Инструкция по эксплуатации Sony VCT-SCM1

Suction cup mount

Advertising
background image

Slovensky

Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich

smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075

Japonsko

Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Nemecko

Upozornenia

Bezpečnostné opatrenia

ˎ

ˎ

Držiak neinštalujte na vonkajšie časti vozidla.

ˎ

ˎ

Vodič je povinný dodržiavať pravidlá cestnej premávky. Porušenie

pravidiel bezpečnosti cestnej premávky, napríklad zanedbanie

upozornenia „postupujte opatrne“ a podobne, je nezákonne a môže byť

príčinou nehody alebo zranenia.

ˎ

ˎ

Kameru neovládajte počas jazdy.

ˎ

ˎ

Zariadenie neinštalujte na miesta, kde môže prekážať pri jazde. Mohlo by

to zapríčiniť nehodu. Dodržiavajte nasledovné:

ˎ

ˋ Okolo častí, napríklad skrutiek alebo pohyblivých častí, napríklad

koľajničiek sedadiel, neumiestňujte káble.

ˎ

ˋ Uistite sa, že volant, radiacu páku, brzdové pedály atď. môžete bez

problémov ovládať.

ˎ

ˎ

Zariadenie neinštalujte na miesta, kde by mohlo prekážať výhľadu v

súlade s miestnymi nariadeniami. Prekážka vo výhľade môže zapríčiniť

nehodu alebo zranenie.

ˎ

ˎ

Zariadenie neinštalujte na miesto, kde môže brániť fungovaniu airbagu.

Inštalácia zariadenia na takéto miesto môže zapríčiniť zranenie.

ˎ

ˎ

Nainštalujte zariadenie pevne pomocou dodaných častí príslušenstva.

Použitie iných ako dodaných častí môže spôsobiť poškodenie tohto

zariadenia alebo uvoľnenie častí. Môže to spôsobiť nehodu alebo zranenie.

ˎ

ˎ

Zariadenie neinštalujte na miesto vystavené dažďu ani vode, ani na

miesto vystavené vysokej vlhkosti alebo prachu. Inštalácia zariadenia na

miesto uvedené vyššie môže zapríčiniť poruchu alebo zranenie.

ˎ

ˎ

Zariadenie nerozoberajte ani neupravujte. V opačnom prípade môže

dôjsť k nehode alebo zraneniu.

ˎ

ˎ

Kameru nenechávajte pripevnenú na držiaku vo vozidle. Ak kameru

necháte na mieste vystavenom priamemu slnečnému svetlu, napríklad na

palubnej doske alebo na teplom alebo vlhkom mieste, napríklad v aute,

môže spôsobiť výbuch alebo vytečenie batérie, čo môže mať za následok

zranenie.

ˎ

ˎ

Držiak nenechávajte na palubnej doske. Ak ho necháte pripevnený na

palubnej doske, môže sa palubná doska zdeformovať.

ˎ

ˎ

Kameru a držiak pevne pripevnite podľa pokynov v tomto návode. Ak

ich nepripevníte pevne, kamera alebo držiak môže spadnúť a spôsobiť

nehodu alebo zranenie. Dbajte na to, aby boli pripevnené pevne.

ˎ

ˎ

Držiak uchovajte mimo dosahu detí. Prehltnutie malej časti alebo pád by

mohol spôsobiť nehodu alebo vážne zranenie.

ˎ

ˎ

Ak sa držiak počas jazdy odpojí a vypadne, môže dôjsť k dopravnej nehode

alebo k zraneniu. Použite dodaný montážny remienok, aby k tomu nedošlo.

ˎ

ˎ

Ak budete zariadenie používať na mieste vystavenom priamemu

slnečnému svetlu, napríklad na palubnej doske, alebo na horúcom alebo

vlhkom mieste, napríklad v automobile, môže dôjsť k nečakanej poruche

zariadenia. Môže napríklad prestať fungovať kamera.

Kameru používajte len v rámci jej určeného teplotného rozsahu.

Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu dodanom s kamerou.

Poznámky k montážne fólii

ˎ

ˎ

V prípade nasledujúcich palubných dosiek použite montážnu fóliu.

Ak montážnu fóliu nepoužijete, prísavka sa nemusí pevne
pripevniť k palubnej doske, ktorá sa môže poškodiť alebo
zdeformovať.

ˎ

ˋ Mäkký materiál, ktorý sa jednoducho zdeformuje pritlačením prsta,

atď.

ˎ

ˋ Drsný, zrnitý povrch

ˎ

ˎ

Dôkladne vyberte miesto montáže. V prípade potreby si pred

pripevnením fólie inštaláciu vyskúšajte. Odstránenie montážnej fólie z

palubnej dosky môže byť zložité, pretože priľnavosť montážnej fólie je

veľká. Ak odstránite montážnu fóliu nasilu, palubná doska sa môže

zdeformovať alebo poškodiť.

ˎ

ˎ

Pred inštaláciou držiaka na montážnu fóliu nechajte montážnu fóliu na

palubnej doske prilepenú 24 hodín.

ˎ

ˎ

Odstránením montážnej fólie z palubnej dosky sa zhoršuje priľnavosť

montážnej fólie. Po odstránení by sa nemala znova použiť.

Poznámky k prísavke

ˎ

ˎ

Keď držiak odmontujete z palubnej dosky, na prísavku nasaďte kryt. Ak

sa prísavka znečistí alebo poškriabe, zhorší sa jej priľnavosť.

ˎ

ˎ

Uistite sa, že miesto na palubnej doske, kam chcete držiak nainštalovať, je

čisté. Znečistený povrch zhorší priľnavosť prísavky a môže spôsobiť, že

nainštalovaný držiak bude nestabilný.

ˎ

ˎ

Berte na vedomie, že v závislosti od povrchu môže prísavný držiak

zanechať škvrnu.

ˎ

ˎ

Vykonanie ktorejkoľvek z nasledujúcich činností môže spôsobiť

poškodenie prísavky.

ˎ

ˋ Stláčanie alebo ťahanie držiaka za stojan v horizontálnom smere.

ˎ

ˋ Vloženie tvrdého predmetu (kľúč, čepeľ, prst a pod.) medzi prísavku a

palubnú dosku.

ˎ

ˎ

Prísavka sa môže poškodiť pri násilnom odstránení alebo ťahaní držiaka

v horizontálnom smere, kým je pripevnený k palubnej doske, alebo ak

držiak potiahnete silou v horizontálnom smere pred úplným

odstránením prísavky z palubnej dosky.

