Notas acerca da utilização, Características, Identificação das peças – Инструкция по эксплуатации Sony RMT-DSLR1

Страница 2: Preparação, Mudar a bateria do telecomando, Fotografar, Imprimir, Especificações, Примечания по пользованию, Особенности

Advertising
background image

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13
14

Português

Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e

guarde-o para consultas futuras.

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não

exponha a unidade à chuva ou à humidade.

Para os clientes na Europa

Tratamento de Equipamentos Eléctricos

e Electrónicos no final da sua vida útil

(Aplicável na União Europeia e em

países Europeus com sistemas de

recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na

sua embalagem, indica que este não deve ser

tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser

colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de

equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se

que este produto é correctamente depositado, irá prevenir

potenciais consequências negativas para o ambiente bem

como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer

pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem

dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos

naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a

reciclagem deste produto, por favor contacte o município

onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área

ou a loja onde adquiriu o produto.

Tratamento de pilhas no final da sua vida útil

(Aplicável na União Europeia e em países Europeus

com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua

embalagem, indica que estes produtos não

devem ser tratados como resíduos urbanos

indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado

em combinação com um símbolo químico. Os símbolos

químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são

adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em

mercúrio ou 0,004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num ponto de recolha

destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são correctamente

depositadas, irá prevenir potenciais consequências

negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de

outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento

destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para

a conservação dos recursos naturais.

Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de

dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente

a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por

profissionais qualificados.

Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o

no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos

de forma a garantir o tratamento adequado da bateria

integrada.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções

do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite

a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de

pilhas e baterias.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste

produto, por favor contacte o município onde reside, os

serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde

adquiriu o produto.

< Nota para os clientes nos países que

apliquem as Directivas da UE >

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante

Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,

Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e

acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em

separado, nos documentos de serviço e garantia.

Notas acerca da utilização

Nota sobre a pilha

Dependendo do tempo recorrido desde a produção das

pilhas, estas podem ter uma duração mais curta, mesmo

que o aparelho tenha sido fornecido com pilhas novas.

Recomendamos que disponha de pilhas sobresselentes.

Tenha em atenção que a capacidade das pilhas diminui

com o aumento da temperatura. Deixe a pilha regressar

à temperatura ambiente para que possa recuperar a sua

carga normal.

Temperatura de funcionamento

Alterações súbitas de temperatura provocam a

formação de condensação no interior deste aparelho. Se

transportar este aparelho directamente de um ambiente

frio para um ambiente quente, isole o aparelho num saco

plástico enquanto se encontrar no exterior e tente extrair

a maior quantidade de ar possível do interior do saco.

Poderá retirar o aparelho do saco após a temperatura do

ar no exterior do saco subir gradualmente.

Outras precauções

Este aparelho nгo й а prova de água. Se entrar em

contacto com água, seque-o com um pano limpo e

dirija-se ao seu agente Sony local.

Nunca tente desmontar este aparelho. Dirija-se ao

seu agente Sony local imediatamente para efectuar a

reparação.

Se estiver sujo, poderá limpar o aparelho com um pano

limpo e seco. Não permita que este aparelho entre em

contacto com álcool ou outros produtos químicos.

Nunca deixe o aparelho em locais onde fique exposto a

temperaturas extremamente baixas ou elevadas, como

num compartimento de porta-luvas de um automóvel,

ou sujeito a humidade elevada.

Não toque no aparelho com as mãos molhadas. Poderá

provocar um choque eléctrico.

Compatibilidade

Para mais informações sobre este aparelho e

compatibilidade com câmaras single reflex digitais,

consulte o seguinte URL.

http://www.sony.net

Características

O RMT-DSLR1 é um Telecomando concebido

especialmente para a Câmara Digital SLR da Sony (referida

a seguir como “câmara”) que inclui um sensor de comando

remoto.

Pode pôr a câmara a funcionar com o Telecomando.

Com o Telecomando, pode fotografar e reproduzir as

imagens numa TV.*

Fotografar

Reproduzir imagens

Aumentar ou diminuir as imagens reproduzidas

O botão (Apresen Slides) faz arrancar/parar de forma

simples a apresentação de imagens na TV.*

Se ligar a câmara a uma impressora PictBridge, pode

imprimir facilmente as imagens, ao mesmo tempo que

as visualiza na TV, carregando apenas no botão PRINT

do Telecomando.**

* Estas funções só estão activas quando a câmara está

ligada a uma TV.

** Esta função só está activa quando a câmara está ligada a

uma HDTV com um cabo HDMI.

