Istruzioni per l’utente, Инструкции no пользованию – Инструкция по эксплуатации Ardo KC 640 EF
Страница 16
Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".
I
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE
0. TABELLA PER LA COTTURA AL GRILL
FORNO A COVEZIONE NATURALE
CIBI
Pose
kg
Temperatura In
•c
Poelxlone griglia
forno
Tempi di cottura
In minuti primi
2
1
1 * lelo
2* tele
CARNI
Cosíala
0.50
200*225
3
15
15
Bistecca
0.1S
200*225
3
S
5
Pollo (laaliaio o motò)
1
200*225
3
25
25
PESCE
Troia
0.42
200*225
3
18
16
Soaiiota
0.20
200*225
3
10
10
PANE
Toast
200*225
3
2*3
2*3
I POLLO
X
GIRARROSTO
X
1.3
22S-Maii
* (solo p«r cucine con forno tatalmente
a
gas o forno elottrlco o convezione naturale)
CIBI
Peso
kg
Temperoturo In
*C
Posizione griglia
forno
Tempi di eotturo
in minuti primi
2
1
1* lato
2* loto
CARNI
Costata
0.50
200
3
10
10
Brstccca
0.15
200
3
5
5
Podo (taqliato o mela)
1
200
2
18
18
PESCE
Troia
0.42
200
3
10
10
Sooliota
020
200
3
7
7
PANE
Toast
200
3
2*3
2*3
I
3. INSTRUKCJE DLA U¿YTKOWNIKA
Q. TABELA CZASÓW PIECZENIA ZA POMOCAOPIEKAC2A (GRILLA)
PIEKARNIK 2 NATURALNYM OBIEGIEM POWIETRZA
PRODUKTY
Wago
wg
Temperatura
w *C
Poziom kratkl
w pickerniku
Ciao
w
1 etrena
opiokonla
mlnutoch
2 strono
2
1
MI^SA
Ud
2iec
500
200*225
3
15
15
Bofsztyk
ISO
200*225
3
5
5
Kurczak (poidwka)
1000
200*225
3
25
25
RYBY
Pstrqg
420
200*225
3
18
16
Sola
200
200*225
3
10
10
PIECZYWO
Tosi
200*225
3
2*3
2*3
I
I
I KURCZAK
X
1300
* (tylko dia kuchnl
2 plekornlkicm gazowym lub z plekarnikiem olektryeznym z naturalnym obleglem powlotrza)
PIEKARNIKZ WYMUSZONYM OBIEGIEM POWIETRZA
PRODUKTY
Wogo
wg
Temperatura
w *C
Pozioffl kratkl
w pickerniku
Czae
w
1 strano
oplekanle
minutech
2 airone
3
2
1
-
tai^SA
Udztoe
500
200
3
10
10
Bofsztyk ,
150
200
3
5
5
Kurczak (polówka)
1000
200
2
16
16
RYBY
Pstrjig
420
200
3
10
10
Sola
200
200
3
7
7
PIECZYWO
Tost
200
3
2-3
2*3
3. INSTRUKCJE DLA
UZYTKOWNIKA
16
I
b) Zapalanie elektryczne (opcja, patrz rys.
element AC)
Weisn^ó i przekr^ció w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara odpowiednie pokrQtlo,
ustawiaj^c je w pozyqi Maksimum ^ a jednoczeénìe
weisn^é a nast^pnie zwolnió zapalacz
W przypadku braku pr^du moina zapalaó palniki
za pomoc^zapalek.
c)
Zapalanie palników wyposazonych w
zabezpleczenie przeciww/ypiywowe gazu (opcja,
patrz rys. 16 element TC)
W przypadku palników wyposaionych w
zabezpleczenie przeciwwypiywowe gazu naieiy
maksymalnie ^ przekr^dó odpowiednie pokr^tlo w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
az do momentu, kiedy poczujemy opór. Nast^pnie
weisn^ó pokr^tlo i powtórzyó czynnoàci opisane
powyiej. Po zapaleniu si^ palnika naieiy
przytrzymaé weiànì^te pokr^tlo jeszeze przez okolo
10
sekund.
d) Optymalne wykoizystanie palników
Aby otrzymaó najwyisz^ wydajnoéó przy
minimalnym zuiyciu gazu naieiy pami^taé о
poniiszych wskazówkach:
• Po zapaleniu si^ palnika ustawió plomieh wediug
potrzeby
• Do kaidego palnika stosowacodpowiednirozmiar
gamków (patrz labela poniiej i rys. 17).
• Po zagotowaniu potrawy zmniejszyó plomieil do
minimum.
Korzystaó tylko z gamków z pokrywk^.
Palnlhl
Ou2o 3100 W
(kuchnì zerokoéO
600mm)
Duto
2500W
¿rodnio
1800 W
Mofo
1000
w
0
gamka w cm 22^24
22^^2416-1^2012+ 14
I
ИНСТРУКЦИИ no
ПОЛЬЗОВАНИЮ
б
) Элегпророзжиг (вариант комплектации, см.
рис. 16 АС)
Нажмите и поверните против часовой стрелки
ручку, соответствующую используемой Вами
кон()юрке. Поверните её до отметки Максимум
^ и одновременно нажмите кнопку
В случае отсутствия тока в электросети можно
зажечь конфорку спичкой.
в)
Зажигание
конфорок,
снабжённых
термопарным предохранителем (вариант
комплектации, см. рис. 16 ТС)
Для включения конфорок, снабжённых
термопарным
предохранителем,
нужно
повернуть против часовой стрелки ручку,
соответствующую используемой Вами конфорке.
Поверните её до отметки Максимум
А.
После
того, как Вы почувствуете небольшое
сопротивление, нажмите ручку и повторите
операции, указанные выше. После зажигания
конфорок ручка должна оставаться нажатой ещё
примерно
10
секунд.
г) Оптимальное использование конфорок
Чтобы добиться максимальной продуктивности
при минимальном расходе газа, воспользуйтесь
следующими рекомендациями;
■ После зажигания конфорки регулируйте пламя
по необходимости.
■
Для каждой конфорки используйте
соответствующие
кастрюли
(см.
нижеприведённую таблицу и рис. 17).
■ После закипания воды поверните ручку до
отметки Минимум (маленькое пламя).
' Используйте всегда кастрюли с крышками.
гамаыо
конфорки
Б«<стрыс
3100ВГ
(плиты ширима
600мм)
Быстрые
2500Эт
Средние
18008т
всгюмогзтельныо
ЮООВт
С Кастрюли (см )
22*24
22*24
16-20
12-14
Podezas korzystania z kuchenki gazowej w
pomieszczeniu,
w
którym
jest
ona
zainstalowana, w^twarza sif clepio I wilgoó.
Nalezy wife zapewnló dobrri wentylacj;
danego
pomieszczenia
poprzez
niezaslanianie otworów przeznaczonych do
wentylacji
naturalnej
I
zastosowanie
urz^dzenia mechanieznego (wyciqgu lub
elektrowentylatora).
Intensywne I diugie korzystanie z kuchni
moze wymagaó dodatkowej wentylacji, na
przykiad otwarcia окна lub wtqczenia
wieKszej mocy wyciqgu lub wentylatora, jeieli
takie istniejq.
При использовании газовой плиты в
помещении,
где
она
установлена,
повышается уровень тепла и влажности. В
связи с этим необходима хорошая
вентиляция помещения, для чего нужно
обеспечить свободный доступ воздуха через
естественные вентиляционные отверстия
(рис. 35 - стр. 36), а также включить
механические вентиляционные устройства
(вытяжка или электровентилятор - рис. 36 и
рис. 37 - стр. 36).
В случае интенсивного и продолжительного
использования плиты может возникнуть
необходимость дополнительной вентиляции
(например, можно открыть окно или повысить
эффективность механической вентиляции,
увеличив
мощность
вытяжки
или
электровентилятора).
16