ˎ

ˎ

Ak je teplota povrchu palubnej dosky nízka, napríklad v zime alebo ak sa

vozidlo používa v chladnej oblasti, odstránenie prísavky môže byť zložité.

Údržba

ˎ

ˎ

Nepoužívajte alkohol, čistiace prostriedky a pod.

ˎ

ˎ

Zabráňte, aby sa voda dostala do držiaka, pretože by mohlo dôjsť k jeho

znefunkčneniu.

ˎ

ˎ

Dbajte na to, aby nebola špongia tak mokrá, aby z nej kvapkala voda. V

opačnom prípade bude ťažké odstrániť špinu, prípadne sa môže poškodiť

prísavka.

ˎ

ˎ

Vysušenie prísavky trvá určitú dobu. Na utieranie prísavky nepoužívajte

vreckovky ani obrúsky.

ˎ

ˎ

Pravidelne kontrolujte, či nie je povrch prísavky znečistený.

Tip
Na čistenie prísavky môžete použiť aj vlhkú handričku, z ktorej sa

neuvoľňujú vlákna.

Zoznam častí (pozrite si obr. )

 Prísavný držiak

 Základňa kamery

/* Otočná skrutka A

/* Kryt skrutky

* Spojovacie rameno A

 Základňa prísavky

 Kryt
* Tento produkt možno nastaviť na rôzne výšky. V prípade nízkeho

nastavenia nie sú časti ,  a  pri montáži držiaka potrebné. Tieto

časti odložte na bezpečné miesto.

 Montážna fólia

 Remienok

 Čistiaca špongia pre prísavku

Inštalácia (pozrite si obr. )

Pred inštaláciou

Držiak namontujte na hladké a vodorovné miesto na palubnej doske.

Nastavte remienok (pozrite si obr. )

Kameru držte, aby nespadla.

Odpojenie (pozrite si obr. )

Na odstránenie držiaka z palubnej dosky použite opačný postup ako pri

jeho pripevňovaní.
1 Uvoľnite držiak otočením páčky LOCK/RELEASE (Uzamknúť/Uvoľniť) o

90 stupňov v smere hodinových ručičiek.

2 Prísavku odpojte potiahnutím za stojan.
3

Nasaďte kryt na prísavku.

Technické údaje

Celková hmotnosť kamery a namontovaného príslušenstva
Najviac 250 g
Rozmery
Pribl. 102 mm × 83 mm × 68 mm (š/v/h)
Rozmery prísavky
Pribl.  65 mm
Hmotnosť
Pribl. 110 g
Dodané položky
Prísavný držiak (1), kryt (1), montážna fólia (1), remienok (1), čistiaca

špongia pre prísavku (1), súprava vytlačenej dokumentácie

Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.

Magyar

Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő

vásárlóink számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán

Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország

Óvintézkedések

Biztonsági előírások

ˎ

ˎ

A rögzítőelemet ne szerelje fel az autó külsejére.

ˎ

ˎ

A járművet irányító személy köteles betartani a közúti közlekedésre

vonatkozó törvényeket. Az útbiztonsági szabályok megsértése, például a

„haladjon körültekintően” szabály figyelmen kívül hagyása a törvényekbe

ütközik, és balesetet vagy sérülést okozhat.

ˎ

ˎ

Vezetés közben ne használja a kamerát.

ˎ

ˎ

Ne szerelje fel a készüléket olyan helyre, ahol akadályozhatja a vezetésben.

Ellenkező esetben balesetet okozhat. Tartsa be az alábbiakat.

ˎ

ˋ Ne helyezze a kábeleket a csavarokhoz stb. hasonló, illetve a mozgó

alkatrészek, például az ülés sínje köré.

ˎ

ˋ Győződjön meg róla, hogy a kormánykerék, a sebességváltó, a

fékpedálok stb. megfelelően használhatók.

ˎ

ˎ

A helyi szabályozásoknak eleget téve a készüléket ne szerelje fel olyan

helyre, ahol az zavarhatja az előre való kilátást. Az előre való kilátás

akadályozása baleset vagy sérülés bekövetkezéséhez vezethet.

ˎ

ˎ

Ne szerelje fel a készüléket olyan helyre, ahol akadályozhatja a légzsák

működését.

A készülék ilyen helyre való felszerelése sérülést okozhat.

ˎ

ˎ

Biztonságosan szerelje fel a készüléket a mellékelt gyári kiegészítő

alkatrészek használatával. A nem gyárilag mellékelt alkatrészek

használata kárt okozhat a készülékben, vagy meglazíthatja a többi

alkatrészt. Balesetet vagy sérülést eredményezhet.

ˎ

ˎ

Ne szerelje fel a készüléket olyan helyre, ahol esőnek vagy víznek, illetve

magas páratartalomnak vagy pornak van kitéve. A fent leírt helyre való

felszerelés a készülék meghibásodását vagy sérülést okozhat.

ˎ

ˎ

Ne szedje szét és ne alakítsa át. Ellenkező esetben baleset vagy sérülés

következhet be.

ˎ

ˎ

Ne hagyja a kamerát a rögzítőelemhez csatlakoztatva az autóban. Ha a

kamerát közvetlen napfénynek kitéve, például a műszerfalon, vagy meleg,

párás helyen, például az autóban hagyja, az az akkumulátor megrepedését

vagy szivárgását okozhatja, ami sérüléshez vezethet.

ˎ

ˎ

A rögzítőelemet ne hagyja a műszerfalon. Ha a műszerfalra felszerelve

hagyja, deformálhatja azt.

ˎ

ˎ

A kamerát és a rögzítőelemet az ebben az útmutatóban található

utasításoknak megfelelően biztonságosan csatlakoztassa. Ha nem

biztonságosan vannak csatlakoztatva, a kamera és/vagy a rögzítőelem

leeshet, ami balesetet vagy sérülést okozhat. Győződjön meg róla, hogy

szorosan vannak felerősítve.

ˎ

ˎ

A rögzítőelemet gyerekektől elzárva tárolja. Egy apró alkatrész lenyelése

vagy a rögzítőelem leejtése balesetet vagy súlyos sérülést eredményezhet.

ˎ

ˎ

Ha a rögzítőelem vezetés közben leválik és leesik, közlekedési balesetet

vagy sérülést okozhat. Ennek megelőzése érdekében győződjön meg róla,

hogy a mellékelt rögzítőszíjat használja.

