Инструкция по эксплуатации Cybex SOLUTION Q2-FIX

Страница 41

Advertising
background image

41

RU

UA

EE

ЧИНАДІЙНО ЗАХИЩЕНА ВАША ДИТИНА?

KAS TEIE LAPS ON KORREKTSELT KINNITATUD?

Для забезпечення максимальної безпеки ваої дитини, перед

кожною подорожжю, будь ласка, перевірте наступне:

Tagamaks teie lapse maksimaalset turvalisust, palun kontrollige

enne sõitma minemist mõnda lihtsat asja. Veenduge, et:

УВАГА! Фіксуючий механізм (t) ніколи не повинен бути

заблокований іншимим сторонніми предметами! У

випадку аварії, необхідне повноцінне функціонування

всих механізмів, в іншому випадку, ваша дитина може

зазнати серйозних ушкоджень.

!

HOIATUS! Lukustus mehhanism (t) ei tohi kunagi olla

takistatud mõne eseme poolt! Õnnetuse korral peab kalde

vaba liikumine olema garanteeritud, vasasel juhul võib teie

laps viga saada.

!

НАХИЛ ПІДГОЛОВНИКА

REGULEERITAV PEATUGI

В кріслі CYBEX Solution Q2-fix підголовник (r) має різні

положення розташування та запобігає падінню голови вашої

дитини вперед під час сну. Він також робить подорож вашого

малюка більш комфортною.

CYBEX Solution Q2-fix turvatoolil on reguleeritav peatugi

(r), mis ei lase lapse peal ette vajuda, kui laps jääb magama.

See reguleeritav peatugi muudab ka lapse olemise turvatoolis

mugavamaks.

УВАГА! Будь ласка, для забезпечення максимального захисту

вашої дитини при фронтальному та боковому зіткненні,

переконайтесь, що голова дитини знаходиться у постійному

контакті з підголовником. Є три можливі функції розташування

підголовника. Їх можна змінювати, трохи піднявши підголовник

(r) та розмістивши у необхідному положенні.

TÄHELEPANU! Palun veenduge, et lapse pea oleks alati

peatoega kontaktis, tagamaks et peatoe küljekaitse funktsioon

saaks korralikult töötada. Peatoe kaldel on kolm erinevat

võimalust. Neid saab valida tõstes kergelt peatuge (r) ja

reguleerides selle kallet.

• поясний ремінь (n) проходить через супроводжуючі отвори

(k) з обох сторін крісла;

• діагональний ремінь (f) також проходить через

супроводжуючий отвір (k) зі сторони застібки ременя;

• діагональний ремінь (f) проходить через верхній

супроводжуючий отвір (g) на плечовій частині та йде за

крісло;

• всі ремені надійно затягнуті та не перекручені;

• крісло зафіксоване з обох сторін за допомогою конекторів

(w) ISOFIX, а зелені індикатори безпеки (х) - чітко видно;

• спинка (а) крісла щільно прилягає до спинки автомобільного

сидіння та ні в якому разі не знаходиться у лежачому

положенні.

• sülevöö (n) jookseb mõemalt poolt läbi alumiste suunajate (k);

• diagonaalvöö (f) jookseb samuti läbi alumise suunaja (k), mis

asub turvavöö pandla kõrval;

• diagonaalvöö (f) jookseb läbi ülemise suunaja (g) ja kaelaga

diagonaalselt;

• kogu turvavöö oleks pingul ega oleks keerdus;

• turvatool oleks mõlemalt poolt kindlalt kinnitatud ISOFIX

kinnitustega (w) ja rohelised turvainidikaatorid (x) oleks selgelt

nähtavad;

• turvatooli seljatugi (a) oleks tihedalt vastu autoistme seljatuge,

tagamaks, et turvatool ei oleks mitte mingil juhul lamavas

asendis.

Advertising