Инструкция по эксплуатации Sony RM-LVR1

Видео Аксессуары Sony

Advertising
background image

4-486-833-43 (1)

Live-View Remote
Устройство просмотра в реальном
времени

RM-LVR1

© 2013 Sony Corporation

Printed in China

Voorzorgsmaatregelen

De naamplaat bevindt zich buiten aan de onderkant.

Maak de riem los als u het wilt controleren.

WAARSCHUWING

Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen,

1) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.

2) mag u geen voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op het

apparaat plaatsen.

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en

dergelijke.

VOORZICHTIG

Let op de volgende voorzorgsmaatregelen omdat er een risico bestaat op

warmtevorming, brand of explosie.

* Lithium-ion batterij is ingebouwd in het product.

Laad het product op via de aangewezen oplaadmethode.

ˎ

ˎ

Plaats het product niet in de buurt van vuur, of in een magnetron.

ˎ

ˎ

Laat het product bij warm weer niet achter in een auto.

ˎ

ˎ

Bewaar of gebruik het product niet in een hete en vochtige plek zoals in een sauna.

ˎ

ˎ

Demonteer, plet of doorboor het product niet.

ˎ

ˎ

Stel het product niet bloot aan overmatige schokken zoals het laten vallen vanaf een

ˎ

ˎ

hoogte.

Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen boven de 60 °C.

ˎ

ˎ

Houd het product droog.

ˎ

ˎ

Voer het product op de juiste wijze af.

Laad het product op via de aangewezen oplaadmethode in de gebruikershandleiding.
Vervang de batterij alleen door het opgegeven type. Anders kan er brand ontstaan of

kunt u letsel oplopen.

Voor klanten in Europa

< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn >

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Duitsland

Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze RM-LVR1 Live weergave op afstand in

overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van

richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden via de volgende URL:

http://www.compliance.sony.de/
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-

regulering voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van

toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden

inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit

product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet

echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en

elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit

product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke

negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen

veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te

voorkomen.

Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor

meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen

met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van

huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten

(van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met

afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop

dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld

mag worden.

Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie

met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of

lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 %

kwik of 0,004 % lood bevat.

Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke

negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in

geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het

behoud van natuurlijke bronnen.

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband

met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen,

mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden.

Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op

een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn

levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de

recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij

veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende

inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.

Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan

u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de

verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt

gekocht.
LET OP

De elektromagnetische velden op de specifieke frequenties kunnen invloed hebben op

het beeld en het geluid van deze camera.
Indien statische elektriciteit of elektromagnetisme halverwege een gegevensoverdracht

zorgt voor een storing (fout), herstart dan de toepassing of maak de

communicatiekabel (USB, etc.) los en weer vast.
Opmerkingen over langdurig opnemen

Indien het apparaat wordt uitgeschakeld, laat het toestel dan 10 minuten of langer

ˎ

ˎ

liggen zodat de temperatuur in het toestel terugkeert naar een veilig niveau.

Bij hoge kamertemperaturen stijgt de temperatuur van dit toestel snel.

ˎ

ˎ

De beeldkwaliteit kan achteruit gaan als de temperatuur van dit toestel stijgt.

ˎ

ˎ

Wij raden u aan te wachten tot de temperatuur van dit toestel daalt voordat u verder

ˎ

ˎ

gaat met het maken van opnamen.

Het oppervlak van dit toestel kan erg heet worden. Dit duidt niet op een storing.

ˎ

ˎ

Lees dit eerst

Raadpleeg ook het Handboek (PDF) dat in dit toestel is geïnstalleerd, door de

volgende stappen te volgen:

Sluit het opgeladen toestel aan op een computer via de micro USB-kabel

ˎ

ʓ

(meegeleverd).

Zet dit toestel aan.

ˎ

ʔ

Geef [Computer]

ˎ

ʕ

 [PMHOME]  [HANDBOOK] op uw computer weer, en

open vervolgens het Handboek (PDF).

Kenmerken

Deze Live weergave op afstand RM-LVR1 (hieronder genoemd "dit toestel") kan

ˎ

ˎ

worden gebruikt voor de bediening van een Sony-camera met een Wi-Fi-functie. Dit

toestel kan mogelijk niet compatibel zijn met alle camera’s met een Wi-Fi-functie.

Ga naar de Sony-website voor de compatibele modellen en functies.

Dit toestel heeft basisopnamefuncties (filmen, fotograferen en camera-instelling).

ˎ

ˎ

Dit toestel heeft waterbestendige specificaties zodat u het kunt gebruiken in de

ˎ

ˎ

regen, sneeuw of aan het strand.

Dit toestel kan worden opgeladen vanaf uw computer, of een AC-UD20 (apart

ˎ

ˎ

verkocht) via de meegeleverde micro-USB-kabel.

(Fortsättning på andra sidan)

Opmerkingen bij gebruik

Bewaar/gebruik dit toestel niet op de volgende plaatsen

Op een extreem warme plek

ˎ

ˎ

Op plaatsen zoals een auto die is geparkeerd in de zon, de behuizing van het toestel

kan vervormen en leiden tot een storing.

In direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron

ˎ

ˎ

Indien u dit toestel in direct zonlicht of bij een verwarmingsbron bewaart, kan het

verkleuren of vervormen wat kan leiden tot een storing.

Op een locatie die onderhevig is aan sterke trillingen

ˎ

ˎ

In de buurt van sterk magnetische velden

ˎ

ˎ

Bedrijfstemperatuur

Dit toestel is ontworpen voor gebruik in temperaturen tussen de -10 °C en +40 °C.

Het wordt niet aanbevolen het toestel te gebruiken in extreem warme of koude

temperaturen buiten dit bereik.

Het LCD-scherm en de behuizing worden warm tijdens de werking. Dit duidt niet

ˎ

ˎ

op een storing.

Vochtcondensatie

Indien dit toestel direct van een koude naar een warme locatie wordt verplaatst, kan er

vocht in het toestel condenseren. Deze condensatie kan tot een storing van dit toestel

leiden.
Indien condensatie optreedt

Zet het toestel uit en wacht 1 uur om het vocht te laten verdampen.
Opmerkingen over vochtcondensatie

Vocht kan condenseren wanneer u dit toestel van een koude naar een warme plek

verplaatst (of vice versa) of wanneer u dit toestel op een vochtige plek gebruikt, zoals

hieronder staat aangegeven.

Wanneer u dit toestel verplaatst van een skihelling naar een warme plek

ˋ

Wanneer u dit toestel verplaatst van een auto of kamer met airconditioning naar een

ˋ

warme plaats buiten

Wanneer u dit toestel gebruikt na een rukwind of forse regenbui

ˋ

Wanneer u dit toestel gebruikt op een warme en vochtige plek

ˋ

Wi-Fi-functie

Gebruik dit apparaat volgens de regelgeving van het gebruiksgebied.

ˎ

ˎ

U kunt de Wi-Fi-functie van dit toestel niet onderwater gebruiken.

ˎ

ˎ

Alle Wi-Fi gerelateerde functies uitschakelen

Wanneer u aan boord gaat van een vliegtuig, etc. kunt u tijdelijk alle Wi-Fi

gerelateerde functies uitschakelen.

Wanneer [Airplane Mode] (Vliegtuigstand) is ingesteld op [On] (Aan), dan wordt

ˎ

ˎ

weergegeven op het LCD-scherm.

Voor meer informatie over de instellingen, zie "

ˎ

ˎ

 De instellingen wijzigen" in "Dit

apparaat gebruiken".

Het LCD-scherm bedienen

Laat het LCD-scherm niet gericht in de zon omdat het hierdoor kan beschadigen.

ˎ

ˎ

Wees voorzichtig wanneer u dit toestel bij een raam legt.

