Инструкция по эксплуатации Panasonic SATX50
Sa-tx50, Heim-thx-steoerreceiver
Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".
Advertising
Teclinics^
Heim-THX-Steoerreceiver
SA-TX50
Bedienungsanleitung
istruzioni per l’uso
Mode d’empioi
I^нстpy^цi4fl no 3icsniiyaTai4Mi
__ ............ .
"r.5 3PT, • ^ 3
k
:3
£-3<3
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes genau durch.
RQT3602O
Advertising
Cодержание
Document Outline
- Indice
- Уважаемый покупатель!
- Für einedi gefahrlosen Betrieb dieses Gerätes
- Conseils de sécurité
- Positionnement
- Corps étrangers
- Ventilation
- Empilage
- Tension
- Protection du cordon d’alimentation
- Entretien
- Précautions d’entretien
- Предосторожности по использованию сетевого
- Посторонние предметы
- Уход
- Richtige Verwendungsmethode B
- Installazione delle batterie B
- Metodo d’uso corretto B
- Подготовка пульта дистанционного управления (ДУ)
- Подключение оборудования
- Anschließen von Komponenten mit 6-
- Collegamento di componenti capaci di 6 canali di uscita quali i decodificatori
- Collegamenti a, e da, terminali S-VIDEO il
- Подключение компонентов, имеющих 6-канальный выход, таких как декодеры
- АС-3 И
- CoIÍega.?r>eizti di ^Luztemte
- Подключение антенны
- Cadre-antenne AM (indus) Ш
- Комнатная ГМ-антенна (входит в комплект) Н
- Рамочная АМ-антенна (входит в комплект) Ш
- Antenna FM esterna (non fornita) H
- Plazierung der Lautsprecher
- Collocazione degli altoparlanti
- Vordere Lautsprecher
- Mittenlautsprecher
- Surround-Lautsprecher
- Nebentieftöner
- Zu Ihrer Information:
- Per gli altoparlanti frontali
- Per l’altoparlante centrale
- Per gli altoparlanti surround
- Per il subwoofer
- Per vostra informazione:
- Передние динамики
- Центральный динамик
- Динамики окружающего звучания
- Сабвуфер
- К Вашему сведению:
- Anschluß der vorderen Lautsprecher H
- Anschluß des Mittenlautsprechers H
- Collegamento degli altoparlanti frontali
- Подключение передних динамиков Н
- Подключение центрального динамика @
- Anschluß der Surround-Lautsprecher B
- Anschluß des Nebentieftöners ID
- Collegamento degli altoparlanti sur- round H
- Collegamento del subwoofer Ü
- Подключение динамиков окружающего звучанияН
- Подключение дополнительно приобретаемого усилителя мощности
- Органы управления передней панели
- wanrni
- а partit de la tciccommande seulement
- Einstellen der Verzögerungszeit
- Regolazione del tempo di ritardo
- Регулировка времени задержки
- 4 Drücken Sie eine Taste, um die gewünschte Wiedergabebetriebsart zu wählen.
- 1 Premere POWER per l’accensione.
- 2 Premere A o B per selezionare il sistema altoparlante da usare.
- 3 Premere INPUT SELECTOR (< o > ) per selezionare la sorgente desiderata.
- 4 Premere per selezionare il modo di riproduzione desiderato.
- (Continua alla pagina seguente)
- Основные операции
- 5 Beginnen Sie mit der Wiedergabe der gewünschten Tonquelle.
- Falls während der Wiedergabe der Ton nicht mehr wiedergegeben wird Q
- Se il suono va via durante Fuso a
- Если во время эксплуатации пропадает звук Н
- DOLBY PRO LOGIC-Betriebsarten
- Modi DOLBY PRO LOGIC
- Modi SFC
- Modi STEREOIMONO H
- Klangfeldeffekte (SFC)
- SFC-эффекты
- Wiedergabe einer beliebigen Tonquelle in der gewünschten Klangfeldeinstellung in den Betriebsarten
- SFCISTEREOIMONOfVDPeCH
- Per ascoltare qualsiasi sorgente, nel campo sonoro di proprio gradimento, nei modi SFCISTEREOIMONOIVDP6CH
- Reduzieren des Lautstärkepegels
- Einstellen des gewünschten Klanges 10
- Wiedergabe über einen Kopfhörer Q
- Per togliere l’audio Q
- Per regolare la qualità dei toni B
- Per l’ascolto in cuffia H
- Приглушение уровня звука В
- Прослушивание через наушники Q
- Senderabstimmung
- Sintonizzazione sequenziale
- wram
- 1 Appuyer sur la touche INPUT SELECTOR (< ou >)
- 2 Appuyer sur la touche BAND pour sélectionner les
- 3 Appuyer sur la touche de syntonisation V ou A pour syntoniser la station recherchée.
- Последовательная настройка
- Radiohören
- Direktabstimmung
- 1 Drücken Sie die Eingangswahltaste TUNER.
- 2 Drücken Sie die Direktabstimmtaste (DIRECT TUNING).
- Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten, um die Senderfrequenz einzugeben.
- Disponibile solo da telecomando
- 1 Premere TUNER.
