Инструкция по эксплуатации Sony VG-C1EM

Vertical grip

Advertising
background image

在操作本產品前,請通讀本⼿冊,然後保存好本⼿冊以備將來參考。

警告

為減少發⽣⽕災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於⾬中或受潮。

處理電池時要⽤膠帶封好鋰電池觸點以免短路,並遵守當地有關電池處理⽅
⾯的規定。

使電池或部件遠離⼩孩,以免被吞下。⼀旦有東西被吞下,請⽴即看醫⽣。

如果出現下列情況,要⽴即取下電池並停⽌使⽤︰
 產品被摔落或受到碰撞致使內部暴露。

 產品散發出異味、發熱或冒煙。

不要拆裝。如果碰到產品內部的⾼壓電流,可能會造成觸電。

使⽤須知

如需本裝置⽀援的相機機型資訊,請造訪所在地區的Sony網站,或洽詢Sony
經銷商或當地經授權的Sony服務據點。
本裝置雖採⽤防塵與防濺設計,但無法保證完全不會沾染上灰塵或液體。

電池組

本裝置僅能使⽤“InfoLITHIUM”電池組

* NP-FW50。

您最多可在本裝置上同時安裝兩組電池組。
本裝置無法使⽤其他種類的“InfoLITHIUM”電池組

*。

 若⾧時間存放本裝置時,請取出電池組。

 本產品請務必使⽤Sony原廠電池組。僅可使⽤指定之電池充電器為電池充

電。

 本裝置沒有充電器功能。無法透過本裝置對電池組充電。

 即使本裝置安裝在具有充電功能的相機上,也無法對本裝置中的電池組充

電。

*什麼是“InfoLITHIUM”電池?
“InfoLITHIUM”是⼀種鋰離⼦充電池組,它可與相容的電⼦設備交換
其電池消耗資料。Sony建議您採⽤“InfoLITHIUM”電池組來操作帶有

標誌的電⼦設備。

使⽤和保存須避免的環境

無論本裝置在使⽤或保存時,都不要暴露在下列環境︰
 ⾼溫環境
不要將本裝置放在可能受陽光直射的位置;不要放在諸如汽⾞儀表盤或接

近熱源的地⽅。在夏天關閉⾞窗或⾞⼦受陽光直射時,⾞內會⾮常熱。如
果將本裝置留在⾞內會造成變形或發⽣故障。

 強烈震動的環境

 強電磁或強放射環境

 沙塵過多的環境

其他注意事項

 本裝置設計⼯作溫度為0 ℃⾄40 ℃。

 同時使⽤本裝置和鏡頭轉接環時,可能無法將三腳架固定⾄鏡頭轉接環的

三腳架螺絲孔。這時,請將三腳架連接⾄本裝置。

 由於溫度驟升會導致空氣冷凝,因此,本裝置⾧時間處於寒冷環境後,應

將其密封到塑料袋內,儘量排空袋內的空氣,然後再將其帶⼊室內。當袋
內溫度逐漸升⾼到室溫時,就可以安全地從袋內取出。這些步驟可避免本
裝置溫度的驟變,從⽽防⽌冷凝的形成。

