Cucitura diritta, Прямая строчка, Per mantenere la cucitura diritta – Инструкция по эксплуатации SINGER Limited Edition 160
Страница 33: Выполнение прямых строчек
33
CUCITURA DIRITTA
Il punto diritto è quello utilizzato più di frequente nelle diverse
fasi del cucito. Impariamo ad usarlo, seguendo i passaggi
indicati:
1. IMPOSTAZIONI
Piedino – Piedino standard
Tensione del filo - AUTO
A. Controllo di tensione del filo
B. Tasto per cucitura all’indietro
C. Leva alza-piedino
D. Controllo di lunghezza del punto
E. Controllo di posizione dell’ago
2. Tirate entrambi i fili verso il lato posteriore della macchina,
lasciando una lunghezza di circa 15 cm.
3. Mettete il tessuto sotto il piedino ed abbassate la leva
alzapiedino.
4. Ruotate verso di voi il volantino fino a che l’ago entra nel
tessuto.
5. Avviate la macchina. Guidate delicatamente con le mani il
tessuto. Quando arrivate al bordo della stoffa, fermate la
macchina per cucire.
6. Ruotate il volantino verso di voi, per portare l’ago nella sua
posizione più elevata. Quindi sollevate il piedino, portate
la stoffa verso il dietro e tagliate il filo in eccesso con il
tagliafilo, situato sul lato inferiore del coperchio anteriore
(vedi figura).
ПРЯМАЯ СТРОЧКА
Прямая строчка идеальна для сшивания материалов,
штопки, двойной строчки, сшивания полотен, вставки
молнии и многих других операций.
1. НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка - Универсальная
Натяжение верхней нити – AUTO
A. Регулятор натяжения верхней нити
B. Кнопка шитья в обратном направлении
C. Рычаг подъема лапки
D. Регулятор длины стежка
E. Регулятор ширины стежкa/позиция иглы
2. Вытяните концы верхней и нижней нитей за иглу
примерно на 15 см.
3. Разместите ткань под прижимной лапкой и опустите
рычаг прижимной лапки.
4. Поверните маховое колесо на себя так, чтобы игла
вошла в ткань.
5. Шейте до конца строчки. Для закрепления края строчки,
нажмите на кнопку шитья в обратном направлении и
прошейте 3-4 стежка.
6. Сперва поверните маховое колесо на себя так, чтобы
игла встала в наивысшее положение, затем поднимите
прижимную лапку. Выньте ткань и обрежьте нити с
помощью Нитеобрезателя.
NOTA: In base al peso del tessuto potrebbe essere
necessaria una leggera “regolazione fine” della tensione.
NOTA: Per aiutarvi nel cucito, la placca d’ago ha su
di essa dei segni di riferimento, sia in pollici che in
centimetri.
NOTA: Per fissare la cucitura ed evitare sfilacciature,
premete il tasto di cucitura all’indietro e cucite alcuni
punti di rinforzo all’inizio e alla fine della cucitura.
ВАЖНО: В зависимости от толщины ткани
возможно необходима корректировка натяжения
верхней нити вручную.
ВАЖНО: На игольной пластине имеются разметки,
как в дюймах, так и в сантиметрах.
ВАЖНО : Для трикотажа и других похожих
синтетических трикотажных материалов следует
слегка придерживать материал перед и за
прижимной лапкой во время шитья.
PER MANTENERE LA CUCITURA DIRITTA
Per mantenere la cucitura diritta, utilizzate una delle linee
guida sulla placca ago. I numeri indicano la distanza dall’ago
nella sua posizione centrale.
La linea guida sulla placca copri bobina è ¼” (6mm), linea
guida che viene usata per cucire piccoli blocchi per trapunte a
anche per cuciture arrotolate, come nei vestiti delle bambole o
nell’abbigliamento dei bambini.
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРЯМЫХ СТРОЧЕК
Чтобы строчка была ровная, воспользуйтесь одной
из пронумерованных разметок на игольной пластине.
Числами обозначено расстояние от иглы, находящейся в
центральном положении.
Отметка, расположенная на крышке челночного отсека
- 6мм отметка, используемая для сшивания тканевых
блоков для квилтинга, а так же для выполнения прямой
строчки, используемой при пошиве кукольной и детской
одежды.
Nota: siccome il punto dritto non ha ampiezza, il
controllo larghezza viene utilzzato per cambiare la
posizione d’ago.
ВАЖНО: Так как у стежков прямой строчки
отсутствует параметр ширины, то регулятор
ширины стежка используется для изменения
положения иглы.