Инструкция по эксплуатации Sony RMT-DSLR1

Om användning, Egenskaper, Kamerans delar

Advertising
background image

Printed on 70% or more rectcled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13
14

Svenska

Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna

produkten och hur du använder den. Spara sedan

bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i

framtiden.

VARNING!

Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan

medföra risk för brand eller elstötar.

För kunder i Europa

Omhändertagande av gamla elektriska

och elektroniska produkter (Användbar

i den Europeiska Unionen och andra

Europeiska länder med separata

insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget

anger att produkten inte får hanteras

som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in

på uppsamlingsplats för återvinning av el- och

elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att

produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga

eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan

uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.

Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens

resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör

du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst

eller affären där du köpte varan.

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier

(gäller i EU och andra europiska länder med separata

insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på

förpackningen betyder att batteriet inte

skall behandlas som vanligt hushållsavfall.

På vissa batterier kan denna symbol

användas i kombination med en kemisk symbol. Den

kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs

till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller

0,004% bly.

Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på

ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda

miljön och människors hälsa från potentiella negativa

konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig

avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att

bevara naturens resurser.

När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller

dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett

inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad

servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat

korrekt skall det levereras till återvinningsstation för

elektriska produkter när det är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man

tar bort batteriet på ett säkert sätt.

Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade

batterier.

För mer detaljerad information rörande korrekt

avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen

kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din

återförsäljare där du köpt produkten.

< Anmärkning för kunder i de länder

som följer EU-direktiv>

Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.

Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet

är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service

och garanti, se adresserna i de separata service- respektive

garantidokumenten.

Om användning

Att observera om batteriet

Beroende på tiden som förflutit sedan batterierna

tillverkats, kan deras livslängd vara kortare än normalt,

även om de levererades som nya med enheten. Vi

rekommenderar att du har reservbatterier tillhanda.

Det bör noteras att batterikapaciteten minskar när

temperaturen faller. Låt batteriet återgå till normal

rumstemperatur för att återställa det till dess normala

laddning.

Driftstemperatur

Snabba temperaturändringar leder till att kondens

bildas på insidan. Om du tar in enheten direkt från en

kall miljö till en varm miljö, ska du lägga in enheten i

en plastpåse medan du är utomhus och försöka suga ut

så mycket luft som möjligt från påsen. Du kan ta bort

enheten från påsen när lufttemperaturen runt påsen har

haft en chans att gradvis stiga.

Andra försiktighetsåtgärder

Enheten är inte vattensäker. Om den kommer i kontakt

med vatten ska du torka den torr med en ren trasa och

direkt ta den till närmaste Sony-återförsäljare.

Försök aldrig att plocka isär enheten. Ta den direkt till

närmaste Sony-återförsäljare för reparation.

När den är smutsig kan den här enheten rengöras med

en ren, torr trasa. Låt inte enheten komma i kontakt

med alkohol eller andra kemikalier.

Lämna aldrig enheten på platser där den kan utsättas för

extrema temperaturer, t ex i handskfacket på en bil eller

på platser med hög luftfuktighet.

Vidrör inte enheten med våta händer. Detta kan leda till

elstötar.

Kompatibilitet

Mer information om denna enhet och kompatibilitet

med digitala reflexkameror med en lins, finns på

följande webbadress.

http://www.sony.net

Egenskaper

RMT-DSLR1 är en fjärrkontroll som tillverkats särskilt för

Sonys digitala reflexkamera med en lins (kallas hädanefter

för ”kamera”) med en fjärrkontrollsensor.

Du kan styra kameran med hjälp av fjärrkontrollen.

Med hjälp av fjärrkontrollen kan du ta bilder och spela

upp dem på en TV.*

Ta bilden

Spela upp bilder

Förstora eller förminska de uppspelade bilderna

Med -knappen (bildspel) kan du enkelt starta/stoppa

ett bildspel som visas på en TV.*

När du ansluter kameran till en skrivare som kan

hantera PictBridge kan du skriva ut bilderna, samtidigt

som du tittar på dem på en TV, genom att helt enkelt

trycka på fjärrkontrollens PRINT-knapp.**

* Du kan bara använda dessa funktioner när kameran är

ansluten till en TV.