Identificação das peças

1

Botão de 2 SEC

(desbloqueio do disparador em 2 segundos)

2

Botão SHUTTER

3

Botão (Histograma)

4

Botão DISP (Visualização)

5

Botão

(Índice)

6

Botão (Rotação)

7

Botão (Reprodução)

8

Botão MENU

9

Botão PRINT

10

Transmissor

11

Botão (Apresen Slides)

12

Botões /

13

Botão (Apagar)

14

//// (Multi-selector)

Notas

Com a excepção dos botões de 2 SEC e de SHUTTER, os

botões só estão activos quando a câmara está ligada a uma

TV.

Preparação

Retirar a película de isolamento  antes de utilizar o

Telecomando.

Apontar o Telecomando ao sensor de comando remoto

na parte frontal da câmara para a fazer funcionar.

Mudar a bateria do

Telecomando

1 Pressionando a patilha

, inserir a unha na

ranhura de modo a extrair o receptáculo da

bateria.

2 Retire a bateria antiga e coloque uma nova

bateria com o contacto + voltado para cima.

3 Inserir de novo o receptáculo das pilhas no

Telecomando até fazer um estalido.

AVISO

A bateria pode explodir se maltratada. Não recarregar,

desmontar ou eliminar por incineração.

Quando a bateria do Telecomando fica fraca, a distância

de alcance do Telecomando fica mais curta. Neste caso

substituí-la por uma bateria de lítio Sony CR2025.

A utilização de outra bateria pode causar risco de

incêndio ou explosão.

Fotografar

Verificar se o motivo está visualmente em foco

e premir o botão SHUTTER ou o botão 2 SEC.

Botão SHUTTER

Quando o botão é premido, o disparador é

imediatamente libertado.

Botão 2 SEC

Após premir o botão do obturador, este dispara cerca

de 2 segundos mais tarde.

Para mais informações sobre as definições, consulte o

Manual de Instruções da câmara.

Os outros botões são utilizados quando a câmara está

ligada a uma TV.

Accionar a visualização com

o Telecomando, ligando a

câmara a uma TV.

Ligando a câmara a uma TV com um cabo de vídeo ou

um cabo HDMI e mudando para o modo de reprodução

permite accionar a visualização utilizando o Telecomando.

A maior parte dos botões do Telecomando têm as mesmas

funções que os botões da câmara.

Para mais informações, consulte o Manual de Instruções

da câmara.

Os botões SHUTTER, 2 SEC e PRINT são utilizados

quando está a fotografar ou quando a câmara está ligada

a uma impressora PictBridge.

Slide show (Apresentação de imagens)

O botão (Slide Show) no Telecomando faz arrancar/

parar de forma simples a apresentação de imagens.

Durante a apresentação de imagens, estão disponíveis no

Telecomando as seguintes funções.

A apresentar a imagem anterior/seguinte com  / .

Paragem/reprodução da apresentação de imagens

com .

Imprimir

Uma vez ligada a câmara a uma televisão de alta definição

(HDTV) com um cabo HDMI, podem-se imprimir

imagens enquanto se visualizam ao mesmo tempo na TV.
1 Ligar a câmara à TV.
2 Ligar a câmara a uma impressora compatível

com PictBridge.

3 A imagem que se quer imprimir é

visualizada.

4 Premir o botão PRINT no Telecomando.

Para mais informações sobre impressão, consulte o

Manual de Instruções da câmara.

Especificações

Pilha

Pilha de lítio de 3V tipo botão

(CR2025)

Dimensões

Aprox. 41,5 Ч 94,5 Ч 13,5 mm

(c/a/p)

Peso

Aprox. 27 g (sem a bateria)

Temperatura de funcionamento 0 ˚C a 40 ˚C

Temperatura de armazenamento -20 ˚C a +60 ˚C

Itens incluídos

Telecomando RMT-DSLR1 (1)

(Uma pilha de lítio de 3V tipo

botão (CR2025) instalada)

Docummentos impressos

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem

aviso prévio.

é uma marca comercial da Sony Corporation.

Русский

Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется

прочитать настоящую инструкцию внимательно и

хранить у себя на дальнейшую справку.

Предупреждение

Для уменьшения опасности возгорания или

поражения злектрическим током не подвергайте

аппарат воздействию дождя или влаги.

Для пользователей в Европе

Утилизaция электрического и

электронного оборудования

(директива применяется в странах

Eвpоcоюзa и других европейских

странах, где действуют системы

раздельного сбора отходов)

Дaнный знак на устройстве или его

упаковке обозначает, что данное устройство нельзя

утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.

Eго следует сдать в соответствующий приемный

пункт переработки электрического и электронного

оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного

изделия может привести к потенциально негативному

влиянию на окружающую среду и здоровье людей,

поэтому для предотвращения подобных последствий

необходимо выполнять специальные требования

по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных

материалов поможет сохранить природные ресурсы.

