Einzelheiten über cassettenhänder, Wahl der cassettenhänder, Selezione delle cassette – Инструкция по эксплуатации Panasonic SCCH34

Страница 80: Endiosbänder, Cassette di durata superiore ai 100 minuti, Nastri senza fine, Se il nastro si allenta, correggere rallentamento, Cassetten nicht an den folgenden orten aufbewahren, Conservazione sbagliata dei nastri, Einzelheiten über cassettenbänder

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

Einzelheiten über
Cassettenhänder

Riguardo alle cassette

Lamelle für Seite В
Linguetta per II lato В
Languette de la face В
Выступ для стороны В

Seite А
Lato А
Face А
Сторона А

Lamelle für Seite А
Linguetta per il lato A

Languette de la face A
Выступ для стороны A

W ahl der Cassettenhänder

Selezione delle cassette

Mit diesem Gerät können nur Normalbandcassetten verwendet wer­

den.

Cassetten mit einer Spieizeit von mehr ais 100 Minuten:
Diese Cassetten bieten den Vorteil einer langen Aufnahme- bzw.

Wiedergabezelt. Schalten Sie aber die Wiedergabe und das Um­
spulen nicht kurz hintereinander ein und wieder aus, weil das sehr
dünne Band verzogen werden kann und sich im Bandantrieb ver­

wickeln kann.

Endiosbänder:

Bei unsachgemäßem Gebrauch solcher Cassetten kann sich das
Band im Laufwerk verfangen.

Con questo apparecchio si possono usare soltanto i nastri normali.

Cassette di durata superiore ai 100 minuti: •

Questi cassette sono pratiche per la lunga durata di registrazione e
di riproduzione, ma fare attenzione a non fermare e far ripartire ih
continuazione, riavvolgere e far avanzare velocemiente questi na­
stri, a breve distanza di tempo, in quanto sono sottili, tendono ad
allungarsi e potrebbero aggrovigliarsi nei meccanismi.

Nastri senza fine:

Se non vengono usati correttamente, questi nastri potrebbero av­

volgersi intorno alle parti rotanti.

Banddurchhang beseitigen

Q

Banddurchhang kann ein Reißen des Bandes verursachen.

Se il nastro si allenta, correggere rallentamento

L’allentamento del nastro può causarne la rottura.

Schutz gegen unbeabsichtigtes Löschen von

Aufzeichnungen

Die Löschschutziamellen mit einem Schraubenzieher o.ä. heraus­
brechen. m
Um eine Neuaufzeichnung auf einer geschützten Cassette zu ma­

chen, die nach Herausbrechen der Löschschutzlamelle entstande­

ne Öffnung mit einem Klebestreifen überkleben.

Per prevenire la cancellazione del suono regi­

strato

Spezzare le linguette di prevenzione delle cancellazioni della cas­

setta con un cacciavite od altro oggetto similare. E|

Per registrare di nuovo una cassetta protetta, coprire la fessura con

del nastro adesivo. B

Cassetten nicht an den folgenden Orten aufbewahren:

Das Band kann beschädigt werden, wenn Cassetten an den nach­

stehend aufgeführten Orten aufbewahrt werden:
• Orte mit hohen Temperaturen (35°C oder höher) oder hoher Luft­

feuchtigkeit (80% oder höher)

• In der Nähe eines starken Magnetfelds (z.B. in der Nähe eines

Lautsprechers, auf einem Fernsehgerät usw.)

Aufzeichnungen können dabei gelöscht werden.

• In direkter Sonneneinstrahlung

Conservazione sbagliata dei nastri:
Si possono danneggiare I nastri conservandoli nei luoghi seguenti:

• Dove ci sono alte temperature (35°C o più) o molta umidità (80%

0 più)

• Dove c’è un forte campo magnetico (vicino ad un diffusore, sopra

il televisore, ecc.)
Ciò può cancellare la registrazione.

• Esposti alla luce diretta del sole

80

Advertising