 弄髒後,可⽤潔淨的乾布清潔。不要讓本裝置接觸酒精或其他化學品。

 本裝置設有與相機連接的信號電觸點。
如果在本裝置沒有安裝到相機的情況下裝載電池組,則本裝置可能會因觸

點短路⽽造成故障或損壞。

在相機上安裝或從相機上取下本裝置時,或將本裝置單獨存放時,應務必

將電池組從本裝置中取出。

 將三腳架安裝⾄本裝置時,請使⽤螺絲⾧度短於5.5 mm的三腳架。本裝置

無法牢固固定在使⽤⾧螺絲的三腳架上。如果試圖這麼做將會損壞本裝
置。

 視相機LCD螢幕的位置⽽定,螢幕和本裝置之間可能出現⼲擾。

 將本裝置安裝到相機或更換電池組時,請勿將USB電纜連接到相機。

 部件識別

1 電觸點

2 導向桿

3 後控制轉盤

4 背帶鉤

5 C1(⾃訂1)按鈕

6 快⾨按鈕

7 前控制轉盤

8 安裝螺絲

9 電池室OPEN/CLOSE旋鈕

10 三腳架安裝孔

11 AF/MF(⾃動對焦/⼿動對焦)按鈕/AEL(AE鎖定)按鈕

12 豎拍控制ON/OFF開關

13 電池蓋插槽

14 電池托盤

15 電池托盤鎖卡

16 電池偵測開關

 安裝本裝置到相機上

1 將相機POWER(電源)開關置於“OFF”位置。
2 拆開電池蓋,然後從相機中取出電池組。
3 如圖所⽰,將相機的電池蓋牢固安裝在電池蓋插槽上。

 不使⽤本裝置時,務必將電池蓋安裝在相機上。

 如果本裝置內有電池組,將其取出。

4 在相機上安裝本裝置時,應對準以下部分︰

[本裝置] 導向桿

 [相機] 電池插⼊槽

[本裝置] 安裝螺絲

 [相機] 三腳架安裝孔

5 旋緊安裝螺絲使其鎖定。

 使⽤時,適時檢查並確定安裝螺絲沒有鬆動。

 將本裝置安裝⾄相機後,確保所有部件均已固定到位。

 電池組安裝

使⽤NP-FW50電池組(1或2組)
 NP-FM55H、NP-FM50、NP-FM30、NP-FM500H、NP-FH50電池組不適⽤於本裝

置。

 使⽤前,務必使⽤指定電池充電器為電池組充電。
1 本裝置裝在相機上時,更換電池組前,將相機的POWER(電源)開

關置於OFF位置。

2 將電池室的OPEN/CLOSE旋鈕轉⾄“OPEN”的位置。
3 按圖⽰的箭頭⽅向⽤⼿指按下電池托盤鎖卡(藍)。

 鬆開電池托盤鎖卡鎖時,要⼩⼼使電池托盤彈出。

4 取下電池托盤。
5 按照托盤上的指⽰,將電池組安裝到托盤上。

 安裝電池組時,可安裝到任何⼀端。

 不要觸碰電池托盤端⼦。

 使電池偵測開關保持清潔以免損壞。(參⾒圖-16。)

 確保電池組已由電池托盤的鎖扣牢牢固定。(參⾒圖-5-。)

 只能安裝NP-FW50電池組到托盤上。不要安裝其他電池。

 不要拆裝電池托盤。

 安裝兩組電池組時,裝置會先使⽤電量少的⼀組電池組。當⼀組電池組

電量⽤完後,會⾃動切換到另⼀組。

6 將電池托盤裝回原位,按住直⾄聽到滴答聲。

 確認電池托盤鎖卡已將電池托盤鎖定。若電池鎖卡未正確鎖上,相機可

能無法正確識別安裝⾄電池托盤的電池組。

 如果在未裝電池組的情況下,以某個⾓度強⾏將電池托盤按⼊本裝置,

雖然可插⼊部分托盤,但如果繼續插⼊會使本裝置損壞。

應按正確的⽅向將電池托盤⽔平插⼊本裝置。(參⾒圖

-6-。)

7 關閉電池室⾨,將電池室的OPEN/CLOSE旋鈕轉⾄“CLOSE”。

 依照圖⽰將電池室的OPEN/CLOSE旋鈕轉⾄定位。

豎拍

本裝置轉盤及按鈕操作與相機主機上的轉盤及按鈕操作相同。
使⽤本裝置時,亦請參閱相機隨附的使⽤說明書。
使⽤本裝置進⾏豎拍時,將豎拍控制ON/OFF開關置於“ON”位置。
 豎拍控制ON/OFF開關⽤於切換轉盤和按鈕功能的ON和OFF。

 無論豎拍控制ON/OFF開關的位置如何,相機的操作按鈕始終處於⼯作的狀

態。

 ⽤相機上的POWER開關切換電源的ON和OFF。豎拍控制ON/OFF開關不能切換

電源的ON和OFF。

 AF/MF(⾃動對焦/⼿動對焦)按鈕/AEL(AE鎖定)按鈕的功能與相機的設

定同步。使⽤AF/MF/AEL桿切換AE/MF和AEL的功能。

剩餘電量指⽰
將兩組電池組(N P-F W50)插⼊本裝置時,相機的L C D螢幕會顯⽰下列指⽰。
(電池電量的指⽰位置視相機的模式⽽異。)
LCD 螢幕 (⽰例)

在兩組電池組中,將⾸先使⽤電量較⼩的⼀組。
使⽤中電池組的剩餘電量以百分⽐(%)表⽰。
使⽤中電池組的記號改變如下所⽰。使⽤中的電池組電量耗盡時,裝置即⾃
動切換⾄下⼀組電池組。

剩餘電量

若在

記號出現後仍繼續拍攝,則在電池組電量耗盡時,裝置會⾃動

切換⾄下⼀組電池組。

鏡頭使⽤注意事項

 若使⽤鏡頭轉接環藉由三腳架固定接環將70-200mm F2.8G、70-200mm F2.8 G

SSM II、300mm F2.8G、300mm F2.8 G SSM II、500mm F4 G SSM、70-400mm
F4-5.6G SSM或70-400mm F4-5.6 G SSM II鏡頭安裝⾄相機時,請轉動調整三
腳架固定接環的位置以便使⽤把⼿。

另外,如果在三腳架上使⽤上述鏡頭,請勿使⽤本裝置的三腳架安裝孔。
 若使⽤鏡頭轉接環藉由三腳架固定接環將70-200mm F2.8G、70-400mm或F4-

5.6G SSM鏡頭安裝⾄相機時,以下鏡頭開關可能無法⽤於垂直拍攝。進⾏垂
直拍攝前,請先將開關設在⽔平位置。
- 對焦模式開關
- DMF模式開關
- 對焦範圍限制器

