Iwra – Инструкция по эксплуатации Panasonic SCCH84M

Страница 72

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

Vor der.

1

u¡'nähme

Nur Cassettenteil 2

Prima di rci^^istrarc

Piastra 2 soltanto

Mit den unten aufgeführten Bandsorten sind

einwandfreie Aufnahmen möglich

Das Cassettendeck erkennt die Bandsorte der eingesetzten Cas­
sette automatisch.

NORMAL-Position/TYP I

0(Ja)

HIGH-Position/TYP II

0(Ja)

METAL-Position/TYP IV

X

(Nein)

Bei Vera/endung von Metallbändern ist mit dieser Anlage keine
einwandfreie Aufnahme und Löschung gewährleistet.

Tipi di nastri che possono essere registrati

correttamente

li sistema identifica automaticamente il tipo di nastro usato.

POSIZIONE NORMALE/

TYPEI

O

ALTA POSIZIONE/TYPE II

o

POSIZIONE METAUTYPE IV

X

Il sistema non può registrare o cancellare correttamente i nastri
metal.

Hinweis zum Vorspannband

Das Band geringfügig vorspulen, bis das Vorspannband die Ton­
köpfe passiert hat, so daß die Aufnahme sofort beginnen kann.

Beim Vorspannband handelt es sich um ein kurzes Stück Band am
Anfang der Cassette, auf dem keine Aufnahmen gemacht werden
können.

Magnetband
(auf das Aufnahmen gemacht werden können)

Vorspannband
(auf das keine Aufnahmen gemacht werden können)

Hinweis zum Lautstärkepegel während der

Aufnahme

Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Die Aufnahme
wird durch eine Änderung des Lautstärkepegels nicht beeinflußt.

Hinweis zu Klangcharakter und Klangfeld

während der Aufnahme

Die Aufnahme wird durch eine Änderung von Klangcharakter oder
Kiangfeld nicht beeinflußt.
Für die Dauer der Aufnahme wird automatisch die Betriebsart „FLAT“
(linearer Frequenzgang) gewählt, auch wenn vorher ein Klang­
charakter oder Klangfeld eingestellt war. Nach beendeter Aufnahme

wird die frühere Betriebsart wieder aktiviert.

Hinweise

»Während der Aufnahme kann der Cassettenhalter nicht geöffnet

werden.

•Während der Aufnahme mit Cassettenteil 2 kann das Band in

Cassettenteil 1 nicht schnell vor- oder zurückgespult werden.

Modo di far avanzare la guida del nastro

Avvolgere in avanti la guida del nastro in modo che la registrazione
cominci non appena si preme il tasto. Ciò non è però necessario per

la registrazione di montaggio dei CD.

La guida del nastro sono le prime rotazioni su cui non è possibile
registrare.

Sezione magnetica
(su cui si può registrare il suono)

Guida dei nastro
(su cui non si può registrare il suono)

Riguardo al livello del volume durante la
registrazione

La piastra regola automaticamente il Siveilo di registrazione, li suo
cambiamento durante la registrazione non ha alcun effetto sul livello
del volume della registrazione.

Riguardo alla qualità e al campo del suono
durante la registrazione

Durante la registrazione, qualsiasi cambiamento della qualità o del

campo del suono non ha alcun effetto sulla registrazione.

Durante la registrazione, viene selezionato temporaneamente

“FLAT’ indipendentemente dalla qualità e dal campo del suono
selezionati. Alla fine delia registrazione, il sistema torna alle regola­
zioni operate.

iwra

•Durante la registrazione non è possibile aprire la piastra.
•Durante la registrazione, non è possibile fare avanzare veloce­

mente o riavvolgere il nastro con l’altra piastra.

Löschen einer bespielten Cassette

1. TAPE DECK 1/2 drücken.

2. Die bespielte Cassette in Cassettenteil 2 einsetzen.
3. DOLBY NR drücken, so daß die Dolby-Rauschunterdrückungs-

Anzeige erlischt.

4. REV MODE zur Wahl der Bandlaufumkehr-Betriebsart drücken.
5. REC START/STOP drücken.

Per cancellare il suono registrato

1. Premere TAPE DECK 1/2.

2. Inserire il nastro registrato nella piastra 2.
3. Premere DOLBY NR per spegnere l’indicatore Dolby NR.
4. Premere REV MODE per selezionare il modo di reverse.
5. Premere REC START/STOP.

72

Advertising