Инструкция по эксплуатации Cybex SOLUTION Q2-FIX
Страница 71
71
LV
LT
TR
AR JŪSŲ VAIKAS SAUGUS?
ÇOCUĞUNUZ DOĞRU ŞEKİLDE SABİTLENDİ Mİ?
Tam kad užtikrintumėte maksimalų savo vaiko saugumą, atlikite
paprastą patikrinimą prieš kelionę. Įsitikinkite, kad:
Çocuğunuz için en iyi korumayı sağlamak için lütfen seyahat
etmeden önce aşağıdaki hususları kontrol ediniz:
ĮSPĖJIMAS!
fiksavimo vieta (t) niekada negali būti
užblokuota jokiais objektais! must never be blocked by
any objects! Autoįvykio metu turi būti garantuotas laisvas
atlošimas, priešingu atveju kyla vaiko sužeidimo grėsmė.
!
UYARI!
Kilitleme mekanizması (t) herhangi bir nesneyle asla
engellenmemelidir! Bir kaza durumunda, eğimin serbestçe
oluştuduğundan emin olunmalıdır; aksi halde çocuğunuz
yaralanabilir.
!
GALVOS ATRAMOS ATLOŠIMAS
YASLANABİLİR KAFALIK
CYBEX Solution Q2-fix turi atlenkiamą galvos atramą (r), kuri
apsaugo jūsų vaiko galvą nuo nusvirimo užmigus. Taip pat
reguliuojama galvos atrama suteikia daugiau komforto vaikui
kelionės metu.
CYBEX Solution Q2-fix, çocuğunuz uyurken kafasının öne doğru
düşmesini engelleyen yaslanabilir bir kafalığa (r) sahiptir. Dahası,
bu ayarlanabilir kafalık çocuğunuzun araçtayken daha konforlu
olmasını sağlar.
DĖMESIO! Užtikrinkite, kad vaiko galva nuolat remtųsi į
reguliuojamą galvos atlošą, taip užtikrinama maksimali šoninė
galvos apsauga. Yra trys galimos atramos padėtys. Jos
reguliuojamos lengvai kilstelėjus atramą (r) ir nustatant pasvirimą.
DİKKAT! Kafalığın yan darbe korumasının doğru biçimde
çalışmasını sağlamak için lütfen çocuğunuzun kafasının her
zaman yaslanabilir kafalık ile temas halinde olduğundan emin
olunuz. Kafalık üç farklı pozisyonda kullanılabilir. Bu pozisyonlar,
kafalık (r) hafifçe kaldırlııp eğimi ayarlayarak kullanılabilir.
• juosmens diržas (n) pravestas per abi apatinės kėdutės dalies
diržo pravedimo nuorodas (k);
• įstrižinis diržas (f) taip pat pravestas per tą apatinės kėdutės
dalies diržo pravedimo nuorodą, kurios pusėje yra sagtis (k);
• įstrižinis diržas (f) pravestas per viršutinį laikiklį (g) esantį peties
atramoje ir eina įstrižai nugarėlei;
• visas diržas yra nepersuktas ir stipriai prigludęs;
• kėdutė prisegta abiejomis ISOFIX jungtimis (w) ir žali saugos
indikatoriai aiškiai matomi (x);
• kėdutės nugarėlė (a) glaudžiai prigludus prie automobilio
sėdynės atlošo, užtikrinant, kad jokiomis sąlygomis nebūtų
gulsčioje padėtyje.
• dizüstü kemeri (n) koltuğun her iki yanında da alt kemer
kızaklarından (k) geçmelidir,
• çarpraz kemer (f), kemer mandalı tarafındaki alt kemer
kızağından (k) geçmelidir,
• çarpraz kemer (f), omuz kısmındaki üst kemer kızağından (g)
geçmelidir ve çarpraz olarak arkaya inmelidir,
• kemerin tamamı gergin olmalıdır ve dolaştırılmamalıdır,
• koltuk her iki taraftan da ISOFIX bağlayıcıları (w) ile
sabitlenmelidir ve yeşil güvenlik göstergeleri (x) net şekilde
görünür olmalıdır,
• çocuk koltuğunun hiçbir surette uyuma pozisyonunda olmaması
için, çocuk koltuk arkası (a) araç koltuğuna paralel olmalıdır.