande selezionabili)
Questa antenna à generalmente sufficiente per la ricezione delle
trasmissioni in AM.

Installare la staffa di supporto d’antenna AM (in dotazione) sul pan­
nello posteriore dell'apparecchio e quindi fissare l’antenna AM a
quadro alla staffa di supporto d’antenna AM (rivolgendola nella
direzione di migliore ricezione).

© Antenna AM a quadro (in dotazione)
® Supporto d’antenna AM (in dotazione)
© Inserire la linguetta nel foro e quindi spingere la staffa di suppor­

to verso il basso.

Collegando l’antenna fare attenzione

ai

punti

seguenti.

• Non installarla orizzontalmente (ciò ostacola la ricezione).
• Non installarla vicino a cavi d’alimentazione, cavi dei diffusori,

ecc. (ciò origina rumore).

• Non installarla vicino ad un registratore (quando si usa il registra­

tore si potrebbero captare dei disturbi).

In caso di montaggio dell’antenna ad una colonna, a
parete o ad uno scaffale a ripiani

Montarla in verticale.

® Supporto d’antenna AM (in dotazione)
® Viti (in dotazione)

Advertising