- 2 Premere DIRECT TUNING.
- Premere i tasti numerici appropriati per selezionare la frequenza.
- Непосредственная настройка
- Sintonizzazione preselezionata
- 20
- 1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
- 2 Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY).
- 3 Drücken Sie die Taste V oder A, um den gewünschten Vorabstimmkanal zu wählen.
- 4 Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY).
- Vorabstimmung weiterer Sender
- 1 Fissare la trasmissione desiderata.
- 2 Premere MEMORY. (Basta sfiorare)
- 3 Premere V o A per selezionare il canale desiderato.
- 4 Premere MEMORY.
- Per continuare a preselezionare
- 1 Настройтесь на желаемую радиостанцию.
- 3 Нажмите кнопку v или л, чтобы выбрать желаемый канал.
- 4 Нажмите кнопку MEMORY.
- Pour poursuivre le préréglage
- Для продолжения предустановки
- 1 Drücken Sie die Taste V oder A, um den gewünschten Vorabstimmkanal zu wählen.
- Kontrolle der Kanalnummer des empfangenen Senders
- Falls die Frequenzvorabstimmungen irrtümlich gelöscht wurden
- 1 Premere V o A per selezionare il canale desiderato.
- Per confermare il numero di canale della stazione radio in corso di ricezione
- Se accidentalmente vengono cancellate le preselezioni delle frequenze
- Pour confirmer le numéro de canal de la station d’émission en cours de réception
- Au cas où les préréglages de fréquence seraient accidentellement effacés.
- Aufnahme mit dem Videorecorder
- Aufnahme mit dem Cassettendeck
- Registrazione sul videoregistratore
- waiatti
- 2 Dare inizio alla registrazione sul videoregistratore VCR 1.
- 3 Dare inizio alla sorgente desiderata da registrare.
- Registrazione sul deck registratore
- Arten von Anzeigen, die auf dem Femsehbildschirm erscheinen
- Tipi di display per schermi TV
- ювя
- ■ Quando si immette una frequenza errata in caso di sintonizzazione diretta
- ■ Quando si cerca di attivare entrambi gii altoparianti A e B mentre è attivo il modo VDP6CH.
- ■ Quando si cerca di attivare Dolby Pro Logic (THX CINEMA, SURROUND, 3 STEREO), SFC O MONO.
- Si Гоп entre une fréquence erronée en syntonisation
- 1Î Si l’on essaie de mettre les deux enceintes A et B en circuit pendant que le mode VDP6CH est en fonction
- 1 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab.
- 2 Drücken Sie die Taste SLEEP, um die gewünschte Zeit bis zum Einschlafen einzustellen.
- Ausschalten der Schlaf-Zeitschaltuhr
- Überprüfung der noch verbleibenden Zeit (während die Schlaf-Zeitschaltuhr läuft)
- Abändern der noch verbleibenden Zeit (während die Schlaf-Zeitschaltuhr läuft)
- 1 Sintonizzare la stazione radio desiderata.
- 2 Premere SLEEP per stabilire il tempo desiderata.
- Per cancellare il timer di spegnimento automatico
- Per controllare quanto tempo rimane (col timer ¡n funzione)
- Per cambiare il tempo impostato (coi timer in funzione)
- 1 Sélectionner l’émission désirée.
- 1 Установите желаемую радиопередачу.
- 2 Нажмите кнопку SLEEP, чтобы установить желаемое время.
- Pour annuler la minuterie-sommeil
- Pour vérifier combien de temps il reste (pendant que la minuterie fonctionne)
- Pour changer le temps du réglage (pendant que la
- Для отмены таймера сна
- Для проверки оставшегося работы таймера)
- Для замены установленного времени (во время работы таймера)
- Ein- und Ausschalten des
- Steuerreceivers
- Per ACCENDERE/SPEGNERE il
- ricevitore.
- Bedienung des Receivers Come comandare il ricevitore
- o o o o o
- o o o o o o
- o
- o o o o o c»
- Pour faire fonctionner le récepteur
- Управление ресивером
- Bedienung des Receivers
- Come comandare il ricevi-
- Utilisation de la
- Pour faire fonctionner le récepteur (suite)
- Управление ресивером
- Bedienung eines Fernsehgerätes
- Per comandare un apparecchio TV
- Bedienung eines Videorecorders
- Per comandare un videoregistratore
- Pour faire fonctionner un téléviseur
- Управление телевизором
- Pour faire fonctionner un magnétoscope
- Управление
- видеомагнитофоном
- _o
- o o o
- aaa
- aaaa (ZD-^o-i/a
- D ►.
- Управление LD-плейером
- Bedienung eines CD- Spielers (hzw. CD- Wechselspielers)
- Per comandare un lettore di CD (o un CD changer)
- Pour faire fonctionner un lecteur (ou changeur) de disques compacts
- Управление CD-плейером (или CD-ченджером)
- Bedienung eines Cassettendecks
- Per comandare un deck registratore
- Pour faire fonctionner un magnétophone
- □ D
- D
- сЗ ®
- Liste Don Fehiermögiiehkeiten
- Guide du dépannage
- Données techniques (DIN 45 5GQ)