** Du kan bara använda den här funktionen när kameran

är ansluten till en HDTV med en HDMI-kabel.

Kamerans delar

1

2 SEC-knapp (slutaren utlöses efter 2 sekunder)

2

SHUTTER-knapp

3

-knapp (histogram)

4

DISP -knapp (visningssätt)

5

-knapp (index)

6

-knapp (rotera)

7

-knapp (uppspelning)

8

MENU-knapp

9

PRINT-knapp

10

Sändare

11

-knapp (bildspel)

12

/ -knappar (förstora/förminska)

13

-knapp (radering)

14

//// (Multiväljare)

Observera!

Med undantag av 2 SEC- och SHUTTER knapparna,

fungerar knapparna endast när kameran är ansluten till en

TV.

Förberedelser

Ta bort isoleringsarket  innan du använder

fjärrkontrollen.

Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på kamerans

framsida för att styra kameran.

Byta batteri i

fjärrkontrollen

1 Medan du trycker på fliken

, sätter du

in en fingernagel i skåran och drar ut

batterihållaren.

2 Ta ur det gamla batteriet och sätt i ett nytt

batteri med sidan + vänd uppåt.

3 Sätt tillbaka batterifacket i fjärrkontrollen

tills den klickar.

VARNING

Batteriet kan explodera om det hanteras felaktigt. Försök

inte ladda om, ta isär eller kasta i eld.

När litiumbatteriet blir svagt, kan räckvidden för

fjärrkontrollen förkortas, eller fjärrkontrollen kanske

inte fungerar som den ska. Om detta inträffar ska du

ersätta batteriet med ett litiumbatteri från Sony CR2025.

Om du använder någon annan typ av batteri finns det

risk för brand eller explosion.

Tagning

Kontrollera att motivet är i fokus och tryck

sedan på SHUTTER- eller 2 SEC-knappen.

SHUTTER-knapp

Slutaren utlöses omedelbart om knappen trycks.

2 SEC-knapp

Slutaren utlöses ungefär två sekunder efter att

knappen tryckts.

Mer information om inställningar finns i

bruksanvisningen till kameran.

De andra knapparna används om kameran är ansluten

till en TV.

Spela upp bilderna med hjälp

av fjärrkontrollen genom att

ansluta kameran till en TV

Du kan spela upp bilder med hjälp av fjärrkontrollen

genom att ansluta kameran till en TV med en videokabel

eller en HDMI-kabel och sedan växla över till

uppspelningsläge. De flesta av knapparna på fjärrkontrollen

har samma funktioner som knapparna på kameran.

Mer information finns i bruksanvisningen till kameran.

SHUTTER-, 2 SEC- och PRINT-knappen används

när du tar bilder eller när kameran är ansluten till en

skrivare som kan hantera PictBridge.

Bildspel

Knappen (bildspel) på fjärrkontrollen används till att

snabbt starta/stoppa ett bildspel. Under ett bildspel kan

man utföra följande funktioner med fjärrkontrollen.

Visa föregående/nästa bild med  / .

Pausa/spela upp bildspel med .

Utskrift

När kameran är ansluten till en HDTV med en HDMI-

kabel går det att enkelt skriva ut bilder medan de visas på

TV:n.
1 Anslut kameran till en TV.
2 Anslut kameran till en PictBridge-

kompatibel skrivare.

3 Visa bilden som ska skrivas ut.
4 Tryck på PRINT-knappen på fjärrkontrollen.

Mer information om utskrift finns i bruksanvisningen

till kameran.

Tekniska specifikationer

Batteri

3V-litiumbatteri av knapptyp

(CR2025)

Storlek

Ca. 41,5 Ч 94,5 Ч 13,5 mm

(b / h / d)

Vikt

Ca. 27 g (exklusive batteri)

Driftstemperatur

0 ˚C till 40 ˚C

Förvaringstemperatur –20 ˚C till +60 ˚C

Inkluderade artiklar Fjärrkontroll RMT-DSLR1 (1)

(Ett 3V-litiumbatteri av knapptyp

(CR2025) installerat)

Uppsättning tryckt dokumentation

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående

meddelande.

är ett varumärke tillhörande Sony Corporation.

Italiano

Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il

presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti

futuri.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non

esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per i clienti in Europa

Trattamento del dispositivo elettrico od

elettronico a fine vita (applicabile in

tutti i paesi dell’Unione Europea e in

altri paesi europei con sistema di

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che il prodotto non deve

essere considerato come un normale rifiuto domestico,

ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta

appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed

elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito

correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che

potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare

le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa

il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio

comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il

negozio dove l’avete acquistato.

Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i

paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con

sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che la pila non deve

essere considerata un normale rifiuto

domestico.

Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere

utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I

simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb)

sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di

mercurio o dello 0,004% di piombo.

Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,

contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative

per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti

essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse

naturali.

In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione

o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad

una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da

personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto

a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento

di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo

assicura che anche la pila al suo interno venga trattata

correttamente.

Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione

sicura delle pile.

Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati

per il riciclo.

Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della

pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune,

il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio

dove l’avete acquistato.

< Avviso per i clienti residenti nei paesi

che applicano le direttive UE >

Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il

Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive

EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.

Per qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla

garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi

documenti.

Note sull’uso

Informazioni sulla pila

In base al tempo trascorso dalla produzione delle pile,

la durata delle stesse può differire, anche nel caso in

cui con l’unità siano fornite in dotazione pile nuove. È

consigliabile tenere a portata di mano pile di ricambio.

La capacità delle pile diminuisce al calare della

temperatura; attendere che la pila raggiunga la normale

temperatura ambiente per ripristinarne la carica

normale.

Temperatura di utilizzo

Rapidi cambiamenti di temperatura possono provocare

la formazione di condensa nell’unità. Se l’unità deve

essere trasportata direttamente da un ambiente freddo

a un ambiente caldo, è opportuno riporre l’unità in

un sacchetto di plastica quando ci si trova all’esterno,

cercando di rimuovere la massima quantità d’aria

possibile dal sacchetto. L’unità può essere estratta dal

sacchetto dopo aver atteso l’aumento graduale della

temperatura dell’aria all’esterno del sacchetto.

Altre precauzioni

La presente unità non è impermeabile. In caso di

contatto con acqua, asciugare l’unità con un panno

pulito e rivolgersi immediatamente al rivenditore Sony

di zona.

Non tentare di smontare l’unità. Per le riparazioni,

rivolgersi immediatamente al rivenditore Sony di zona.

L’unità sporca può essere pulita con un panno asciutto.

Evitare il contatto dell’unità con alcool o altre sostanze

chimiche.

Non lasciare l’unità in ambienti soggetti ad alte

temperature, quali il cruscotto di un’automobile, o alta

umidità.

Non toccare l’unità con le mani bagnate, onde evitare il

pericolo di scosse elettriche.

Compatibilità

Per ulteriori informazioni sulla presente unità e sulla

compatibilità con fotocamere digitali single-reflex,

visitare il sito Web all’URL indicato di seguito.

http://www.sony.net

Caratteristiche

Il telecomando RMT-DSLR1 è stato progettato

appositamente per l’uso con la fotocamera reflex digitale

Sony (definita “fotocamera” in questo documento) dotata

di un sensore del telecomando.

È possibile utilizzare la fotocamera mediante il

telecomando.

Mediante il telecomando, è possibile riprendere

immagini e riprodurle su un televisore.*

Ripresa di immagini

Riproduzione di immagini

Ingrandimento o riduzione delle immagini riprodotte

Il tasto (Proiezione di diapositive) consente

di avviare/arrestare facilmente una proiezione di

diapositive su un televisore.*

Una volta effettuato il collegamento della fotocamera a

una stampante PictBridge, è possibile stampare in modo

semplice le immagini durante la loro visualizzazione sul

televisore premendo il tasto PRINT sul telecomando.**

* Queste funzioni sono disponibili solo se la fotocamera è

collegata a un televisore.

** Questa funzione è disponibile solo se la fotocamera è

collegata a un televisore ad alta definizione (HDTV)

mediante un cavo HDMI.