ˎ

ˎ

Ha a készüléket a közvetlen napfénynek kitett helyen, például a

műszerfalon, vagy meleg, párás helyen, például az autóban üzemelteti, az a

készülék váratlan helytelen működését okozhatja. Például elképzelhető,

hogy a kamera működése leáll.

A megadott üzemi hőmérséklet-tartományában használja a kamerát.

További részleteket a kamerához mellékelt használati útmutatóban olvashat.

Megjegyzések a rögzítőlap használatról

ˎ

ˎ

A következő műszerfalak esetén a rögzítőlapot használja.

Ha nem a rögzítőlapot használja, előfordulhat, hogy a
tapadókorong nem biztonságosan tapad a műszerfalra, és
megrongálhatja vagy deformálhatja azt.

ˎ

ˋ Lágy anyagú, ujjal könnyen benyomható stb.

ˎ

ˋ Durva, érdes felületű

ˎ

ˎ

Gondosan válassza ki a rögzítési helyet. Ha szükséges, a rögzítőlap

használata előtt gyakorolja annak felhelyezését. Előfordulhat, hogy a

rögzítőlapot nehéz eltávolítani a műszerfalról, mert a rögzítőlap nagy

erővel tapad. Ha erővel távolítja el a rögzítőlapot, a műszerfal

deformálódhat vagy megsérülhet.

ˎ

ˎ

A műszerfalra való rögzítés után várjon 24 órát, mielőtt felszereli a

rögzítőelemet.

ˎ

ˎ

A rögzítőlap eltávolítása a műszerfalról csökkenti a rögzítőlap tapadási

erejét. Az eltávolítás után ne használja újra.

Megjegyzések a tapadókoronggal kapcsolatban

ˎ

ˎ

Helyezze a védőfedelet a tapadókorongra, amikor eltávolítja a

rögzítőelemet a műszerfalról. Ha a tapadókorong bepiszkolódik vagy

karcos lesz, a tapadási ereje csökken.

ˎ

ˎ

Győződjön meg arról, hogy a műszerfal felülete, ahová a rögzítőelemet fel

szeretné szerelni, tiszta. A piszkos felületek csökkentik a tapadókorong

tapadási erejét, és a rögzítőelem instabilitását eredményezhetik.

ˎ

ˎ

A felülettől függően ne feledje, hogy a tapadókorongos rögzítőelem

nyomot hagyhat.

ˎ

ˎ

Az alábbiak bármelyike károsíthatja a tapadókorongot.

ˎ

ˋ a rögzítőelem vízszintes húzása/tolása a fogantyújánál fogva.

ˎ

ˋ egy kemény tárgy (kulcs, penge, ujj stb) beékelése a tapadókorong és a

műszerfal közé.

ˎ

ˎ

A tapadókorong megsérülhet, ha erővel távolítja el, ha a rögzítőelemet

vízszintes erőhatás éri, miközben a műszerfalhoz van rögzítve, vagy ha a

rögzítőelemet vízszintes erőhatás éri, mielőtt a tapadókorongot teljesen

eltávolította a műszerfalról.

ˎ

ˎ

Ha a műszerfal felületének hőmérséklete alacsony, például télen vagy

hideg területeken, a tapadókorong eltávolítása nehezebb lehet.

Karbantartás

ˎ

ˎ

Ne használjon semmilyen alkoholt, oldószert stb.

ˎ

ˎ

A meghibásodás elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz érje a

rögzítőelemet.

ˎ

ˎ

Győződjön meg róla, hogy a szivacs csak enyhén nedves. Ellenkező esetben

a piszkot nehéz lesz eltávolítani, és a tapadókorong felülete is megsérülhet.

ˎ

ˎ

Egy kis időbe telik, mire a tapadókorong tökéletesen megszárad. Ne

használjon semmilyen kendőt vagy törlőt a tapadókorong felszínének

megtörléséhez.

ˎ

ˎ

Időnként ellenőrizze, hogy piszkos-e a tapadókorong felülete.

Tipp
Használhat puha, nedves gyolcsmentes szövetet is a tapadókorong

felszínének tisztításához.

Alkatrészek listája (lásd: ábra)

 Tapadókorongos felerősítés

 Kamera alap

/* Tárcsa csavar A

/* Csavar kupak

* Rögzítőkar A

 Tapadókorong alap

 Fedél
* Ez a termék különböző magasságokra állítható be. Az alacsony

beállításhoz nincs szükség a ,  és  elemekre a felszereléskor.

Biztos helyen őrizze meg őket.

 Rögzítőlap

 Szíj

 Tapadókorong tisztítószivacsa

Felszerelés (lásd: - ábra)

A felszerelés előtt

A rögzítőelemet rögzítse a műszerfal egy sima és vízszintes felületén.

A szíj beállítása (lásd: ábra)

A kamera leesésének elkerülése érdekében tartsa a kamerát.

Eltávolítás (lásd: - ábra)

A rögzítőelem leválasztásakor a műszerfalról fordított sorrendben hajtsa

végre a csatlakoztatási eljárást.
1

Fordítsa el 90 fokkal az óramutató járásával megegyező irányba a LOCK/

RELEASE kart a kioldásához.

2

Az eltávolításhoz húzza meg a tapadókorong fülét.

3

Helyezze a védőfedelet a tapadókorongra.

Műszaki adatok

A kamera és a felszerelt tartozékok teljes súlya
Maximum 250 g
Méretek
Körülbelül 102 mm × 83 mm × 68 mm (szé/ma/mé)
Tapadókorong méretei
Körülbelül  65 mm
Tömeg
Körülbelül 110 g
A csomag tartalma
Tapadókorongos felerősítés (1), Fedél (1), Rögzítőlap (1), Szíj (1),

Tapadókorong tisztítószivacsa (1), Nyomtatott dokumentáció

A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül

megváltozhatnak.

Română

Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Japonia

Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Măsuri de precauţie

Măsuri de protecţie

ˎ

ˎ

Nu instalaţi suportul de montare în exteriorul vehiculului.

ˎ

ˎ

Şoferul este obligat să respecte regulile de circulaţie. Încălcarea regulilor

privind siguranţa rutieră, cum ar fi neglijarea regulii „conduceţi cu

atenţie”, etc. este ilegală şi poate provoca accidente sau răniri.

ˎ

ˎ

Nu manevraţi camera în timp ce conduceţi.

ˎ

ˎ

Nu instalaţi unitatea în locaţii care pot îngreuna condusul. În caz contrar

se pot produce accidente. Respectaţi următoarele.

