Инструкция по эксплуатации Partner P145107 PARO2010

Страница 29

Advertising
background image

29

5. Подключение/отключение режущего блока.

Переместите рычаг вперед для подключения привода к

режущему блоку, в результате ремень натягивается и ножи

начинают вращаться. При перемещении рычага назад

привод отсоединяется и вращение ножей замедляется

под воздействием тормозных колодок, установленных

на шкиве.

5. Lõikeseadme sisse-/väljalülitamine

Niiduki ajami ühendamiseks viige hoob ette. Seejuures

pingutub veorihm ja rihmad hakkavad pöörlema. Kui hoob

tagasi tõmmatakse, lahutatakse ajam ja terade pöörlemist

pidurdavad rihmarullidele paigutatud piduriklotsid.

5. Pjaunamosios dalies prijungimas/atjungimas

Pastumkite svirtį į prieki kad prijungti sankabą prie pjauna-

mosios dalies, ko pasekoje pavaros diržas įsitempia ir peiliai

pradeda suktis. Jeigu svirtis yra patraukta atgal, pavara tiks

atjungta ir sustabdytas, stabdžio trinkelei prisispaudžiant

prie veleno.

5. Griešanas ierīces pievienošana/atvienošana.

Pārbīdiet kloķu uz priekšu, lai savienotu piedziņu ar griešanas

iekārtu, kad piedziņas siksna ir nostiepta un asmeņi sāk

griezties. Ja kloķis tiek pavirzīts atpakaļ, piedziņa tiks

atvienota un asmeņu griešanās palēninās bremzes kluci,

iedarbojoties uz rulli.

5. Включване/изключване на косачния
агрегат

Придвижете лоста напред, за да включите съединителя

на задвижването на косачката. При това се обтяга

задвижващият ремък и трансмисията започва да се

върти. Когато лостът се издърпа назад се изключва

съединителят на задвижването и въртенето на ножовете

се спира чрез намиращите се на ремъчните шайби

спирачни накладки.

5. Cuplarea/decuplarea agregatului de tăiere

Împingeţi maneta înainte pentru a cupla transmisia agregatul

de tăiere. Dacă aţi reuşit, cureaua de transmisie va fi întinsă şi

lamele încep să se rotească. Dacă maneta este trasă înapoi,

transmisia va fi decuplată şi rotaţia lamelor va fi încetinită de

către plăcuţele de frână de pe roata de curea.

6. Greitas pjovimo agregato pakėlimas/nuleidi-
mas

Patraukite svirtį atgal kad greitai pakeltu pjovimo agregatą

kada važiuojate per nelygumus vejoje ir kitur. Transportuojant

pjovimo agregatas turi būti aukščiausioje pozicijoje. Patraukite

svirtį atgal kol jinai nusifi ksuoja.

6. Ātra griešanas ierīces pacelšana/nolaišana

Pavelciet kloķi atpakaļ, lai ātri paceltu griešanas iekārtu, brau-

cot pāri neregulāriem zālāja rajoniem, u.t.t. Transportēšanas

laikā griešanas ierīcei jābūt augstākajā pozīcijā. Velciet kloķi

atpakaļ, kamēr tas saslēdzas.

6. Бързо повдигане/сваляне на косачния
агрегат

Издърпайте лоста назад, за да повдигнете бързо косачния

агрегат по време на движение, например при преминаване

през неравни места на ливадата. При транспорт косачният

агрегат трябва да се намира в най-високо положение.

Издърпайте лоста назад, докато се фиксира.

6. Ridicarea/coborârea rapidă a agregatului de
tăiere

Când treceţi peste iregularităţi ale gazonului, etc., pentru a

ridica rapid agregatul de tăiere, trageţi maneta în spate. În

timpul transportului agregatul de tăiere trebuie să se afl e în

poziţia cea mai înaltă. Maneta trebuie trasă înapoi până când

se blochează.

6. Быстрый подъем/опускание режущего
блока

Потяните рычаг назад для того, чтобы быстро под-

нять режущий блок при прохождении бугров и т.д. При

транспортировке режущий блок должен находиться в

крайнем верхнем положении. Потяните рычаг назад до

защелкивания.

6. Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine

Tõmmake hoob tagasi, et lõikeseade näit. üle ebatasaste

kohtade sõites kiiresti üles tõsta. Transportimisel peab

lõikeseade olema kõige kõrgemas asendis. Tõmmake hoob

tagasi, kuni see lukustub.

3

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: