Инструкции, Пользованию – Инструкция по эксплуатации Ardo KC 640 EF

Страница 24

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

г

3. ISTRUZIONI PER

L’UTENTE

I

3. INSTRUKCJE DLA

UÉYTKOWNIKA

I

3.

ИНСТРУКЦИИ

no

ПОЛЬЗОВАНИЮ

H. COME COMPORTARSI AL PRIMO UTILIZZO
DEL VANO FORNO

Al fine di espellere l’odore caraneristico prodono
daH'isolamento di lana di vetro, al primo utilizzo,

riscaldare per circa un'ora il forno vuoto a porta

chiusa, sulla posizione di massima temperatura.

Durante l'intera operazione non sostare nella stanza

ed arieggiarla
N.B.: posizionare l'eventuale temporizzatore o

programmatore sul funzionamento manuale.

E’ normale che II forno emetta fumi e cattivi
odori. Trascorso il tempo, lasciare raffreddare
l'apparecchio e pulire l'interno con acqua calda e

un detersivo delicato. Lavare anche tutti gli accessori

(griglia, teglia, leccarda, schidione,..) prima dell'uso.

TIPOLOGIA FORNO
Le ns/cudne possono essere equipaggiate di vari

tipi di forni ; totalmente a gas, misto e totalmente

elettrico. Ques’ultimo può essere a convezione natu­

rale od a convezione forzata (con l'ausilio del

ventilatore). A titolo orientativo riportiamo:
• da pag. 21 a pag. 24 una sommaria descrizione

delle diverse possibili funzioni.

• da pag. 25 a pag. 26 dei consigli pratici per

ottenere risultati ottimali.

• da pag. 27 a pag. 28 le tabelle di cottura e

grigliatura

I. NOTE GENERALI SULLA SICUREZZA

• Non lasciare il forno incustodito durante le

cotture.

• Tenere sempre aperto il coperchio

deH'apparecchio quando si utilizza il vano

forno, onde evitare surriscaldamenti.

• Per aprire la porta forno Impugnare sempre

la maniglia nella parte centrale.

• Non preoccuparsi se durante la cottura, si

forma della condensa sulla porta e sulle pareti

interne del forno. Questo non influisce sul

funzionamento dello stesso.

• Quando si apre la porta forno, attenzione alla

fuoriuscita di vapore bollente.

• Utilizzare guanti da forno per inserire od

estrarre recipienti dal forno.

• Quando togliete o mettete le pietanze nel

forno, accertatevi che i condimenti non
cadano in notevoli quantità sul fondo (oli e

grassi, se surriscaldati, sono facilmente
infiammabili).

• Utilizzare recipienti resistenti alle temperature

indicate dalla manopola termostato.

• Durante la cottura, onde evitare risultati

negativi, si raccomanda vivamente di non

coprire la suola forno o le griglie con fogli

d'alluminio o con altri materiali.

• Tutte le cotture si effettuano a porta chiusa

ad eccezione di quando si usa il bruciatore

grill gas (vedi relative istruzioni).

• A'rrENZIONE!!l! Durante e dopo l'uso, il

cristallo della porta forno e leparti accessibili
possono essere molto calde e pertanto è
necessario

tenere

lontano

f

bambini

dall'apparecchio.

• Dopo aver utilizzato l'apparecchio assicurarsi

che tutti i comandi siano in posizione di
spento o chiuso.

Q PIECZENIE Z U2YCIEM TRADYCYJNEGO

OTIEKACZA (piekarniki z naturalnym lub

wymuszonym obiegiem powietrza -

6

<io lub

8

-

funkcyjne)

Przekrqclc gaikq przeiqcznika funkcjl (rys.

6

,

8

lub

9) na Symbol Ò lub [[[[] i w piekarnikach z
wymuszonym obi^iem powietrza usiawió pokrqtto
termostatu (rys. 7) na ¿qdanq, temperatura. Wybór
tej funkcjl uruchamla gizalkq gómqérodkowq, która
dostarcza cieplo bezpoérednio na potrawq.
Poza grillowaniem moina je] uiywaò do delikatnego
przyrumieniania z wierzchu potraw ¡ut upieczonych.

m PIECZENIE Z U2YCIEM OPIEKACZA Z
WYMUSZONYM

OBIEGIEM

POWIETRZA

(piekarniki w wymuszonym obiegiem powietrza

6

-cio lub

8

-funckyjne)

Przekrfdé pokr^tlo pizeiqcznika funkcjl (rys.

8

lub

9) na Symbol i ustawló pokrqtio termostatu (rys.
7) na temperatura wskazanq w tabeli na stronie 28.
Wybór tej funkcji uruchamla grzaikq górnq a
w^arzane gorqce powietrze jest wprowadzane w
ruch przez wentylator. Ten sposób pieczenia jest
szczególnie zaiecany w przypadku, gdy chcemy

zmniejszyc opiekanie bezposrednio od góry I
zastosowaé niiszq temperatura pieczenia w celu
osiqgniqcia jednakowego przyrumieniania i
chrupiqcej skórki. Idealny do pieczeni i kurczaków.

ROZ

en

OBROTOWY (tylko dia piekamików z

naturalnym obiegiem powietrza)

Jak korzystaé z rozna obrotowego (patrz rys. 24)
• Nadziaó kurczaka lub miqso do opieczenia na

ruszt, mocujqc je na obu koricach szpikulcami i
zwracajqc uwag^, by ci^iar byl równomiernie
rozloiony, aby nie zmuszaé silniczka do
niepotrzebnego wysiiku.

• Po wstawieniu rusztowania na poziom 2 ustawió

na nim roien I wprowadzié jego koniec do
mocowania nap^du. (E).

Pod spód zakladaé zawsze blachq do

kapujqcego sosu, jak pokazuje na str. 26 w
rozdziale .PORADY PRAKTYCZNE".

• OdkrQció i zdjqó rqczk$ roina.
' Zapalió palnik opiekacza i uruchomió silniczek

poprzez naciéni^cie przyctsku O lub wlqczyó
grzalk^ opiekacza ^ lub Q w^ug instrukcji.

Wszystkie rodzaje pieczenia, z wyjqtkiem
przypadku, kiedy korzysta si^ z opiekacza
gazowego

(patrz

stosowne

instrukcje,

wymagajqzamkni^cia drzwiczek).

а

ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ОБЫЧНОМ ГРИЛЕ

:овки с естественной и принудительной

конвекцией -

6

или

8

функций)

Поверните ручку (рис.

6 , 8

или 9) до символа ^

или ¿] и установите ручку термостата (рис.^
на желаемую температуру. Выбирая эту
функцию. Вы тем самым включаете верхний
центральный нагревательный элемент, который
направляет тепло непосредственно на продукты.
Помимо приготовления способом гриль, эта

функция может использоваться для лёгкого
подрумянивания пищи.
т

ПРИГОТОВЛЕНИЕ

НА

ГРИЛЕ

ПРИ

ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ КОНВЕКЦИИ (духовки с
принудительной конвекцией -

6

или

8

функций)
Поверните ручку (рис

8

или 9) до символа и

установите ручку термостата (рис. 7 ) н а
температуру, указанную а таблице на стр. 28.
Выбирая эту функцию. Вы тем самым включаете
верхний

нагревательный

элемент,

и

образующееся

тепло

распределяется

вентилятором. Эта функция предназначается

для смягчения прямого теплового воздействия

верхнего

нагревательного

элемента.

Использование более низких температурных
режимов позволяет добиться равномерного
подрумянивания и образования хрустящей
корочки. Прекрасно можно готовить жаркое и
куры-гриль.

ВЕРТЕЛ (только для духовки с
принудительной конвекцией)
Как использовать вертел (см. рис. 24)
• Надеть курицу или кусок мяса для жарки на

вертел, зажав его между двумя вилками и
хорошо уравновесив, чтобы избежать
излишней нагрузки моторчика.

• Вставив подставку в направляющую 2,

установить вертел на опору и вставить его
конец в специальное гнездо (Е).

* Обязательно используйте противень для

сбора сока, как указано на стр. 26 в разделе
■ПРАКТИЧЕСКИЕ

СОВЕТЫ

ПО

ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ".

* Открутите и снимите рукоятку вертела.
• Зажгите горелку гриля и включите

моторедуктор нажатием выключателя ^ или
включите горелку гриля, руководствуясь

соответствующими инструкциями (|^Я или

О)-

При приготовлении пищи дверца духовки

должна быть закрыта, за исключением
случаев, когда используется горелка

газового гриля (см. соответствующие
инструкции).

24

Advertising