ˎ

ˋ Nu aşezaţi cabluri în jurul pieselor precum şuruburi etc. sau alte piese

mobile precum şinele scaunelor.

ˎ

ˋ Asiguraţi-vă că volanul, schimbătorul de viteze, pedalele de frână etc.

pot fi acţionate corespunzător.

ˎ

ˎ

Nu instalaţi unitatea în locaţii care pot îngreuna vederea în faţă, în

conformitate cu reglementările locale. Îngreunarea vederii în faţă poate

conduce la accidente şi răniri.

ˎ

ˎ

Nu instalaţi unitatea într-un loc care poate compromite funcţionarea

airbagului.

Instalarea unităţii în astfel de locuri poate provoca vătămări.

ˎ

ˎ

Instalaţi unitatea în siguranţă folosind componentele accesorii incluse.

Utilizarea altor componente decât cele incluse poate cauza deteriorarea

unităţii sau slăbirea pieselor. Acest lucru poate conduce la accidente sau

răniri.

ˎ

ˎ

Nu instalaţi această unitate într-un loc expus la ploaie sau apă, sau

într-un loc expus la umiditate ridicată şi praf. Instalarea acestei unităţi în

locul descris mai sus poate cauza o defectare sau o rănire.

ˎ

ˎ

Nu dezasamblaţi şi nu modificaţi. Acest lucru poate conduce la accidente

sau răniri.

ˎ

ˎ

Nu lăsaţi camera ataşată la suportul de montare în maşină. Dacă lăsaţi

camera într-un loc expus la lumina directă a soarelui, precum un tablou

de bord sau într-un loc fierbinte sau umed, precum în maşină, pot apărea

scurgeri/deteriorări ale bateriei care pot duce la vătămări.

ˎ

ˎ

Nu lăsaţi suportul de montare pe tabloul de bord. Dacă îl lăsaţi montat pe

tablou, acesta poate fi deformat.

ˎ

ˎ

Ataşaţi camera şi suportul de montare în siguranţă respectând

instrucţiunile din acest manual. Dacă nu sunt bine fixate, camera şi/sau

suportul de montare se pot desprinde şi pot conduce astfel la un accident

sau o vătămare. Asiguraţi-vă că sunt ataşate în siguranţă.

ˎ

ˎ

Nu lăsaţi suportul de montare la îndemâna copiilor. Înghiţirea unei piese

mici sau scăparea acesteia poate conduce la un accident sau la o vătămare

gravă.

ˎ

ˎ

Dacă suportul de montare se desprinde sau cade în timp ce conduceţi, se

poate produce un accident sau o vătămare. Pentru a preveni acest lucru,

asiguraţi-vă că folosiţi cureaua inclusă pentru suportul de montare.

ˎ

ˎ

Dacă utilizaţi unitatea într-un loc expus la lumina directă a soarelui,

precum un tablou de bord sau într-un loc fierbinte sau umed, precum în

maşină, această unitate se poate defecta pe neaşteptate. De exemplu,

camera se poate opri din funcţionare.

Utilizaţi camera respectând intervalul temperaturii de funcţionare

specificat.

Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare incluse furnizate

împreună cu camera.

Note privind utilizarea foliei de montare

ˎ

ˎ

Pentru următoarele tablouri de bord utilizaţi folia de montare.

Dacă nu utilizaţi folia de montare, este posibil ca ventuza să nu se
lipească de tabloul de bord în siguranţă şi astfel poate deteriora
sau deforma tabloul.

ˎ

ˋ Material moale, care poate fi deformat uşor cu degetul etc.

ˎ

ˋ Aspru, finisaj granulat

ˎ

ˎ

Alegeţi locaţia de montare cu grijă. Dacă este nevoie, exersaţi instalarea

înainte de a monta folia de montare. Îndepărtarea foliei de montare de pe

tabloul de bord poate fi dificilă deoarece adezivul foliei de montare este

puternic. Dacă îndepărtaţi folia de montare cu forţa, tabloul de

bord poate fi deformat sau deteriorat.

ˎ

ˎ

După fixare, lăsaţi folia de montare pe tabloul de bord timp de 24 de ore

înainte de a instala suportul de montare.

ˎ

ˎ

Îndepărtarea foliei de montare de pe tabloul de bord reduce puterea

adezivului foliei de montare. Folia nu trebuie refolosită după îndepărtare.

Note privind ventuza

ˎ

ˎ

Acoperiţi ventuza după ce îndepărtaţi suportul de montare de pe tabloul

de bord. Dacă ventuza se murdăreşte sau se zgârie, puterea adezivului vă

scădea.

ˎ

ˎ

Asiguraţi-vă că suprafaţa tabloului de bord unde intenţionaţi să instalaţi

suportul de montare este curată. Suprafeţele murdare vor diminua

puterea adezivului ventuzei şi pot cauza o instalare nesigură a suportului

de montare.

ˎ

ˎ

În funcţie de suprafaţă, aveţi grijă că suportul de montare cu ventuze

poate lăsa urme.

ˎ

ˎ

Oricare dintre operaţiunile următoare poate deteriora ventuza.

ˎ

ˋ apăsarea/tragerea suportului de agăţătoare pe orizontală.

ˎ

ˋ introducerea unui obiect dur (cheie, lamă, deget etc.) între ventuză şi

tabloul de bord.

ˎ

ˎ

Ventuza se poate deteriora dacă este îndepărtată cu forţa sau dacă

suportul de montare este mişcat cu forţă pe orizontală în timp ce este

încă ataşat la tabloul de bord sau dacă suportul de montare este mişcat cu

forţă pe orizontală înainte de a îndepărta complet ventuza de pe tabloul

de bord.

ˎ

ˎ

Dacă temperatura suprafeţei tabloului de bord este scăzută, de exemplu,

în timpul iernii sau atunci când se utilizează într-o regiune rece,

îndepărtarea ventuzei poate fi dificilă.

Întreţinere

ˎ

ˎ

Nu folosiţi alcool, detergent etc.

ˎ

ˎ

Nu lăsaţi ca apa să intre în suportul de montare deoarece poate cauza o

defecţiune.

ˎ

ˎ

Asiguraţi-vă că buretele nu este atât de umed încât să picure. În caz

contrar, îndepărtarea murdăriei poate fi dificilă sau suprafaţa ventuzei se

poate deteriora.

ˎ

ˎ

Uscarea completă a ventuzei poate dura. Nu utilizaţi şerveţele sau

prosoape pentru a şterge suprafaţa ventuzei.

ˎ

ˎ

Verificaţi periodic dacă suprafaţa ventuzei este murdară.

Sfat
De asemenea, puteţi utiliza o lavetă moale, umedă, fără scame pentru a

curăţa suprafaţa ventuzei.

Listă piese (vezi fig. )

 Suport de montare cu ventuze

 Bază cameră

/* Şurub de rotire A

/* Capac filetat

* Braţ cu articulaţie A

 Bază ventuză

 Capac
* Acest produs poate fi reglat pentru înălţimi diferite. Pentru

configurarea joasă, ,  şi  nu sunt utilizate la asamblarea

suportului de montare. Asiguraţi-vă că le depozitaţi în siguranţă.

 Folie de montare

 Curea

 Burete de curăţat pentru ventuză

Instalarea (vezi fig. - )

Înainte de instalare

Fixaţi suportul de montare pe o suprafaţă a tabloului de bord care este

uniformă şi orizontală.

Reglaţi cureaua (vezi fig. )

Pentru a preveni scăparea camerei, ţineţi-o cu grijă.

Pentru a îndepărta (vezi fig. - )

Când îndepărtaţi suportul de montare de pe tabloul de bord, efectuaţi

procedura de ataşare în sens invers.
1 Rotiţi maneta LOCK/RELEASE 90 de grade în sensul acelor de ceasornic

pentru deblocare.

2 Trageţi clapeta ventuzei pentru demontare.
3 Acoperiţi ventuza.

Specificaţii

Masa totală a camerei şi a accesoriilor ataşate
Maxim 250 g
Dimensiuni
Aprox. 102 mm × 83 mm × 68 mm (L/h/l)
Dimensiuni ventuză
Aprox.  65 mm
Masă
Aprox. 110 g
Articole incluse
Suport de montare cu ventuze (1), Capac (1), Folie de montare (1), Curea

(1), Burete de curăţat pentru ventuză (1), documentaţie imprimată

Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.

Dansk

Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne

gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Japan

Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland

Forholdsregler

Sikkerhedsforanstaltninger

ˎ

ˎ

Du må ikke montere holderen udvendigt på køretøjet.

ˎ

ˎ

En chauffør er forpligtet til at overholde gældende trafikregler.

Manglende overholdelse af reglerne om trafiksikkerhed, f.eks. manglende

"fortsæt med forsigtighed" osv., er ulovligt og kan forårsage ulykke eller

personskade.

ˎ

ˎ

Du må ikke betjene kameraet, mens du kører.

ˎ

ˎ

Du må ikke montere holderen på steder, hvor den blokerer for

chaufførens handlinger under kørslen. Dette kan forårsage ulykker. Vær

opmærksom på følgende.

ˎ

ˋ Du må ikke føre ledninger omkring dele som skruer osv. eller

omkring bevægelige dele som stoleskinner.

ˎ

ˋ Kontroller, at rattet, gearstangen, bremsepedalen osv. kan betjenes

uhindret.

ˎ

ˎ

Du må ikke i henhold til lokal lovgivning montere holderen på steder,

hvor den blokerer for udsynet. Blokering af udsyn kan forårsage ulykker

eller personskade.

ˎ

ˎ

Du må ikke montere holderen på et sted, hvor den blokerer for

airbagfunktionen.

Montering på et sådan sted kan forårsage personskade.

ˎ

ˎ

Holderen skal monteres ved hjælp af de medfølgende tilbehørsdele. Brug

af andre end de medfølgende dele kan beskadige holderen og medføre, at

dele løsner sig. Dette kan forårsage en ulykke eller personskade.

ˎ

ˎ

Du må ikke montere holderen på et sted, hvor den udsættes for regn eller

vand, meget fugt eller støv. Der kan opstå funktionsfejl eller personskade,

hvis enhedenmonteres på ovenfor nævnte steder.

ˎ

ˎ

Må ikke adskilles eller ændres. Hvis du gør det, kan det forårsage en

ulykke eller personskade.

ˎ

ˎ

Du må ikke efterlade kameraet monteret i køretøjet. Hvis kameraet

efterlades på et sted, hvor det udsættes for direkte sollys, f.eks. på

instrumentbrættet, eller på et varmt eller fugtigt sted, f.eks. i et køretøj,

kan batteriet eksplodere/lække, hvilket kan forårsage personskade.

ˎ

ˎ

Du må ikke efterlade holderen på et instrumentbræt. Hvis den efterlades

monteret på et instrumentbræt kan det ødelægge instrumentbrættet.

ˎ

ˎ

Følg anvisningerne i denne dokumentation for at opnå sikker montering

af kameraet og holderen. Hvis de ikke kan monteres sikkert, kan

kameraet og/eller holderen falde ned og forårsage ulykke eller

personskade. Kontroller, at de er monteret sikkert.

ˎ

ˎ

Holderen skal holdes uden for børns rækkevidde. Hvis små dele sluges

eller tabes, kan det forårsage ulykker eller personskade.

ˎ

ˎ

Hvis holderen river sig løs og falder ned under kørslen, kan det forårsage

ulykker eller personskade. Du kan undgå dette ved at bruge den

medfølgende monteringsstrop.

ˎ

ˎ

Hvis du bruger enheden et sted, hvor den udsættes fordirekte sollys, f.eks.

på et instrumentbræt eller på et varmt eller fugtigt sted, f.eks. i en bil, kan

der opstå funktionsfejl i enheden. Kameraet kan eksempelvis holde op

med at virke.

Brug kameraet inden for det angivne driftstemperaturområde.

Du kan finde flere oplysninger i den betjeningsvejledning, der fulgte med

kameraet.

Bemærk vedrørende brug af monteringsarket

ˎ

ˎ

Brug monteringsark til følgende instrumentbrætter.

Hvis du undlader at bruge monteringsarket, kan sugekoppen
muligvis ikke sidde ordentligt fast på instrumentbrættet og kan
dermed beskadige eller ødelægge instrumentbrættet.

ˎ

ˋ Blødt materiale, der nemt kan deformeres med en finger osv.

ˎ

ˋ Ru, kornet finish.

ˎ

ˎ

Vær omhyggelig med at vælge monteringsstedet. Øv dig på forhånd i

montering, hvis der er brug for det, inden du rent faktisk monterer arket.

Det kan være svært at fjerne monteringsarket fra instrumentbrættet, da

limen på monteringsarket er meget stræk. Hvis du river

monteringsarket af med stor kraft, kan det deformere eller
beskadige instrumentbrættet.