Als het toestel wordt gebruikt op een koude plaats, kunnen er horizontale lijnen of

ˎ

ˎ

restbeeld verschijnen op het LCD-scherm. Dit duidt niet op een storing. Het LCD-

scherm keert weer terug naar de normale stand als het toestel opwarmt.

Indien een foto of vast beeld zoals een dia of een gedeelde afbeelding of tijdscode

ˎ

ˎ

gedurende lange tijd wordt weergegeven, kan er een beeld bovenop het LCD-scherm

liggen als een ghostingbeeld.

Het LCD-paneel dat op dit toestel is geplaatst is vervaardigd met hoge precisie

ˎ

ˎ

technologie, maar een klein gedeelte van de pixels kan "vast" blijven zitten, altijd uit

zijn (zwart), altijd aan staan (rood, groen of blauw) of knipperen. Daarnaast kunnen

door de fysieke eigenschappen van de vloeibare kristallen display, dergelijke "vast

geraakte" pixels spontaan na een lange gebruiksduur verschijnen. Deze problemen

duiden niet op onjuiste werking.

Reinigen

Het LCD-scherm reinigen

Het oppervlak van het LCD-scherm is speciaal behandeld om lichtreflectie te

verminderen.

Omdat een onjuist onderhoud, de werking van het LCD-scherm kan verslechteren,

dient u het volgende in acht te nemen:

Veeg het LCD-scherm voorzichtig schoon met een zachte doek zoals een

ˎ

ˎ

reinigingsdoek of een glasreinigingsdoek.

Hardnekkige vlekken kunnen worden verwijderd met een zachte doek zoals een

ˎ

ˎ

reinigingsdoek of een glasreinigingsdoek die lichtjes is bevochtigd met water.

Gebruik nooit een oplosmiddel zoals alcohol, benzeen of verdunner of zuur, een

ˎ

ˎ

alkalische of schurende reiniger, of een chemische reinigingsdoek, omdat deze het

oppervlak van het LCD-scherm zullen beschadigen.

Het oppervlak van dit toestel reinigen

Reinig het oppervlak van dit toestel met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd

ˎ

ˎ

met water en veeg het oppervlak daarna af met een droge doek.

Gebruik niet een van de volgende producten omdat deze de afwerking of de

behuizing kunnen beschadigen.

Chemische producten zoals verdunner, benzeen, alcohol, wegwerpdoekjes, anti-

ˋ

mug, zonnebrandcrème of insecticide etc.

Raak dit toestel niet aan met een van bovenstaande producten op uw hand.

ˋ

Laat dit toestel niet lange tijd in contact komen met rubber of vinyl.

ˋ

De waterbestendige werking van dit toestel

Dit toestel is ontworpen om waterbestendig te zijn. Schade veroorzaakt door

foutief gebruik, misbruik of onjuist onderhoud wordt niet gedekt door de

beperkte garantie.

Stel de waterdichte behuizing niet bloot aan krachtige waterstralen zoals van een

ˎ

ˎ

waterkraan.

Niet gebruiken in een warmwaterbron.

ˎ

ˎ

Gebruik de waterdichte behuizing alleen binnen het aanbevolen

ˎ

ˎ

watertemperatuurbereik van 0 °C tot 40 °C.

Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik van dit toestel onder/

in de buurt van water

Zorg ervoor dat er geen vreemd materiaal zoals zand, haren, of vuil terecht komt in

ˎ

ˎ

de multi-terminalklep. Zelfs een klein beetje vreemd materiaal kan ertoe leiden dat

water in dit toestel terecht komt.

Controleer of de afdichtingspakking

ˎ

ˎ

ʓ en de bijpassende oppervlakken ʔ niet

bekrast zijn geraakt (zie afbeelding ). Zelfs een kleine kras kan ertoe leiden

dat water in dit toestel terecht komt. Als de afdichtingspakking of de bijpassende

oppervlakken bekrast raken, neemt u contact op met uw Sony-dealer of een

plaatselijke bevoegde Sony-onderhoudsfaciliteit.