故障維修

故障情況

解決⽅法

即使在本裝置安裝到相機上,將電池
組插⼊本裝置,並將相機的P O W E R開
關設為ON之後,相機仍不⼯作。

 檢查本裝置的安裝螺絲是否已經擰

緊。

 檢查電池組是否已經充電。

 從電池托盤中取出電池組,然後重

新裝⼊。

 將相機的POWER開關設為OFF,取下

電池組,再將本裝置重新安裝到相
機上。

快⾨按鈕或其他操作按鈕不⼯作。

 確認豎拍控制ON/OFF開關沒有置於

OFF位置。

 從電池托盤中取出電池組,然後重

新裝⼊。

 將相機的POWER開關設為OFF,取下

電池組,再將本裝置重新安裝到相
機上。

即使使⽤正宗的Sony電池組,也會
顯⽰“僅⽤於“InfoLITHIUM”電
池”。

 從電池托盤中取出電池組,然後重

新裝⼊。

 將相機的POWER開關設為OFF,取下

電池組,再將本裝置重新安裝到相
機上。

規格

電池組

NP-FW50 DC7.2V

尺⼨(約)

130 mm × 101 mm × 53 mm(寬/⾼/深)

質量

約250 g

(含電池托盤,不包括電池組)

操作溫度

0 ℃⾄40 ℃

所含物品

垂直把⼿(1),電池托盤(1),成套印刷⽂件

設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。

和“InfoLITHIUM”是Sony Corporation的商標。

Оставшийся заряд

аккумулятора

большой

малый

При продолжении съемки после появления символа

, этот аккумулятор

разрядится, и блок автоматически переключится на следующий аккумулятор.

Примечания относительно объектива

ˎ

ˎ

При использовании переходника байонета объектива для подсоединения

объектива 70-200mm F2.8G, 70-200mm F2.8 G SSM II, 300mm F2.8G, 300mm

F2.8 G SSM II, 500mm F4 GSSM, 70-400mm F4-5.6G SSM или 70-400mm F4-5.6

G SSM II с манжетой для установки на штатив к камере поверните манжету

для установки на штатив в положение, в котором можно использовать

захват.

Кроме того, при использовании указанного объектива со штативом не

используйте гнездо штатива этого устройства.

ˎ

ˎ

При использовании переходника байонета объектива для подсоединения

объектива 70-200mm F2.8G, 70-400mm или F4-5.6G SSM с манжетой для

установки на штатив к камере следующие переключатели объектива

могут не работать при вертикальной съемке. Перед выполнением съемки

с вертикальной ориентацией кадра установите их в горизонтальное

положение.

ˎ

ˋ

Переключатель режимов фокусировки

ˎ

ˋ

Переключатель режимов DMF

ˎ

ˋ

Ограничитель диапазона фокусировки

Поиск и устранение неисправностей

Неисправность

Способ устранения

Камера не работает даже

после подключения к ней

данного устройства, установки

аккумулятора(ов) в устройство и

установки переключателя камеры

POWER в положение ON.

ˎ

ˎ

Проверьте, надежно ли затянут

закрепляющий винт.

ˎ

ˎ

Проверьте, заряжен(ы) ли

аккумулятор(ы).

ˎ

ˎ

Извлеките батарейный блок

из отсека батарейного блока и

вставьте снова.

ˎ

ˎ

Установите переключатель камеры

POWER в положение OFF, выньте

аккумулятор(ы) и повторно

подключите устройство к камере.

Не работает кнопка затвора или

другие функциональные кнопки.

ˎ

ˎ

Проверьте, не установлен ли

контрольный переключатель

рукоятки ON/OFF в положение

OFF.

ˎ

ˎ

Извлеките батарейный блок

из отсека батарейного блока и

вставьте снова.

ˎ

ˎ

Установите переключатель камеры

POWER в положение OFF, выньте

аккумулятор(ы) и повторно

подключите устройство к камере.

Отображается сообщение “Только

для батареи “InfoLITHIUM””

даже при использовании

оригинального(ых) аккумулятора(ов)

Sony.

ˎ

ˎ

Извлеките батарейный блок

из отсека батарейного блока и

вставьте снова.

ˎ

ˎ

Установите переключатель камеры

POWER в положение OFF, выньте

аккумулятор(ы) и повторно

подключите устройство к камере.

Технические характеристики

Аккумулятор

NP-FW50 7,2 В постоянного тока

Габариты (Приблиз.) 130 мм × 101 мм × 53 мм (ш/в/г)

Масса

Приблиз. 250 г

(с аккумуляторным лотком, без аккумуляторов)

Рабочая температура От 0 °C до 40 °C

Комплектность

поставки

Вертикальная рукоятка (1), аккумуляторный лоток (1),

набор печатной документации

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без

уведомления.

