Инструкция по эксплуатации Danfoss VFQ 2 (21)

Страница 3

Advertising
background image

3

Type AFPQ (4) / VFQ 2 (21)

ENGLISH

Safety Notes

To avoid injury of persons
and damages to the
device, it is absolutely
necessary to carefully read
and observe these instruc-
tions.

Necessary assembly, start-
up, and maintenance work
may be performed only by
qualified and authorized
personnel.

Prior to assembly and
disassembly depressurize
system.

Please comply with the
instructions of the system
manufacturer or system
operator.

Definition of Application

The controller is used for
flow rate limitation and
differential pressure control
of water and water glycol
mixtures for heating, district
heating and cooling
systems.

The technical data on the
rating plates determine the
use.

DEUTSCH

Sicherheitshinweise

Um Verletzungen an Perso-
nen und Schäden am Gerät
zu vermeiden, diese Anlei-
tung unbedingt beachten.

Montage, Inbetriebnahme
und Wartungsarbeiten
dürfen nur von sach-
kundigen und autorisierten
Personen durchgeführt
werden.

Anlage vor Montage,
Demontage unbedingt
drucklos machen.

Die Vorgaben des Anlagen-
herstellers und Anlagen-
betreibers sind zu
beachten.

Bestimmungsgemäße
Verwendung

Der Regler dient der
Volumenstrombegrenzung
und Differenzdruckregelung
von Wasser und Wasser-
Glykol-Gemischen für
Heizungs-, Fernheizungs-
und Kühlungsanlagen.

Die technischen Daten auf
den Typenschildern sind für
den Einsatz maßgebend.

FRANCAIS

Consignes de sécurité

Pour éviter les risques de
blessure pour les
personnes et les
dommages sur l’appareil,
lire attentivement cette
notice.

Le montage, la mise en
route et les travaux
d’entretien doivent être
effectués par du
personnel qualifié et
autorisé.

Mettre impérativement
l’installation hors
pression avant tout
montage ou démontage.

Respecter les consignes
du fabricant de
l’installation et de
l’exploitant de celle-ci.

Conditions d’utilisation

Le régulateur est
approprié pour la
limitation de débit et la
régulation de pression
différentielle de l’eau et
de l’eau glycolée pour
chauffage, chauffage
urbain et installations de
réfrigération.

Les données techniques
sur les plaques
signalétiques sont
déterminantes pour
l’utilisation.

POLSKI

Warunki bezpieczeñstwa

W celu unikniêcia ryzyka

zranienia osób i

uszkodzenia urz¹dzeñ

nale¿y bezwzglêdnie i

wnikliwie zapoznaæ siê z

niniejsz¹ instrukcj¹.
Niezbêdny monta¿,

uruchomienie oraz

obs³uga mog¹ byæ

dokonywane wy³¹cznie

przez wykwalifikowany i

autoryzowany personel.
Nale¿y bezwzglêdnie

zrzuciæ ciœnienie z uk³adu

przed monta¿em i

demonta¿em.
Prosimy stosowaæ siê do

instrukcji producenta i/lub

operatora uk³adu.

Zakres zastosowañ

Regulator stosowany jest

do regulacji ró¿nicy

ciœnieñ i przep³ywu dla

wody i roztworu woda-

glikol w uk³adach

grzewczych, instalacjach

sieci cieplnych i

ch³odzenia.
Dane techniczne na

tabliczce znamionowej

okreœlaj¹ zakres

zastosowañ.

РУСКИЙ

Правила по технике

безопасности

Для предупреждения

травматизма персонала и

повреждения оборудования

необходимо внимательно

прочитать и соблюдать

настоящую инструкцию.
Монтажные работы, ввод в

эксплуатацию

оборудования и

обслуживание может

производить только

квалифицированный

персонал, имеющий допуск

к таким работам.
Перед началом работ по

монтажу или демонтажу

регулятора необходимо

сбросить давление в

трубопроводной системе.
Соблюдайте также

инструкции по

эксплуатации системы.

Область применения

Этот регулятор

предназначен для

ограничения расхода и

регулирования перепада

давления воды и водных

смесей гликоля в

трубопроводных системах

централизованного

теплоснабжения и

охлаждения.
Границы применения

определяют технические

характеристики на

фирменной табличке

регулятора.

Advertising