Подробное описание параметров перевода, Приложение – Инструкция по эксплуатации Panasonic VoiceEditing Ver.1.0

Страница 126

Advertising
background image

Подробное описание параметров перевода

В зависимости от комбинации языков программа “Voice Editing” может осуществлять
перевод в опосредованном режиме.

Например, при переводе с одного европей-
ского языка на другой европейский язык в
качестве языка-посредника используется
английский язык.
Так, при переводе с итальянского языка на
немецкий будет сначала осуществлен пере-
вод с итальянского языка на английский, а
затем – с английского на немецкий. В этом
случае в параметрах перевода необходимо
указать “Italian → English” (Итальянский →
Английский) и “English → German” (Англий-
ский → Немецкий).

Для различных комбинаций языков могут быть использованы следующие варианты
опосредованного перевода:

Примечание

В зависимости от комбинации языков необходимость в настройке параметров пере-
вода может отсутствовать.

Чем больше языков-посредников используется при опосредованном переводе, тем
менее точным будет конченый перевод вследствие невозможности перевести неко-
торые нюансы значений с одного языка на другой.

Продолжение на следующей странице ▶

Приложение

126

Содержание

* Так будет выглядеть окно <Settings> (Уста-

новки), если в качестве языка оригина-
ла был выбран итальянский, а в качест-
ве языка перевода – немецкий.

Advertising