и “InfoLITHIUM” являются торговыми марками Sony Corporation.

Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной

на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей:

ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия

Дата изготовления напечатана на картонной коробке.

在操作本產品前,請通讀本⼿冊,然後保存好本⼿冊以備將來參考。

警告

為減少發⽣⽕災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於⾬中或受潮。

處理電池時要⽤膠帶封好鋰電池觸點以免短路,並遵守當地有關電池處理⽅
⾯的規定。

使電池或部件遠離⼩孩,以免被吞下。⼀旦有東西被吞下,請⽴即看醫⽣。

如果出現下列情況,要⽴即取下電池並停⽌使⽤︰
 產品被摔落或受到碰撞致使內部暴露。

 產品散發出異味、發熱或冒煙。

不要拆裝。如果碰到產品內部的⾼壓電流,可能會造成觸電。

使⽤須知

如需本裝置⽀援的相機機型資訊,請造訪所在地區的Sony網站,或洽詢Sony
經銷商或當地經授權的Sony服務據點。
本裝置雖採⽤防塵與防濺設計,但無法保證完全不會沾染上灰塵或液體。

電池組

本裝置僅能使⽤“InfoLITHIUM”電池組

* NP-FW50。

您最多可在本裝置上同時安裝兩組電池組。
本裝置無法使⽤其他種類的“InfoLITHIUM”電池組

*。

 若⾧時間存放本裝置時,請取出電池組。

 本產品請務必使⽤Sony原廠電池組。僅可使⽤指定之電池充電器為電池充

電。

 本裝置沒有充電器功能。無法透過本裝置對電池組充電。

 即使本裝置安裝在具有充電功能的相機上,也無法對本裝置中的電池組充

電。

*什麼是“InfoLITHIUM”電池?
“InfoLITHIUM”是⼀種鋰離⼦充電池組,它可與相容的電⼦設備交換
其電池消耗資料。Sony建議您採⽤“InfoLITHIUM”電池組來操作帶有

標誌的電⼦設備。

使⽤和保存須避免的環境

無論本裝置在使⽤或保存時,都不要暴露在下列環境︰
 ⾼溫環境
不要將本裝置放在可能受陽光直射的位置;不要放在諸如汽⾞儀表盤或接

近熱源的地⽅。在夏天關閉⾞窗或⾞⼦受陽光直射時,⾞內會⾮常熱。如
果將本裝置留在⾞內會造成變形或發⽣故障。

 強烈震動的環境

 強電磁或強放射環境

 沙塵過多的環境

其他注意事項

 本裝置設計⼯作溫度為0 ℃⾄40 ℃。

 同時使⽤本裝置和鏡頭轉接環時,可能無法將三腳架固定⾄鏡頭轉接環的

三腳架螺絲孔。這時,請將三腳架連接⾄本裝置。

 由於溫度驟升會導致空氣冷凝,因此,本裝置⾧時間處於寒冷環境後,應

將其密封到塑料袋內,儘量排空袋內的空氣,然後再將其帶⼊室內。當袋
內溫度逐漸升⾼到室溫時,就可以安全地從袋內取出。這些步驟可避免本
裝置溫度的驟變,從⽽防⽌冷凝的形成。