Indien vuil of zand terechtkomt in de afdichtingspakking of de bijpassende

ˎ

ˎ

oppervlakken, veeg dan het gebied schoon met een zachte doek die geen pluizen

achterlaat.

Open/sluit de multi-terminalklep niet met natte of zanderige handen of in de

ˎ

ˎ

buurt van water. Er bestaat dan het risico dat zand of water binnendringt. Voer de

procedures die staan beschreven in "Reinigen na gebruik van dit toestel onder/in de

buurt van water" voordat u de multi-terminalklep opent.

Open de multi-terminalklep wanneer dit toestel volledig droog is.

ˎ

ˎ

Controleer altijd of de multi-terminalklep goed is gesloten.

ˎ

ˎ
Opmerkingen over het gebruik van dit toestel onder/in de buurt

van water

Onderwerp dit toestel niet aan schokken zoals springen in het water.

ˎ

ˎ

Open en sluit de multi-terminalklep niet als u onder/in de buurt van water bent.

ˎ

ˎ

Dit toestel zinkt in water. Gebruik de bij dit toestel meegeleverde riem om te

ˎ

ˎ

voorkomen dat het zinkt.

Reinigen na gebruik van dit toestel onder/in de buurt van water

Reinig dit toestel altijd binnen 60 minuten na gebruik met water en open de multi-

ˎ

ˎ

terminalklep niet voordat u klaar bent met reinigen. Zand of water kan in het toestel

dringen zonder dat dit zichtbaar is en de waterbestendige werking verslechteren als

het toestel niet wordt uitgespoeld.

Laat het toestel weken in puur water in een reinigingskom gedurende vijf minuten.

ˎ

ˎ

Schud vervolgens voorzichtig en druk op elke toets onder water om mogelijk zout,

zand of ander materiaal dat zich heeft opgehoopt rond de toetsen te verwijderen (zie

afbeelding ).

Veeg na het spoelen mogelijke druppels weg met een zachte doek. Laat dit toestel

ˎ

ˎ

volledig drogen op een schaduwrijke locatie met een goede ventilatie. Niet drogen

met een föhn omdat er een kans bestaat of vervorming en/of verslechtering van de

waterbestendige werking.

Veeg mogelijk druppels water of stof van de multi-terminalklep met een zachte

ˎ

ˎ

droge doek.

Er kunnen bellen verschijnen wanneer dit toestel onder water wordt geplaatst. Dit

ˎ

ˎ

duidt niet op een storing.

De behuizing van dit toestel kan verkleuren of in contact komen met

ˎ

ˎ

zonnebrandcrème of -olie. Veeg het toestel snel schoon als het in contact komt met

zonnebrandcrème of -olie.

Laat het toestel niet enige tijd achter met zout water erin of op het oppervlak. Dit

ˎ

ˎ

kan leiden tot corrosie of verkleuring en verslechtering van de waterbestendige

werking.

Afvoeren

Verwijder de accu voordat u dit toestel wegwerpt.

ˎ

ˎ
De accu verwijderen (zie afbeelding )

De ingebouwde accu kan worden gerecycled.

Wanneer u dit toestel wegwerpt, dient u de ingebouwde accu te verwijderen en deze

naar uw dealer te brengen.

Opmerkingen

Let op het volgende wanneer u de accu verwijdert.

Houd de schroeven etc. uit de buurt van kleine kinderen om onverhoeds

ˎ

ˎ

doorslikken te voorkomen.

Let erop dat u uw vingers of nagels niet bezeert.

ˎ

ˎ

Belangrijke informatie

Gooi de schroeven niet weg, tenzij u dit toestel wegwerpt. Wij weigeren reparaties

of vervangingen als wij van oordeel zijn dat er een niet onder de garantie vallende

demontage heeft plaatsgevonden.

