Инструкция по эксплуатации Danfoss VFQ 2 (21)
Страница 17
17
Type AFPQ (4) / VFQ 2 (21)
➅
➄
➃
36 mm
FRANCAIS
5. Régler le débit à environ
50%
➀
sur une vanne
➁
, par laquelle la
pression différentielle
est réglée.
6. Réglage
Observer l’indication de
pression
➂
La rotation à droite
➃
augmente la valeur de
consigne (tendre le
ressort)
La rotation à gauche
➄
réduit la valeur de
consigne (détendre le
ressort)
Le régleur de valeur de
consigne
➅
peut être
plombé
DEUTSCH
5. Volumenstrom an einer
Armatur
➀
, über welche
der Differenzdruck
geregelt wird, auf ca.
50% einstellen
➁
.
6. Einstellung
Druckanzeigen
➂
beachten.
Rechtsdrehung
➃
er-
höht den Sollwert
(Feder spannen).
Linksdrehung
➄
redu-
ziert den Sollwert
(Feder entspannen).
Der Sollwertsteller
➅
kann plombiert werden.
POLSKI
5. Przy pomocy zaworu
➀
zamontowanego na
odcinku na którym
regulowana jest ró¿nica
cinieñ, ustawiæ
przep³yw na poziomie ok
50% przep³ywu max.
➁
.
6. Dokonaæ regulacji,
obserwuj¹c wskazania
manometrów
➂
.
Krêciæ w prawo
➃
w
celu zwiêkszenia
wartoci nastawy
(ciskanie sprê¿yny)
Krêciæ w lewo
➄
w celu
zmniejszenia wartoci
nastawy (luzowanie
sprê¿yny)
Nakrêtka nastawcza
➅
mo¿e zostaæ
zaplombowana.
АНГЛИЙСКИЙ
5. Установить расход с
помощью клапана ➀
приблизительно на
50% от расчетного ➁.
6. Настройка
Следить за
показаниями
манометра ➂.
Поворот гайки по
часовой стрелке ➃
увеличивает настройку
перепада давления.
Поворот гайки против
часовой стрелки ➄
уменьшает настройку
перепада давления.
Гайка настройки ➅
может быть
опломбирована.
ENGLISH
5. Set flow rate at a fitting
➀
, by which differential
pressure is controlled, to
about 50 %
➁
.
6. Adjustment
Observe pressure
indicators
➂
.
Turning to the right
➃
increases the set-point
(stressing the spring).
Turning to the left
➄
reduces the set-point
(unstressing the spring).
The set-point adjuster
➅
may be sealed.
∆
p
0
50%
V
max
➁
➀
➂