Для получения более подробной информации о

переработке этого изделия обратитесь в местные

органы городского управления, службу сбора бытовых

отходов или в магазин, где было приобретено изделие.

Утилизация использованных элементов питания

(применяется в странах Евросоюза и других

европейских странах, где действуют системы

раздельного сбора отходов)

Данный знак на элементе питания или

упаковке означает, что элемент питания,

поставляемый с устройством, нельзя

утилизировать вместе с прочими

бытовыми отходами.

На некоторых элементах питания данный символ

может комбинироваться с символом химического

элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)

указываются, если содержание данных металлов

менее 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)

соответственно.

Обеспечивая правильную утилизацию

использованных элементов питания, вы

предотвращаете негативное влияние на окружающую

среду и здоровье людей, возникающее при

неправильной утилизации. Вторичная переработка

материалов, использованных при изготовлении

элементов питания, способствует сохранению

природных ресурсов.

При работе устройств, для которых в целях

безопасности, выполнения каких-либо действий

или сохранения имеющихся в памяти устройств

данных необходима подача постоянного питания

от встроенного элемента питания, замену такого

элемента питания следует производить только

в специализированных сервисных центрах. Для

правильной утилизации использованных элементов

питания, после истечения срока службы, сдавайте их

в соответствующий пункт по сбору электронного и

электрического оборудования.

Об использовании прочих элементов питания,

пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны

инструкции по извлечению элементов питания из

устройства, соблюдая меры безопасности.

Сдавайте использованные элементы питания в

соответствующие пункты по сбору и переработке

использованных элементов питания.

Для получения более подробной информации

о вторичной переработке данного изделия или

использованного элемента питания, пожалуйста,

обратитесь в местные органы городского управления,

службу сбора бытовых отходов или в магазин, где

было приобретено изделие.

< Примечание для покупателей в

странах, где действуют директивы

ЕС >

Производителем данного устройства является

корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным

представителем по электромагнитной совместимости

(EMC) и безопасности изделия является компания

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и

гарантии обращайтесь по адресам, указанным в

соответствующих документах.

Примечания по

пользованию

Примечание по батарейкам

 С течением времени, истекшего с даты изготовления

батареек, их срок службы может быть укорочен

даже при загрузке их в качестве новых батареек

в аппарат. Рекомендуется иметь достаточные

запасные батарейки. Надо помнить, что емкость

батарейки уменьшается со снижением температуры.

Для восстановления нормальной заряженности

следует оставлять батарейки до тех пор, пока они не

примут нормальную комнатную температуру.

Рабочая температура

 Быстрые изменения температуры приводят к

оседанию конденсации на внутренних устройствах

аппарата. В случае переноса аппарата с холодной

прямо в теплую окружающую среду, необходимо

герметизировать аппарат в пластмассом мешке, при

применении его на открытом воздухе, вытягивая

возможно много воздуха из мешка. Аппарат следует

вывести из мешка после того, как температура

воздуха вокруг мешка повышена постепенно.

Другие указания

 Аппарат изготовляется не в водзащищенном

исполнении. При увлажнении его надо вытирать

сухой чистой ветошью и обращаться к ближайшему

дилеру фирмы Sony незамедлительно.

 Не следует разобрать аппарат. Для его ремонта надо

обращаться к ближайщему дилеру фирмы Sony

немедлительно.

 При загрязнении аппарата надо очистить его с

помощью сухой чистой ветоши. Не допускается

применять спирт или другие химические средства.

 Не следует оставлять аппарат в местах,

подвергаемых воздействию повышенной

температуры, таких как в перчаточном ящике

автомобиля, или воздействию повышенной

влажности воздуха.

 Не следует касаться аппарата увлажденными

руками. Это может вызывать удара электрическим

током.

Совместимость

 Более подробно об этом аппарате и совместимости

с цифровой однозеркальной фотокамере см.

следующий URL.

http://www.sony.net

Особенности

Пульт дистанционного управления RMT-

DSLR1 разработан специально для цифрового

однообъективного зеркального фотоаппарата фирмы

Sony (далее по тексту “фотоаппарат”), оснащенного

дистанционным сенсором.

С помощью этого пульта можно управлять работой

фотоаппарата.

С пульта дистанционного управления

можно осуществлять съемку изображений и

воспроизведение их на экране телевизора.*

Съемка изображений

Воспроизведение изображений

Увеличение или уменьшение размера

воспроизводимых изображений

С помощью кнопки (Слайд-шоу) можно легко

начать/остановить слайд-шоу на телевизоре.*

Если фотоаппарат подключен к принтеру PictBridge,

можно легко печатать изображения, просматривая

их на экране телевизора, нажимом кнопки PRINT на

пульте дистанционного управления.**

* Эти функции срабатывают только в том случае,

когда фотоаппарат подключен к телевизору.