 弄髒後,可⽤潔淨的乾布清潔。不要讓本裝置接觸酒精或其他化學品。

 本裝置設有與相機連接的信號電觸點。
如果在本裝置沒有安裝到相機的情況下裝載電池組,則本裝置可能會因觸

點短路⽽造成故障或損壞。

在相機上安裝或從相機上取下本裝置時,或將本裝置單獨存放時,應務必

將電池組從本裝置中取出。

 將三腳架安裝⾄本裝置時,請使⽤螺絲⾧度短於5.5 mm的三腳架。本裝置

無法牢固固定在使⽤⾧螺絲的三腳架上。如果試圖這麼做將會損壞本裝
置。

 視相機LCD螢幕的位置⽽定,螢幕和本裝置之間可能出現⼲擾。

 將本裝置安裝到相機或更換電池組時,請勿將USB電纜連接到相機。

 部件識別

1 電觸點

2 導向桿

3 後控制轉盤

4 背帶鉤

5 C1(⾃訂1)按鈕

6 快⾨按鈕

7 前控制轉盤

8 安裝螺絲

9 電池室OPEN/CLOSE旋鈕

10 三腳架安裝孔

11 AF/MF(⾃動對焦/⼿動對焦)按鈕/AEL(AE鎖定)按鈕

12 豎拍控制ON/OFF開關

13 電池蓋插槽

14 電池托盤

15 電池托盤鎖卡

16 電池偵測開關

 安裝本裝置到相機上

1 將相機POWER(電源)開關置於“OFF”位置。
2 拆開電池蓋,然後從相機中取出電池組。
3 如圖所⽰,將相機的電池蓋牢固安裝在電池蓋插槽上。

 不使⽤本裝置時,務必將電池蓋安裝在相機上。

 如果本裝置內有電池組,將其取出。

4 在相機上安裝本裝置時,應對準以下部分︰

[本裝置] 導向桿

 [相機] 電池插⼊槽

[本裝置] 安裝螺絲

 [相機] 三腳架安裝孔

5 旋緊安裝螺絲使其鎖定。

 使⽤時,適時檢查並確定安裝螺絲沒有鬆動。

 將本裝置安裝⾄相機後,確保所有部件均已固定到位。

 電池組安裝

使⽤NP-FW50電池組(1或2組)
 NP-FM55H、NP-FM50、NP-FM30、NP-FM500H、NP-FH50電池組不適⽤於本裝

置。

 使⽤前,務必使⽤指定電池充電器為電池組充電。
1 本裝置裝在相機上時,更換電池組前,將相機的POWER(電源)開

關置於OFF位置。

2 將電池室的OPEN/CLOSE旋鈕轉⾄“OPEN”的位置。
3 按圖⽰的箭頭⽅向⽤⼿指按下電池托盤鎖卡(藍)。

 鬆開電池托盤鎖卡鎖時,要⼩⼼使電池托盤彈出。

4 取下電池托盤。
5 按照托盤上的指⽰,將電池組安裝到托盤上。

 安裝電池組時,可安裝到任何⼀端。

 不要觸碰電池托盤端⼦。

 使電池偵測開關保持清潔以免損壞。(參⾒圖-16。)

 確保電池組已由電池托盤的鎖扣牢牢固定。(參⾒圖-5-。)

 只能安裝NP-FW50電池組到托盤上。不要安裝其他電池。

 不要拆裝電池托盤。

 安裝兩組電池組時,裝置會先使⽤電量少的⼀組電池組。當⼀組電池組

電量⽤完後,會⾃動切換到另⼀組。

6 將電池托盤裝回原位,按住直⾄聽到滴答聲。

 確認電池托盤鎖卡已將電池托盤鎖定。若電池鎖卡未正確鎖上,相機可

能無法正確識別安裝⾄電池托盤的電池組。

 如果在未裝電池組的情況下,以某個⾓度強⾏將電池托盤按⼊本裝置,

雖然可插⼊部分托盤,但如果繼續插⼊會使本裝置損壞。

應按正確的⽅向將電池托盤⽔平插⼊本裝置。(參⾒圖

-6-。)

7 關閉電池室⾨,將電池室的OPEN/CLOSE旋鈕轉⾄“CLOSE”。

 依照圖⽰將電池室的OPEN/CLOSE旋鈕轉⾄定位。

豎拍

本裝置轉盤及按鈕操作與相機主機上的轉盤及按鈕操作相同。
使⽤本裝置時,亦請參閱相機隨附的使⽤說明書。
使⽤本裝置進⾏豎拍時,將豎拍控制ON/OFF開關置於“ON”位置。
 豎拍控制ON/OFF開關⽤於切換轉盤和按鈕功能的ON和OFF。

 無論豎拍控制ON/OFF開關的位置如何,相機的操作按鈕始終處於⼯作的狀

態。

 ⽤相機上的POWER開關切換電源的ON和OFF。豎拍控制ON/OFF開關不能切換

電源的ON和OFF。

 AF/MF(⾃動對焦/⼿動對焦)按鈕/AEL(AE鎖定)按鈕的功能與相機的設

定同步。使⽤AF/MF/AEL桿切換AE/MF和AEL的功能。

剩餘電量指⽰
將兩組電池組(N P-F W50)插⼊本裝置時,相機的L C D螢幕會顯⽰下列指⽰。
(電池電量的指⽰位置視相機的模式⽽異。)
LCD 螢幕

(⽰例)

在兩組電池組中,將⾸先使⽤電量較⼩的⼀組。
使⽤中電池組的剩餘電量以百分⽐(%)表⽰。
使⽤中電池組的記號改變如下所⽰。使⽤中的電池組電量耗盡時,裝置即⾃
動切換⾄下⼀組電池組。

剩餘電量

若在

記號出現後仍繼續拍攝,則在電池組電量耗盡時,裝置會⾃動

切換⾄下⼀組電池組。

鏡頭使⽤注意事項

 若使⽤鏡頭轉接環藉由三腳架固定接環將70-200mm F2.8G、70-200mm F2.8 G

SSM II、300mm F2.8G、300mm F2.8 G SSM II、500mm F4 G SSM、70-400mm
F4-5.6G SSM或70-400mm F4-5.6 G SSM II鏡頭安裝⾄相機時,請轉動調整三
腳架固定接環的位置以便使⽤把⼿。

另外,如果在三腳架上使⽤上述鏡頭,請勿使⽤本裝置的三腳架安裝孔。
 若使⽤鏡頭轉接環藉由三腳架固定接環將70-200mm F2.8G、70-400mm或F4-

5.6G SSM鏡頭安裝⾄相機時,以下鏡頭開關可能無法⽤於垂直拍攝。進⾏垂
直拍攝前,請先將開關設在⽔平位置。
- 對焦模式開關
- DMF模式開關
- 對焦範圍限制器