ˎ

ˎ

Når du har sat monteringsarket på instrumentbrættet, skal du lade arket

sidde i 24 timer, før du monterer holderen på det.

ˎ

ˎ

Hvis du fjerner monteringsarket fra instrumentbrættet, reduceres

monteringsarkets klæbeevne. Arket kan ikke genbruges.

Bemærk vedrørende sugekop

ˎ

ˎ

Sæt låget på sugekoppen, når du fjerner holderen fra instrumentbrættet.

Hvis sugekoppen bliver snavset eller ridset, reduceres dens klæbeevne.

ˎ

ˎ

Kontroller, at instrumentbrættets overflade, hvor holderen skal monteres,

er ren. Snavsede overflader reducerer sugekoppens klæbeevne og kan

forårsage en ustabil montering af holderen.

ˎ

ˎ

Vær opmærksom på, at sugekopholderen kan efterlade mærker,

afhængigt af overfladen.

ˎ

ˎ

Følgende kan beskadige sugekoppen.

ˎ

ˋ Trykke/trække i holderens greb i vandret retning.

ˎ

ˋ Isætte en hård genstand (nøgle, blad, finger osv.) mellem sugekoppen

og instrumentbrættet.

ˎ

ˎ

Sugekoppen kan beskadiges, hvis den tvinges af, eller hvis holderen

tvinges i vandret position, mens den stadig er monteret på

instrumentbrættet eller før sugekoppen er helt fjernet fra

instrumentbrættet.

ˎ

ˎ

Det kan være svært at fjerne sugekoppen, hvis instrumentbrættets

overflade er kold, f.eks. om vinteren eller i et koldt område.

Vedligeholdelse

ˎ

ˎ

Du må ikke bruge alkohol, rengøringsmiddel osv.

ˎ

ˎ

Der må ikke komme vand ind i holderen, da dette kan forårsage fejl.

ˎ

ˎ

Kontroller, at svampen ikke er så våd, at den drypper. Dette kan gøre det

svært at fjerne snavs, eller det kan beskadige sugekoppens overflade.

ˎ

ˎ

Det tager tid for sugekoppen at blive helt tør. Du må ikke aftørre

sugekoppens overflade med papirlommetørklæder eller håndklæder.

ˎ

ˎ

Kontroller regelmæssigt sugekoppens overflade for snavs.

Tip
Du kan rengøre sugekoppens overflade med et blødt, fnugfrit stykke stof.

Liste over dele (se fig. )

 Sugekopholder

 Kamerabase

/* Drejeskrue A

/* Skruelåg

* Samlearm A

 Sugekopbase

 Låg
* Produktet kan indstilles til forskellige højder. Ved lav indstilling skal du

ikke bruge ,  og , når holderen samles. Opbevar dem på et

sikkert sted.

 Monteringsark

 Strop

 Rengøringssvamp til sugekop

Montering (se fig. til )

Før montering

Holderen skal monteres på instrumentbrættet på et sted, der er glat og

vandret.

Justering af stroppen (se fig. )

Hold fast i kameraet for ikke at tabe det.

Sådan fjernes holderen (se fig. til )

Holderen fjernes på samme måde, som den blev monteret – blot i omvendt

rækkefølge.
1 Drej knappen LOCK/RELEASE 90 grader med uret for at frigøre låsen.
2 Træk i grebet på sugekoppen for at fjerne den.
3 Sæt låget på sugekoppen.

Specifikationer

Samlet vægt for kamera med monteret tilbehør
Maksimum 250 g
Mål
Ca. 102 mm × 83 mm × 68 mm (b/h/d)
Sugekoppens mål
Ca.  65 mm
Vægt
Ca. 110 g
Medfølgende genstande
Montering med sugekop (1), låg (1), monteringsark (1), strop (1), svamp til

rengøring af sugekop (1), trykt dokumentation

Design og specifikationer kan ændres uden varsel.

Česky

Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují

směrnice ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Japonsko

Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN

Bezpečnostní opatření

Bezpečnostní opatření

ˎ

ˎ

Neinstalujte držák na vnější povrch vozidla.

ˎ

ˎ

Řidič je povinen dodržovat dopravní předpisy. Porušování dopravních

předpisů, například „neopatrná jízda“ apod., je nelegální a může vést

k nehodě nebo zranění.

ˎ

ˎ

Za jízdy s kamerou nemanipulujte.

ˎ

ˎ

Neinstalujte jednotku do míst, která mohou omezovat řízení. Mohlo by

dojít k nehodě. Dodržujte následující pravidla.

ˎ

ˋ Neumísťujte přívodní šňůry okolo dílů jako šrouby apod. nebo

pohyblivých dílů, jako jsou například vodicí kolejnice sedadel.

ˎ

ˋ Zajistěte, aby bylo možné volant, řadicí páku, brzdové pedály apod.

správně ovládat.

ˎ

ˎ

Neinstalujte jednotku do míst, která mohou narušit vidění před vozidlo

v souladu s místními předpisy. Omezení vidění před vozidlo může vést

k nehodě nebo zranění.

ˎ

ˎ

Neinstalujte jednotku na místa, která mohou narušit funkci airbagu.

Instalace jednotky na takové místo může způsobit zranění.

ˎ

ˎ

Namontujte jednotku bezpečně pomocí dodaného příslušenství. Použití

jiných než dodaných dílů může vést k poškození této jednotky nebo

ztrátě některých dílů. Může dojít k nehodě nebo ke zranění.

ˎ

ˎ

Jednotku neinstalujte na místa vystavená dešti nebo vodě, případně do

míst s vysokou vlhkostí nebo obsahem prachu. Instalace jednotky do

výše uvedených míst může způsobit selhání nebo zranění.

ˎ

ˎ

Jednotku nerozebírejte a neupravujte. Mohlo by dojít k nehodě nebo ke

zranění.

ˎ

ˎ

Neponechávejte kameru připojenou k držáku ve vašem vozidle.

Ponecháte-li kameru na přímém slunečním světle, např. na přístrojové

desce nebo na horkém či vlhkém místě, například ve vozidle, může dojít

k výbuchu/vytečení baterie, což může způsobit zranění.

ˎ

ˎ

Neponechávejte držák na přístrojové desce. Ponecháním na přístrojové

desce může dojít k deformaci přístrojové desky.

ˎ

ˎ

Připevněte a upevněte kameru bezpečně podle pokynů v této příručce.

Pokud nejsou kamera a držák bezpečně upevněny, může dojít k pádu

kamery a/nebo držáku a vést k nehodě nebo zranění. Ověřte, zda jsou

zařízení bezpečně upevněna.