1 Druk op de toets ON/OFF (aan/uit) om het toestel uit te zetten.

2 Ontkoppel de verbindingskabels.

3 Verwijder de schroeven met een Philips-kop schroevendraaier.

(4 schroeven)

4 Maak de klep los.

5 Duw de haak naar buiten en verwijder de accu.

Accu

Het toestel opladen

Laad dit toestel op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.

ˎ

ˎ

Wij raden u aan dit toestel op te laden bij kamertemperatuur tussen de 10 °C tot

ˎ

ˎ

30 °C tot de CHG (Laden) lamp uitgaat. Dit toestel wordt mogelijk niet goed

opgeladen bij temperaturen buiten dit bereik.

De CHG (Laden) lamp kan in de volgende situaties gaan branden:

ˎ

ˎ

Accu is beschadigd

ˋ

Indien de temperatuur van dit toestel laag is, plaats het toestel dan in een warme

ˎ

ˎ

plek.

Indien de temperatuur van dit toestel hoog is, plaats het toestel dan in een koele

ˎ

ˎ

plek.

Werkingstijd van de accu

Status van dit toestel Display

Werkingstijd

REC

Live weergave

Ongeveer 240 minuten

Wi-Fi ON

Klokweergave

Ongeveer 280 minuten

Wi-Fi OFF

Klokweergave

Ongeveer 340 minuten

Opmerkingen

Dit zijn de geschatte werkingstijden bij het gebruik van een toestel met een volledig

ˎ

ˎ

opgeladen accu met de Panel Brightness (paneelhelderheid) ingesteld op HI en

bij een kamertemperatuur van 25 °C.

De resterende acculading controleren

Er verschijnt een indicator met de resterende lading op het LCD-scherm van dit

toestel.
Hoog

Laag

Opmerkingen

Het duurt ongeveer 30 seconden tot de indicator met de resterende lading verschijnt.

ˎ

ˎ

De weergegeven indicator met de resterende lading is mogelijk niet altijd correct

ˎ

ˎ

onder bepaalde omstandigheden.

Effectief gebruik van de accu

De werking van de accu neemt af bij lage kamertemperaturen. Daarom is de

ˎ

ˎ

werkingstijd van de accu korter op koude locaties.

Resterende acculading

Indien de accu snel leeg loopt, zelfs als de indicator met de resterend lading hoog is,

ˎ

ˎ

dient u dit toestel weer volledig op te laden. De indicator met de resterende lading

wordt dan correct weergegeven. Let erop dat de weergave niet correct kan zijn onder

de volgende omstandigheden:

dit toestel is dit toestel is langdurig gebruikt bij een hoge kamertemperatuur

ˋ

dit toestel is volledig geladen bewaard

ˋ

dit toestel is excessief gebruikt

ˋ

De oververhittingsbescherming

Afhankelijk van dit toestel en de accutemperatuur, kan dit toestel automatisch

ˎ

ˎ

uitschakelen om dit toestel te beschermen. Er zal een bericht verschijnen op het

LCD-scherm voordat het toestel uitschakelt.

De accu bewaren

Zorg dat de accu volledig leeg is voordat u dit toestel opbergt in een koele, droge

ˎ

ˎ

plaats. Om de functie van dit toestel te behouden dient u het toestel minstens één

keer per jaar volledig op te laden en de accu volledig leeg te laten lopen.

Levensduur accu

De accu heeft een beperkte levensduur. De accucapaciteit neemt in de loop van

ˎ

ˎ

de tijd af en door herhaaldelijk gebruik. Indien er een aanzienlijke afname is

in gebruikstijd tussen laadperiodes, dan is het waarschijnlijk tijd om de accu te

vervangen. Neem de accu mee naar uw Sony-dealer.

De levensduur van de accu verschilt al naar gelang hoe de accu wordt gebruikt.