故障維修

故障情況

解決⽅法

即使在本裝置安裝到相機上,將電池
組插⼊本裝置,並將相機的P O W E R開
關設為ON之後,相機仍不⼯作。

 檢查本裝置的安裝螺絲是否已經擰

緊。

 檢查電池組是否已經充電。

 從電池托盤中取出電池組,然後重

新裝⼊。

 將相機的POWER開關設為OFF,取下

電池組,再將本裝置重新安裝到相
機上。

快⾨按鈕或其他操作按鈕不⼯作。

 確認豎拍控制ON/OFF開關沒有置於

OFF位置。

 從電池托盤中取出電池組,然後重

新裝⼊。

 將相機的POWER開關設為OFF,取下

電池組,再將本裝置重新安裝到相
機上。

即使使⽤正宗的Sony電池組,也會
顯⽰“僅⽤於“InfoLITHIUM”電
池”。

 從電池托盤中取出電池組,然後重

新裝⼊。

 將相機的POWER開關設為OFF,取下

電池組,再將本裝置重新安裝到相
機上。

規格

電池組

NP-FW50 DC7.2V

尺⼨(約)

130 mm × 101 mm × 53 mm(寬/⾼/深)

質量

約250 g

(含電池托盤,不包括電池組)

操作溫度

0 ℃⾄40 ℃

所含物品

垂直把⼿(1),電池托盤(1),成套印刷⽂件

設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。

和“InfoLITHIUM”是Sony Corporation的商標。

Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется прочитать настоящую

инструкцию внимательно и хранить у себя на дальнейшую справку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током

не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.

При уничтожении литиевых батареек следует заклеить их контакты липкой

лентой во избежание короткого замыкания и соблюдать правила уничтожения

батареек, которые действуют на месте.

Держите батарейки или другие мелкие предметы, которые могут быть

проглочены, подальше от маленьких детей. Если такой предмет проглочен,

срочно обратитесь к врачу.

Надо вынуть батарейки из устройства и прекратить пользование им в случае,

если...

ˎ

ˎ

устройство упало на пол или подвергнуто механическому удару и в

результате этого оно раскрыто.

ˎ

ˎ

устройство издает необычный запах, тепло или дым.

Не разрешается разбирать устройство. Касание встроенной в него цепи

высокого напряжения может привести к поражению электрическим током.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для пользователей в Европе

Утилизация отслужившего электрического и электронного

оборудования (директива применяется в странах

Евросоюза и других европейских странах, где действуют

системы раздельного сбора отходов)

Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что

данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими

бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий

приемный пункт переработки электрического и электронного

оборудования. Неправильная утилизация данного изделия

может привести к потенциально негативному влиянию

на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для

предотвращения подобных последствий необходимо

выполнять специальные требования по утилизации этого

изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить

природные ресурсы. Для получения более подробной

информации о переработке этого изделия обратитесь в

местные органы городского управления, службу сбора бытовых

отходов или в магазин, где было приобретено изделие.

< Примечание для покупателей в странах, где

действуют директивы ЕС >

Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

Для запросов относительно соответствия данного изделия законодательству

Европейского Союза: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Germany

Только для модели предназначеных для рынков

России и стран СНГ

Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс»,

Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6

Организация, уполномоченная принимать

претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони

Электроникс»

Представительство в Казахстане,050059,Алматы, улица Иванилова, д. 58

Примечания по использованию

Для получения более подробной информации о совместимости

моделей камер данного устройства посетите местный веб-сайт Sony

или обратитесь к дилеру компании Sony или же в уполномоченный

сервисный центр Sony.

Несмотря на то что данное устройство представляет собой

пылезащищенную и брызгозащищенную конструкцию, имейте в виду,

что оно не может полностью удерживать пыль или брызги.

Аккумуляторы

Можно использовать аккумулятор(ы) “InfoLITHIUM”* марки NP-FW50.

К этому устройству можно прикрепить одновременно до двух

аккумуляторов.

Использование других аккумуляторов “InfoLITHIUM”* с данным

устройством невозможно.

ˎ

ˎ

Если данное устройство будет храниться в течение продолжительного

периода времени, извлеките из него аккумуляторы.

ˎ

ˎ

Используйте с данным устройством только оригинальный аккумулятор

Sony. Заряжайте аккумулятор только с помощью указанного зарядного

устройства.

ˎ

ˎ

В данном устройстве нет функции зарядки аккумулятора. Аккумулятор(-ы)

нельзя заряжать через это устройство.

ˎ

ˎ

Аккумулятор, установленный в этом устройстве, не удастся зарядить, даже

если устройство подсоединено к камере с функцией зарядки.

* Что такое “InfoLITHIUM” ?

