Инструкция по эксплуатации Cybex SOLUTION Q2-FIX

Страница 71

Advertising
background image

71

LV

LT

TR

AR JŪSŲ VAIKAS SAUGUS?

ÇOCUĞUNUZ DOĞRU ŞEKİLDE SABİTLENDİ Mİ?

Tam kad užtikrintumėte maksimalų savo vaiko saugumą, atlikite

paprastą patikrinimą prieš kelionę. Įsitikinkite, kad:

Çocuğunuz için en iyi korumayı sağlamak için lütfen seyahat

etmeden önce aşağıdaki hususları kontrol ediniz:

ĮSPĖJIMAS!

fiksavimo vieta (t) niekada negali būti

užblokuota jokiais objektais! must never be blocked by

any objects! Autoįvykio metu turi būti garantuotas laisvas

atlošimas, priešingu atveju kyla vaiko sužeidimo grėsmė.

!

UYARI!

Kilitleme mekanizması (t) herhangi bir nesneyle asla

engellenmemelidir! Bir kaza durumunda, eğimin serbestçe

oluştuduğundan emin olunmalıdır; aksi halde çocuğunuz

yaralanabilir.

!

GALVOS ATRAMOS ATLOŠIMAS

YASLANABİLİR KAFALIK

CYBEX Solution Q2-fix turi atlenkiamą galvos atramą (r), kuri

apsaugo jūsų vaiko galvą nuo nusvirimo užmigus. Taip pat

reguliuojama galvos atrama suteikia daugiau komforto vaikui

kelionės metu.

CYBEX Solution Q2-fix, çocuğunuz uyurken kafasının öne doğru

düşmesini engelleyen yaslanabilir bir kafalığa (r) sahiptir. Dahası,

bu ayarlanabilir kafalık çocuğunuzun araçtayken daha konforlu

olmasını sağlar.

DĖMESIO! Užtikrinkite, kad vaiko galva nuolat remtųsi į

reguliuojamą galvos atlošą, taip užtikrinama maksimali šoninė

galvos apsauga. Yra trys galimos atramos padėtys. Jos

reguliuojamos lengvai kilstelėjus atramą (r) ir nustatant pasvirimą.

DİKKAT! Kafalığın yan darbe korumasının doğru biçimde

çalışmasını sağlamak için lütfen çocuğunuzun kafasının her

zaman yaslanabilir kafalık ile temas halinde olduğundan emin

olunuz. Kafalık üç farklı pozisyonda kullanılabilir. Bu pozisyonlar,

kafalık (r) hafifçe kaldırlııp eğimi ayarlayarak kullanılabilir.

• juosmens diržas (n) pravestas per abi apatinės kėdutės dalies

diržo pravedimo nuorodas (k);

• įstrižinis diržas (f) taip pat pravestas per tą apatinės kėdutės

dalies diržo pravedimo nuorodą, kurios pusėje yra sagtis (k);

• įstrižinis diržas (f) pravestas per viršutinį laikiklį (g) esantį peties

atramoje ir eina įstrižai nugarėlei;

• visas diržas yra nepersuktas ir stipriai prigludęs;

• kėdutė prisegta abiejomis ISOFIX jungtimis (w) ir žali saugos

indikatoriai aiškiai matomi (x);

• kėdutės nugarėlė (a) glaudžiai prigludus prie automobilio

sėdynės atlošo, užtikrinant, kad jokiomis sąlygomis nebūtų

gulsčioje padėtyje.

• dizüstü kemeri (n) koltuğun her iki yanında da alt kemer

kızaklarından (k) geçmelidir,

• çarpraz kemer (f), kemer mandalı tarafındaki alt kemer

kızağından (k) geçmelidir,

• çarpraz kemer (f), omuz kısmındaki üst kemer kızağından (g)

geçmelidir ve çarpraz olarak arkaya inmelidir,

• kemerin tamamı gergin olmalıdır ve dolaştırılmamalıdır,

• koltuk her iki taraftan da ISOFIX bağlayıcıları (w) ile

sabitlenmelidir ve yeşil güvenlik göstergeleri (x) net şekilde

görünür olmalıdır,

• çocuk koltuğunun hiçbir surette uyuma pozisyonunda olmaması

için, çocuk koltuk arkası (a) araç koltuğuna paralel olmalıdır.

Advertising