ˎ

ˎ

Ukládejte držák mimo dosah dětí. Spolknutí malé části nebo upuštění

držáku na zem může vést k nehodě nebo vážnému zranění.

ˎ

ˎ

Pokud se držák uvolní a spadne za jízdy, může dojít k dopravní nehodě

nebo zranění. Aby k tomu nedošlo, dbejte na použití dodaného

montážního popruhu.

ˎ

ˎ

Pokud byste jednotku používali na místě vystaveném přímému

slunečnímu světlu, například na přístrojové desce, nebo na horkém či

vlhkém místě, například v autě, mohla by tato jednotka neočekávaně

začít fungovat nesprávně. Kamera by například mohla přestat fungovat.

Používejte kameru v uvedeném provozním teplotním rozsahu.

Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze dodaném s kamerou.

Poznámky týkající se používání montážní desky

ˎ

ˎ

V případě následujících typů přístrojových desek použijte montážní desku.

Pokud nepoužíváte montážní desku, tak se nemusí podtlaková
přísavka bezpečně přilepit na přístrojovou desku a může desku
poškodit nebo deformovat.

ˎ

ˋ Měkký materiál, snadno se deformuje prstem apod.

ˎ

ˋ Hrubý, zrnitý povrch

ˎ

ˎ

Místo k montáži si pečlivě vyberte. V případě potřeby před skutečnou

montáží desky proveďte trénink. Demontáž montážní desky z přístrojové

desky může být obtížná, protože její přilnavost je vysoká. Pokud

montážní desku odstraníte násilím, může dojít k deformaci nebo
poškození přístrojové desky.

ˎ

ˎ

Po přilepení montážní desky na přístrojovou desku ji před instalací

držáku 24 hodin nepoužívejte.

ˎ

ˎ

Odstranění montážní desky z přístrojové desky snižuje přilnavost

montážní desky. Po odstranění nedoporučujeme její opětovné použití.

Poznámky k přísavce

ˎ

ˎ

Po demontáži držáku z přístrojové desky nasaďte na podtlakovou

přísavku krytku. Pokud je podtlaková přísavka špinavá nebo poškrábaná,

dojde k omezení její přilnavosti.

ˎ

ˎ

Ověřte, zda je povrch přístrojové desky, kam chcete držák instalovat,

čistý. Špinavé povrchy oslabují přilnavost podtlakových přísavek a mohou

způsobit nedostatečnou pevnost instalace držáku.

ˎ

ˎ

V závislosti na povrchu vezměte na vědomí, že podtlaková přísavka může

zanechávat skvrny.

ˎ

ˎ

Jakékoliv z následujících činností mohou podtlakovou přísavku poškodit.

ˎ

ˋ Stisknutí/vytažení držáku za jazýček ve vodorovném směru.

ˎ

ˋ Zasunutí tvrdého objektu (klíč, čepel, prst apod.) mezi podtlakovou

přísavku a přístrojovou desku.

ˎ

ˎ

Násilným odstraněním nebo posouváním držáku ve vodorovném směru,

když je stále upevněn k přístrojové desce, nebo když je držák silou

posouván ve vodorovném směru před úplnou demontáží podtlakové

přísavky z přístrojové desky, může dojít k poškození podtlakové přísavky.

ˎ

ˎ

Pokud je teplota povrchu přístrojové desky nízká, například v zimě nebo

při používání ve studených oblastech, může být odstranění podtlakové

přísavky obtížné.

Údržba

ˎ

ˎ

Nepoužívejte alkohol, čisticí prostředky apod.

ˎ

ˎ

Nedovolte vniknutí vody do držáku, mohlo by dojít k jeho selhání.

ˎ

ˎ

Ověřte, že houbička není tak mokrá, aby z ní kapala voda. V opačném

případě se budou nečistoty obtížně odstraňovat nebo může dojít

k poškození povrchu podtlakové přísavky.

ˎ

ˎ

Úplné vysušení podtlakové přísavky může chvíli trvat. K otírání povrchu

podtlakové přísavky nepoužívejte kapesníky nebo utěrky.

ˎ

ˎ

Pravidelně kontrolujte, zda není povrch podtlakové přísavky špinavý.

Rada
K čištění povrchu podtlakové přísavky můžete také použít měkkou, vlhkou

látku nezanechávající stopy.

Seznam dílů (viz obr. )

 Upevnění přísavky

 Podstavec kamery

/* Otočný šroub A

/* Hlavice šroubu

* Kloubové rameno A

 Podstavec podtlakové přísavky

 Kryt
* Tento produkt lze konfigurovat pro různé výšky. Díly ,  a  se při

montáži upevnění pro nízkou konfiguraci nepoužijí. Uložte je na

bezpečném místě.

 Montážní list

 Popruh

 Čisticí houbička pro podtlakovou přísavku

Montáž (viz obr. )

Před montáží

Namontujte držák do oblasti přístrojové desky, která je hladká a vodorovná.

Nastavte popruh (viz obr. )

Chcete-li zabránit pádu kamery, přidržte ji.

Demontáž (viz obr. )

Při demontáži držáku z přístrojové desky obraťte postup montáže.
1 Pro uvolnění otočte páčkou LOCK/RELEASE o 90 stupňů po směru

hodinových ručiček.

2 Pro odstranění zatáhněte za štítek přísavky.
3 Nasaďte na přísavku krytku.

Technické údaje

Celková hmotnost kamery a připevněného příslušenství
Maximálně 250 g
Rozměry
Přibližně 102 mm × 83 mm × 68 mm (š/v/h)
Rozměry podtlakové přísavky
Přibližně  65 mm
Hmotnost
Přibližně 110 g
Součásti balení
Upevnění přísavky (1), kryt (1), montážní deska (1), popruh (1), čisticí

houbička pro podtlakovou přísavku (1), sada tištěné dokumentace

Konstrukce a technické údaje se mohou bez předchozího upozornění

změnit.

Suomi

Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,

Japani

EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Saksa

Varotoimet

Turvatoimet

ˎ

ˎ

Älä asenna telinettä ajoneuvon ulkopuolelle.

ˎ

ˎ

Kuljettaja on velvollinen noudattamaan tieliikennelakia.

Liikenneturvallisuusmääräysten rikkominen on lainvastaista ja voi johtaa

onnettomuuteen tai loukkaantumiseen. Noudata näitä toimenpideohjeita

huolellisesti.

ˎ

ˎ

Älä säädä kameraa ajon aikana.