“InfoLITHIUM” — это литиево-ионный аккумулятор, который может

обмениваться данными о расходе заряда аккумулятора с совместимым

электронным оборудованием. Фирма Sony рекомендует использовать

аккумулятор “InfoLITHIUM” с электронным оборудованием, на котором

имеется логотип

.

Места, где не следует использовать и хранить

устройство

Независимо от того, используется или хранится данное устройство, не

оставляйте его в местах, подвергаемых воздействию:

ˎ

ˎ

Чрезмерно высокой температуры

Не оставляйте данное устройство в местах, подвергаемых воздействию

прямого солнечного света; не располагайте его на приборной панели

автомобиля или возле источников тепла. Если в летнее время на

автомобиль попадает прямой солнечный свет, а окна автомобиля закрыты,

температура в салоне автомобиля может значительно повыситься. Если

устройство оставить при таких условиях в салоне автомобиля, это может

привести к его деформации или неисправности.

ˎ

ˎ

Чрезмерных вибраций

ˎ

ˎ

Сильных электромагнитных полей или излучения

ˎ

ˎ

Песка или пыли

Прочие меры предосторожности

ˎ

ˎ

Данное устройство предназначено для использования при температуре от

0 °C до 40 °C.

ˎ

ˎ

Если использовать это устройство и адаптер байонета объектива

одновременно, возможно, не получится вставить штатив в отверстие для

винта штатива в адаптере объектива. В таком случае прикрепите штатив к

этому устройству.

ˎ

ˎ

Резкое и значительное повышение температуры может вызвать

конденсацию влаги. Поэтому, перед тем как внести в комнату устройство,

находившееся на холоде продолжительный период времени, вложите его в

пластиковый пакет, максимально удалив из него воздух. Когда температура

в пакете постепенно повысится до уровня комнатной температуры,

устройство можно вынуть из пакета без каких-либо опасений. Таким

образом устройство можно предохранить от резкого повышения

температуры и тем самым предотвратить образование влаги.

ˎ

ˎ

Если устройство загрязнится, его можно очистить чистой сухой тканью.

Не допускайте попадания на устройство спирта или других химических

веществ.

ˎ

ˎ

В данном устройстве имеется электрический контакт с камерой.

Если аккумулятор(ы) вставить до подключения устройства к камере,

это может привести к сбою в работе устройства или его повреждению

вследствие короткого замыкания.

При подключении устройства к камере, отключении устройства от камеры

или хранении данного устройства отдельно от камеры, не забудьте вынуть

из устройства аккумулятор(ы).

ˎ

ˎ

Используйте для данного устройства штатив с винтом не длинее 5,5 мм.

Устройство нельзя плотно прикрепить к штативу с помощью длинных

винтов. Попытка сделать это может привести к повреждению устройства.

ˎ

ˎ

В зависимости от расположения монитора могут возникнуть помехи между

ЖК-монитором камеры и этим устройством.

ˎ

ˎ

Не подключайте кабель USB к камере при прикреплении этого устройства к

камере или при замене аккумуляторов.

Наименование компонентов

1 Электрические контакты

2 Направляющая пластина

3 Задний диск управления

4 Проушина для ремешка

5 Кнопка C1 (Пользовательская 1)

6 Кнопка затвора

7

Передний диск управления

8 Закрепляющий винт

9 Ручка аккумуляторного отсека OPEN/CLOSE

10 Гнездо для штатива

11 Кнопка AF/MF (Автофокусировка/Ручная фокусировка)/кнопка AEL

(Блокировка AE)

12 Контрольный переключатель рукоятки ON/OFF

13 Слот крышки аккумулятора камеры

14 Аккумуляторный лоток

15 Стопор аккумуляторного лотка

16 Переключатель обнаружения аккумулятора

Подключение устройства к камере

1 Установите переключатель POWER камеры в положение

“OFF”.

2 Снимите крышку аккумулятора, а затем вытащите

аккумулятор(-ы) из камеры.

3 Надежно вставьте крышку аккумулятора камеры в разъем

крышки аккумулятора, как показано на рисунке.

ˎ

ˎ

Если это устройство не используется, прикрепите крышку аккумулятора

к камере.

ˎ

ˎ

Если в устройстве есть аккумулятор(ы), выньте аккумулятор(ы) из

устройства.

4 Совместите следующие компоненты для подключения

устройства к камере.
[Устройство] Направляющая пластина  [Камера] Слот для вставки

аккумулятора

[Устройство] Закрепляющий винт  [Камера] Отверстие гнезда для

штатива

5 Поверните закрепляющий винт для его фиксации.

ˎ

ˎ

В процессе работы периодически проверяйте, чтобы закрепляющий винт

не был ослаблен.

ˎ

ˎ

Подсоединив это устройство к камере, убедитесь, что все детали надежно

закреплены на местах.

Установка аккумуляторов

Аккумулятор NP-FW50 (требуется 1 или 2)

ˎ

ˎ

Аккумуляторы NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30, NP-FM500H, NP-FH50 не

подходят для данного устройства.

