Camera recording, Запись с помощью видеокамеры – Инструкция по эксплуатации Sony DCR-PC10E

Страница 15

Advertising
background image

15

Basic operations /

Основные операции

Notes on LP mode
•If you use this camcorder under high

temperatures to record in LP mode or to play
back a tape recorded in LP mode, the picture
may become still or noisy with a mosaic
pattern, or the sound may be intermittent when
the tape is played back.

•We recommend to use this camcorder to play

back a tape recorded on this camcorder. If a
tape recorded on other camcorder is played
back on this camcorder, or vice versa, mosaic-
pattern noise may appear.

•When you record in SP and LP modes on one

tape or you record some scenes in LP mode, the
playback picture may be distorted or the time
code may not be written properly between
scenes.

•When you record in LP mode, we recommend

you to use a Sony Excellence/Master mini DV
cassette so that you can get the most out of your
camcorder.

•You cannot make audio dubbing on a tape

recorded in LP mode. Use the SP mode for the
tape to be audio dubbed.

Notes on the time code and editing
•The time code indicates the recording or

playback time, "0:00:00" (hours : minutes :
seconds) in CAMERA mode and "0:00:00:00"
(hours : minutes : seconds : frames) in VTR
mode.

•Do not make a blank portion during recording.

If there is a blank portion between pictures:
- The time code starts from “0:00:00:00” again,

and you cannot rewrite the time code on the
tape.

- The search and title functions may not operate

correctly.

Note on connecting an external microphone
You can record audio sound by connecting the
VMC-LM7 adaptor (not supplied) and an
external microphone (not supplied). Connect the
microphone to the MIC jack of the VMC-LM7
adaptor. While recording through an external
microphone, the built-in microphone of the
camcorder does not work.

Camera recording

Примечания к режиму LP
• Если Вы используете данную видеокамеру

при высокой температуре для записи в
режиме LP или для воспроизведения ленты,
записанной в режиме LP, изображение
может стать искаженным или содержать
помехи с мозаичной структурой, или же
звук может прерываться во время
воспроизведения ленты.

• Мы рекомендуем использовать данную

видеокамеру для воспоизведения лент,
записанных на этой же видеокамере. Если
лента, записанная на другой видеокамере,
воспроизводится на данной видеокамере
или наоборот, могут появляться помехи с
мозаичной структурой.

• Если Вы выполняете запись в режимах SP и

LP на одной и той же ленте или
записываете некоторые эпизоды в режиме
LP, то воспроизводимое изображение
может быть искажено или же временной
код между сценами может быть записан
неправильно.

• Если Вы выполняете запись в режиме LP,

мы рекомендуем Вам использовать кассеты
Sony Excellence/Master mini DV, чтобы Вы
могли получить наибольшую отдачу от
Вашей видеокамеры.

• Вы не можете выполнить наложение

звукового воспроизведения на ленте,
записанной в режиме LP. Используйте
режим SP для записи ленты, на которую Вы
хотите наложить звуковое сопровождение.

Примечания к временному коду и монтажу
• Временной код указывает время записи или

воспроизведения, “0:00:00” (часы : минуты :
секунды) в режиме CAMERA и “0:00:00:00”
(часы : минуты : секунды : кадры) в режиме
VTR.

• Не оставляйте незаписанных участков во

время записи. Если между записанными
изображениями имеется незаписанный
участок:
– Временной код снова будет начинаться с

отсчета “0:00:00:00”, и Вы не сможете
перезаписать временной код на такой
ленте.

– Функции поиска и титра могут работать

неправильно.

Примечание к подсоединению внешнего
микрофона
Вы можете записывать звуковое
сопровождение путем подключения адаптера
VMС-LM7 (не прилагается) и внешнего
микрофона (не прилагается). Подсоедините
микрофон к гнезду MIC на адаптере VMС-
LM7. Пpи зaпиcи через внешний микрофон
встроенный микрофон видеокамеры не
работает.

Запись с помощью видеокамеры

Advertising