Identificazione dei

componenti

1

Tasto 2 SEC (scatto dopo 2 secondi)

2

Tasto SHUTTER

3

Tasto (Istogramma)

4

Tasto DISP (Display)

5

Tasto

(Indice)

6

Tasto (Ruota)

7

Tasto (Riproduzione)

8

Tasto MENU

9

Tasto PRINT

10

Trasmettitore

11

Tasto (Proiezione di diapositive)

12

Tasti / (ingrandimento/riduzione)

13

Tasto (Cancella)

14

//// (Selettore multiplo)

Note

Ad eccezione dei tasti 2 SEC e SHUTTER, i tasti

funzionano solo quando la fotocamera è collegata a un

televisore.

Preparazione

Rimuovere il foglietto isolante  prima di utilizzare il

telecomando.

Per comandare la fotocamera, puntare il telecomando

verso il sensore del telecomando sulla parte anteriore

della fotocamera.

Sostituzione della pila del

telecomando

1 Tenendo premuta la linguetta

, inserire

l’unghia nella fessura per estrarre

l’alloggiamento della batteria.

2 Rimuovere la pila vecchia, quindi inserirne

una nuova con il lato + rivolto verso l’alto.

3 Reinserire l’alloggiamento della batteria nel

telecomando finché non si blocca con uno

scatto.

AVVERTENZA

La batteria può esplodere se trattata in modo errato.

Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco la batteria.

Quando la batteria al litio si scarica, il raggio d’azione

del telecomando potrebbe ridursi, oppure il telecomando

potrebbe non funzionare correttamente. In questo

caso, sostituire la batteria con una batteria al litio Sony

CR2025.

L’uso di un’altra batteria potrebbe presentare il rischio di

incendio o di esplosione.

Ripresa

Verificare che il soggetto sia visivamente a

fuoco, quindi premere il tasto SHUTTER o 2

SEC.

Tasto SHUTTER

Quando si preme il tasto, l’otturatore scatta

immediatamente.

Tasto 2 SEC

L’otturatore scatta circa due secondi dopo aver

premuto il tasto.

Per ulteriori informazioni sulle impostazioni, consultare

le Istruzioni per l’uso della fotocamera.

Gli altri tasti vengono utilizzati quando la fotocamera è

collegata a un televisore.

Visualizzazione mediante il

telecomando collegando la

fotocamera a un televisore

Collegando la fotocamera a un televisore mediante un

cavo video o un cavo HDMI e impostando il modo di

riproduzione, è possibile visualizzare le immagini mediante

il telecomando.

La maggior parte dei tasti del telecomando ha le stesse

funzioni dei tasti della fotocamera.

Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per

l’uso della fotocamera.

I tasti SHUTTER, 2 SEC e PRINT vengono utilizzati

durante la ripresa di immagini o quando la fotocamera è

collegata a una stampante PictBridge.

Proiezione di diapositive

Il tasto (Proiezione di diapositive) sul telecomando

consente di avviare/arrestare facilmente una proiezione

di diapositive. Durante la proiezione di diapositive, sono

disponibili le operazioni seguenti dal telecomando.

Visualizzazione dell’immagine precedente/successiva

con  / .

Messa in pausa/riproduzione della proiezione di

diapositive con .

Stampa

Una volta collegata la fotocamera a un televisore ad alta

definizione (HDTV) con un cavo HDMI, è possibile

stampare facilmente le immagini mentre le si visualizza sul

televisore.
1 Collegare la fotocamera a un televisore.
2 Collegare la fotocamera a una stampante

compatibile con PictBridge.

3 Visualizzare l’immagine che si desidera

stampare.

4 Premere il tasto PRINT sul telecomando.

Per ulteriori informazioni sulla stampa, consultare le

Istruzioni per l’uso della fotocamera.

Caratteristiche tecniche

Pila

Pila al litio a pastiglia da 3V

(CR 2025)

Dimensioni

circa 41,5 Ч 94,5 Ч 13,5 mm

(l/a/p)

Peso

circa 27 g (esclusa la pila)

Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C

Temperatura di deposito Da -20 °C a +60 °C

Accessori inclusi

Telecomando RMT-DSLR1 (1)

(una pila al litio a pastiglia da 3V

CR2025 in dotazione)

Corredo di documentazione

stampata

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a

modifiche senza preavviso.

è un marchio di Sony Corporation.

© 2008 Sony Corporation Printed in Japan

4-117-562-

12

(1)

Advertising