ˎ

ˎ

Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi haitata ajamista. Se voi

aiheuttaa onnettomuuden. Noudata seuraavia ohjeita.

ˎ

ˋ Älä aseta johtoja ruuvien ja muiden vastaavien osien tai liikkuvien

osien, kuten istuinkiskojen, ympärille.

ˎ

ˋ Varmista, että pystyt käyttämään kunnolla ohjauspyörää, vaihdevipua,

jarrupolkimia jne.

ˎ

ˎ

Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi estää näkyvyyden eteenpäin.

Noudata paikallisia määräyksiä. Jos näkyvyys eteenpäin estyy,

seurauksena voi olla onnettomuus tai loukkaantuminen.

ˎ

ˎ

Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi estää turvatyynyn toiminnan.

Telineen asentaminen tällaiseen paikkaan voi aiheuttaa vammoja.

ˎ

ˎ

Asenna teline tukevasti mukana toimitettujen varusteosien avulla.

Muiden kuin mukana toimitettujen osien käyttö voi vaurioittaa telinettä

tai johtaa osien löystymiseen. Se voi johtaa tapaturmaan tai

loukkaantumiseen.

ˎ

ˎ

Älä asenna telinettä paikkaan, joka altistuu sateelle tai vedelle tai jossa on

suuri ilmankosteus tai pölyä. Jos laite asennetaan tällaiseen paikkaan,

seurauksena voi olla toimintahäiriö tai henkilövahinko.

ˎ

ˎ

Älä pura telinettä osiin tai muuntele sitä. Seurauksena voi olla tapaturma

tai loukkaantuminen.

ˎ

ˎ

Älä jätä kameraa kiinni autossa olevaan telineeseen. Jos jätät kameran

suoraan auringonvaloon, kuten kojelaudalle, tai kuumaan tai kosteaan

paikkaan, kuten autoon, akku voi haljeta ja vuotaa ja aiheuttaa siten

vammoja.

ˎ

ˎ

Älä jätä telinettä kojelaudalle. Jos se jätetään kiinni kojelautaan, kojelauta

voi vääntyä.

ˎ

ˎ

Kiinnitä kamera ja teline tukevasti tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.

Jos niitä ei ole kiinnitetty tukevasti, kamera ja/tai teline voivat pudota ja

aiheuttaa onnettomuuden tai vammoja. Varmista, että ne on kiinnitetty

tukevasti.

ˎ

ˎ

Pidä teline poissa lasten ulottuvilta. Pienen osan nieleminen tai

pudottaminen voi johtaa onnettomuuteen tai vakavaan vammaan.

ˎ

ˎ

Jos teline irtoaa ja putoaa ajon aikana, seurauksena voi olla

liikenneonnettomuus tai loukkaantuminen. Estä tämä käyttämällä

telineen mukana toimitettua hihnaa.

ˎ

ˎ

Jos käytät telinettä suorassa auringonvalossa olevassa paikassa, kuten

kojelaudalla, tai kuumassa tai kosteassa paikassa, kuten autossa,

telineeseen voi tulla odottamaton toimintahäiriö. Kamera voi esimerkiksi

lakata toimimasta.

Käytä kameraa sille määritetyllä lämpötila-alueella.

Lisätietoja on kameran mukana toimitetuissa käyttöohjeissa.

Huomautuksia kiinnityskalvon käytöstä

ˎ

ˎ

Käytä seuraavantyyppisillä kojelaudoilla kiinnityskalvoa.

Jos et käytä kiinnityskalvoa, imukuppi ei välttämättä kiinnity
tukevasti kojelautaan, jolloin kojelauta voi vaurioitua tai vääntyä.

ˎ

ˋ pehmeä materiaali, joka muuttaa helposti muotoaan esimerkiksi

sormella painamalla

ˎ

ˋ karhea, rakeinen pinta.

ˎ

ˎ

Valitse kiinnityskohta huolellisesti. Harjoittele asennusta tarvittaessa

ennen telineen lopullista kiinnitystä. Kiinnityskalvoa voi olla vaikea

irrottaa kojelaudasta, koska siinä on vahva liimapinta. Jos irrotat

kiinnityskalvon kovakouraisesti, kojelauta voi vääntyä tai
vaurioitua.

ˎ

ˎ

Kun olet liimannut kiinnityskalvon kojelautaan, odota 24 tuntia, ennen

kuin asennat telineen sen päälle.

ˎ

ˎ

Kun kiinnityskalvo irrotetaan kojelaudasta, sen liimapinnan pito

heikkenee. Älä käytä sitä uudelleen irrottamisen jälkeen.

Huomautuksia imukupista

ˎ

ˎ

Aseta imukupin päälle suojus, kun olet irrottanut telineen kojelaudasta.

Jos imukuppi likaantuu tai naarmuuntuu, sen pito heikkenee.

ˎ

ˎ

Varmista, että kojelaudan pinta on puhdas telineen asennuskohdassa.

Likaiset pinnat heikentävät imukupin pitoa ja voivat johtaa telineen

epävakaaseen asennukseen.

ˎ

ˎ

Huomaa, että imukuppiteline voi jättää joihinkin pintoihin jäljen.

ˎ

ˎ

Seuraavat toimet voivat vaurioittaa imukuppia.

ˎ

ˋ telineen painaminen tai vetäminen kielekkeestä vaakasuunnassa

ˎ

ˋ kovan esineen (avaimen, terän, sormen jne.) työntäminen imukupin ja

kojelaudan väliin.

(Jatkuu takasivulla)

Kým držíte tlačidlo PUSH (Stlačiť), neotáčajte

páčkou LOCK/RELEASE (Uzamknúť/Uvoľniť)./Ne

fordítsa el a LOCK/RELEASE kart, amíg lenyomva

tartja a PUSH gombot./Nu acţionaţi maneta

LOCK/RELEASE în timp ce ţineţi apăsat butonul

PUSH./Du må ikke dreje på knappen LOCK/

RELEASE, mens du holder knappen PUSH nede./

Neotáčejte páčku LOCK/RELEASE se stisknutým

tlačítkem PUSH./Älä käännä LOCK/RELEASE-

vipua, kun pidät PUSH-painiketta painettuna.

Návod na obsluhu/Használati útmutató/Instrucţiuni de
utilizare/Betjeningsvejledning/Návod k obsluze/
Käyttöohjeet/Инструкция по эксплуатации/

/

/

/

VCT-SCM1

Suction Cup Mount

© 2013 Sony Corporation Printed in China

4-476-400-14(1)

Advertising