Инструкция по эксплуатации Danfoss VFQ 2 (21)

Страница 13

Advertising
background image

13

Type AFPQ (4) / VFQ 2 (21)

ENGLISH

Dismounting

Danger

Danger of injury by hot
water!

Valve without actuator is
open

, sea

is in the

actuator.

Prior to dismounting
depressurize system!

Carry out dismounting in
reverse order to mounting.

FRANCAIS

Démontage

Danger

Risques de brûlures par
l’eau chaude

La vanne n’est pas étanche
sans moteur

, le cône

d’étanchéité

se trouve

dans l’écrou de fixation du
moteur.

Impérativement mettre
l’installation hors pression
avant tout démontage.

Pour le démontage suivre la
procédure de montage
dans le sens inverse.

DEUTSCH

Demontage

Gefahr

Verletzungsgefahr durch
Heißwasser

Ventil ist ohne Antrieb
offen

, Abdichtung

befindet sich im Antrieb.

Vor Demontage Anlage
unbedingt drucklos
machen.

Demontage in umgekehr-
ter Reihenfolge wie die
Montage durchführen.

POLSKI

Demonta¿

Uwaga

Ryzyko poparzenia par¹

lub gor¹c¹ wod¹!

Zawór bez nap

ê

du jest

otwarty

, uszczelnienie

znajduje si

ê

w

nap

ê

dzie.

Przed demonta¿em nale¿y

bezwzglêdnie zrzuciæ

ciœnienie z uk³adu.

KolejnoϾ wykonywanych

czynnoœci przy demonta¿u

odwrotna w stosunku do

kolejnoœci podczas

monta¿u.

АНГЛИЙСКИЙ

Демонтаж

Опасно!

При демонтаже

существует опасность

ожога горячей водой
Клапан без регулирующего

элемента открыт для

выхода воды

.

Уплотнение находится в

регулирующем элементе

.

Перед демонтажем следует

сбросить давление в

системе!

Демонтаж выполняется в

обратном порядке по

отношению к монтажу.

Advertising