ˎ

ˎ

Перед началом работы зарядите аккумуляторы с помощью указанного

зарядного устройства.

1 При замене аккумуляторов с подключенным к камере

устройством, установите переключатель POWER камеры в

положение OFF.

2 Поверните ручку аккумуляторного отсека OPEN/CLOSE в

положение “OPEN”.

3 Надавите на стопор аккумуляторного лотка (синий) пальцем

в направлении стрелки, как показано на рисунке.

ˎ

ˎ

Отпуская блокировку стопора аккумуляторного лотка, аккуратно

поднимайте аккумуляторный лоток.

4 Выньте аккумуляторный лоток.
5 Установите аккумуляторы на лоток в соответствии с

индикацией на аккумуляторном лотке.

ˎ

ˎ

При установке одного аккумулятора, его можно установить на любую

сторону.

ˎ

ˎ

Не прикасайтесь к разъему аккумуляторного лотка .

ˎ

ˎ

Чтобы предотвратить повреждения, следите за тем, чтобы переключатели

обнаружения аккумулятора были чистыми. (См. рис. -16.)

ˎ

ˎ

Убедитесь, что аккумулятор надежно закреплен защелками в отсеке

батарейного блока. (См. рис. -5-.)

ˎ

ˎ

Устанавливайте на аккумуляторный лоток только аккумулятор NP-FW50.

Не устанавливайте другие аккумуляторы.

ˎ

ˎ

Не разбирайте аккумуляторный лоток.

ˎ

ˎ

При установке двух аккумуляторов устройство начинает работу,

используя аккумулятор с меньшим зарядом. Когда используемый

аккумулятор будет разряжен, устройство автоматически переключится

на питание от другого аккумулятора.

6 Установите аккумуляторный лоток в исходное положение,

нажимая его до щелчка.

ˎ

ˎ

Убедитесь, что стопор аккумуляторного лотка фиксирует

аккумуляторный лоток. Если стопор аккумулятора не зафиксировать

надлежащим образом, камера может не распознать аккумулятор(ы),

установленный(е) в аккумуляторный лоток.

ˎ

ˎ

Если Вы будете применять силу при установке перекошенного

аккумуляторного лотка в устройство без аккумулятора, он сможет

установиться частично, однако Вы можете повредить устройство, если

продолжите установку.

Аккумуляторный лоток следует устанавливать в устройство в

горизонтальном положении и в правильном направлении. (См. рис.

-6-.)

7 Закройте дверцу аккумуляторного отсека и поверните ручку

аккумуляторного отсека OPEN/CLOSE в положение “CLOSE”.

ˎ

ˎ

Поверните ручку аккумуляторного отсека OPEN/CLOSE в

соответствующее положение, как показано на рисунке.

Съемка вертикально ориентированных

изображений

Функциональное назначение соответствующих дисков и кнопок на устройстве

и основном корпусе камеры одинаковое.

При использовании устройства всегда обращайтесь к инструкции по

эксплуатации, прилагаемой к камере.

При использовании данного устройства для съемки с вертикальной

ориентацией кадра, установите контрольный переключатель рукоятки ON/

OFF в положение “ON”.

ˎ

ˎ

Контрольный переключатель рукоятки ON/OFF переключает функции ON

и OFF дисков и кнопок.

ˎ

ˎ

Независимо от положения контрольного переключателя рукоятки ON/OFF,

кнопка управления камерой функционирует всегда.

ˎ

ˎ

Включайте и выключайте питание, передвигая переключатель камеры

POWER в положение ON и OFF. Контрольный переключатель рукоятки

ON/OFF не позволяет включать и выключать питание.

ˎ

ˎ

Функция кнопки AF/MF (Автофокусировка/Ручная фокусировка)/

кнопки AEL (Блокировка AE) синхронизирована с настройкой камеры.

Переключайте функции AE/MF и AEL с помощью рычажка AF/MF/AEL.

Индикатор оставшегося заряда аккумулятора
Если вставить в это устройство два аккумулятора (NP-FW50), на LCD-экране

камеры отобразится следующий индикатор. (Положение индикатора заряда

батареи изменяется в зависимости от режима камеры.)

ЖК-монитор (пример)

Из двух аккумуляторов сначала будет использоваться аккумулятор с меньшим

зарядом.

Уровень оставшегося заряда используемого аккумулятора отображается в

процентах (%).

Символ используемого аккумулятора изменяется как показано ниже. Когда

используемый аккумулятор будет разряжен, устройство автоматически

переключится на питание от следующего аккумулятора.

6

7

5

3

4

2

1

1

2

3

4

5

6

7

10

8

9

11

12

13

14

15

16

3

4

1

2

5

4-477-254-41 (1)

Инструкция по эксплуатации

© 2013 Sony Corporation
Printed in China

Vertical Grip

VG-C1EM

Advertising