** Эта функция срабатывает только в том случае, когда

фотоаппарат подключен к телевизону высокой

четкости с кабелем HDMI.

Элементы фотоаппарата

1

Кнопка 2 SEC (Срабатывание затвора через 2 сек)

2

Кнопка SHUTTER

3

Кнопка (Гистограмма)

4

Кнопка DISP (Дисплей)

5

Кнопка

(Индекс)

6

Кнопка (Смены)

7

Кнопка (Воспроизведение)

8

Кнопка MENU

9

Кнопка PRINT

10

Излучатель

11

Кнопка (Слайд-шоу)

12

Кнопки / (Увеличение / уменьшение)

13

Кнопка (Удаление)

14

//// (Мультиселектор)

Примечания

Все кнопки, кроме 2 SEC и SHUTTER, работают только

тогда, когда фотоаппарат подключен к телевизору.

Подготовка

Перед использованием пульта дистанционного

управления удалите защитную полоску .

Чтобы управлять фотоаппаратом при помощи

пульта дистанционного управления, направьте

его на датчик дистанционного управления,

расположенный на передней стороне фотоаппарата.

Замена батарейки

пульта дистанционного

управления

1 Нажмите на рычажок

и ногтем

вытащите держатель батарейки.

2 Сняв старую батарейку с пульта, вставьте

новую, положительной полярностью +

вверх.

3 Установите держатель батарейки в пульт

дистанционного управления до щелчка.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При неправильном обращении батарейка может

взорваться. Не перезаряжайте, не разбирайте и не

бросайте батарейку в огонь.

Когда заряд батарейки понизится, дальность

действия пульта дистанционного управления

может уменьшиться, или же он не сможет работать

должным образом. В этом случае установите новую

батарейку Sony CR2025.

Использование батареек другого типа связано с

риском загорания или взрыва.

Съемка

Убедившись, что снимаемый объект

визуально зафокусирован, нажмите кнопку

SHUTTER или 2 SEC.

Кнопка SHUTTER

При нажатии этой кнопки выполняется спуск

затвора.

Кнопка 2 SEC

После нажатия этой кнопки затвор сработает

примерно через 2 сек.

Более подробно об уставках см. отдельную

инструкцию по пользованию фотоаппаратом.

Другие кнопки используются, когда фотоаппарат

подключен к телевизору.

Просмотр изображений

с пульта дистанционного

управления при

подключении фотоапарата

к телевизору

При подключении фотоаппарата к телевизору с

помощью видеокабеля или кабеля HDMI с переводом

в режим воспроизведения можно просматривать

изображения с пульта дистанционного управления.

Большинство кнопок на пульте дистанционного

управления имеют то же назначение, что и на

фотоаппарате.

Подробнее см. отдельную инструкцию по

пользованию фотоаппаратом.

Кнопка SHUTTER, кнопка 2 SEC и кнопка PRINТ

используются при съемке изображений или

подключении фотоаппарата к принтеру PictBridge.

Слайд-шоу

С помощью кнопки (Слайд-шоу) на пульте

дистанционного управления можно легко начать/

остановить слайд-шоу. Во время просмотра слайд-

шоу с пульта дистанционного управления можно

выполнять следующие операции.

Просмотр предыдущего / следующего снимка при

помощи кнопок  / .

Остановка / продолжение просмотра слайд-шоу

при помощи кнопки .

Печать

Если фотоаппарат соединен с телевизором HDTV

при помощи кабеля HDMI, Вы можете без труда

распечатать снимки в ходе их просмотра на

телевизоре.
1 Соедините фотоаппарат с телевизором.
2 Соедините фотоаппарат с принтером

PictBridge.

3 Выведите на экран снимок, который

необходимо напечатать.

4 Нажмите кнопку PRINT на пульте

дистанционного управления.

Более подробно о печати см. отдельную инструкцию

по пользованию фотоаппаратом.

Технические

характеристики

Батарейка

3-вольтная литиевая

пуговичного типа (CR2025)

Габариты

Приблиз.

41,5 Ч 94,5 Ч 13,5 мм

(ш/в/г)

Масса

Приблиз. 27 г.

(не включая батарейки)

Температура при работе от 0°С до 40°С

Температура при хранении от –20°С до +60°С

Комплектность поставки Пульт дистанционного

управления

RMT-DSLR1 (1)

(с литиевой 3-вольтной

батарейкой пуговичного

типа (CR2025))

Набор напечатанной

документации

Конструкция и технические характеристики могут

быть изменены без уведомления.

является торговой маркой фирмы Sony

Corporation.

Advertising