Инструкция по эксплуатации Cybex SOLUTION Q2-FIX
Страница 25
25
RU
UA
EE
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
ESMANE PAIGALDUS
Крісло складається з сидіння (d) спинки (а), а також
регульованим по висоті підголовником. Тільки поєднання
цих частин, забезпечує найкращий захист та комфорт вашої
дитини.
Turvatool koosneb istmekõrgendusest (d) ja seljatoest (a) koos
reguleeritava kõrgusega selja- ja peatoest. Ainult nende kahe osa
kombinatsioon tagab teie lapse parima kaitse ja mugavuse.
УВАГА! Будь ласка тримайте інструкцію неподалік від крісла
(у відділі (s) з задньої сторони крісла).
TÄHELEPANU! Palun hoidke kasutusjuhend läheduses, et
saaksite vajadusel seda uuesti lugeda (n. taskus (s), mis asub
istme taga).
УВАГА! Комплектуючі крісла CYBEX Solution Q2-fix не
повинні використовуватись у поєднанні із сидіннями,
спинками або підголовниками інших виробників. У іншому
випадку, гарантія надання безпеки не є дійсною.
!
HOIATUS! CYBEX Solution Q2-fix osi ei tohi kasutada
eraldi ega kombinatsioonis mõne muu tootja või mudeli
istmekõrgenduse, seljatoe ega peatoega. Vastasel juhul
kaotab sertifikaat koheselt kehtivuse.
!
Приєднайте спинку (а) до сидіння (d) за допомогою
пристібання конектора (b) до осі (с) сидіння (d). Вставте
систему бокового захисту (L.S.P.) з обох сторін крісла у
відповідні отвори (z). Втисніть пристрої бокового захисту та
оупустіть їх вниз, доки вони не зафіксуються.
Kinnita seljatugi (a) istmepehmenduse (d) külge astedes seljatoe
(a) küljes olev kinnitus (b) istmepehmenduse (d) küljes oleva telje
(c) külge. Asetage L.S.P padjad mõlema õlakaitse külge kinnitus
avadesse (z). Lükake padjad kergelt alla kuni tee kuulete “klik”
heli.
УВАГА! Будь ласка, переконайтесь, що пластикові
частини не затиснуті сторонніми предметами (на приклад:
дверима автомобіля).
!
HOIATUS! Palun veenduge, turvatooli plastikust osad ei
saaks kunagi kokku pressitud (n. jäädes autoukse vahele).
!