ˎ

ˎ

Overzicht van de onderdelen

1 Multi-terminalklep

2 MENU-toets

3 DISP-toets

4 Multi/Micro USB-aansluiting

5 RESET (Reset)-toets

6 CHG (Laden)-lamp

7 REC/ENTER-toets

8 UP-toets

9 DOWN-toets

10 LCD-scherm

11 REC/Wi-Fi-lamp

12 Lus voor een riem

13 ON/OFF (aan/uit)-toets

LCD-schermindicators

ʓ Klokweergave

ʔ Live weergave-display

1 Airplane Mode (vliegtuigstand)-pictogram

Wordt weergegeven als het toestel in Airplane Mode (vliegtuigstand) is.

2 Indicator resterende acculading

3 Klokweergave

4 Waarschuwingsindicator geheugenkaart

5 Hold-toetspictogram

6 Zoomindicator

7 REC-pictogram

8 Indicator opnamemodus

Tijdens filmen, verschijnt . Tijdens fotograferen, verschijnt . Tijdens interval

fotograferen, verschijnt . Tijdens audiofilmen, verschijnt .

Voorbereiding

Dit toestel opladen

1 Zorg dat dit toestel is ingesteld op OFF.

2 Sluit de micro USB-kabel (meegeleverd) aan op de multi/micro USB-

aansluiting van dit toestel.

3 Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op uw computer of AC-

UD20 (apart verkocht).

De CHG (laden) lamp gaat oranje branden en het laden begint.

De CHG (laden)-lamp gaat uit als het laden is voltooid.

Opmerkingen

U kunt dit toestel opladen zelfs als de accu niet volledig leeg is. Zelfs als dit toestel

ˎ

ˎ

niet volledig is opgeladen, kunt u gebruikmaken van de gedeeltelijke laadcapaciteit

van de accu in de gegeven staat.

Wanneer het toestel aan staat, krijgt het stroom, maar wordt het niet geladen.

ˎ

ˎ
Een riem aan dit toestel bevestigen

Plaats dit toestel op de basisplaat en voer de riem door de riemlus van dit

toestel en de basisplaat zoals weergegeven in -1ʓ. Bevestig de riem aan

het toestel en de basisplaat zoals weergegeven in -1ʔ.

Wanneer u de riem bevestigt, kunt u de lengte van de riem afstellen, afhankelijk van de

positie voor het bevestigen van ,  in afbeelding -1ʔ.

Plaats de riemlus van dit toestel op de polskant en voer de riem door  zoals

weergegeven in -2 om het aan uw arm te bevestigen. Voer het overmatige deel 

van de riem door .

Het niet goed bevestigen van de riem kan tot letsel leiden.

Wanneer u dit toestel gebruikt als het is bevestigd aan uw arm, dient u altijd de

meegeleverde basisplaat en ruim op de juiste wijze te bevestigen.
Opmerkingen

Let erop dat u dit toestel niet laat vallen wanneer u de riem ervan losmaakt.

Dit apparaat gebruiken

Voordat u dit toestel aan zet

Zorg ervoor dat de multi-terminalklep van dit toestel is gesloten.

Sluit de multi-terminalklep van stevig tot u het schuifslot op de multi-

terminalklep op zijn plaats hoort klikken en de gele markering onder het

schuifslot niet langer zichtbaar is.

Indien er vreemd materiaal zoals zand in de multi-terminalklep terechtkomt, kan de

ˎ

ˎ

afdichtingspakking bekrast waardoor water in het toestel komt.

Dit toestel aanzetten

Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets wanneer dit toestel is opgeladen.

Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aan zet, wordt het scherm voor de

ˎ

ˎ

datum- en tijdinstelling weergegeven.

Zie " Clock Setting (Klokinstelling)" in " De instellingen wijzigen."

Druk opnieuw op de toets ON/OFF (aan/uit) om het toestel uit te zetten.

Een toestel en een camera via Wi-Fi verbinden

(

: SINGLE (ENKELE) verbinding)

1 Zet het toestel en de camera aan.

2 Het Wi-Fi-apparaatselectiescherm wordt weergegeven op het LCD-

scherm van dit toestel. Selecteer de SSID van de camera die u wilt

aansluiten met de UP-toets of DOWN-toets en druk op de REC/ENTER-

toets om te bevestigen.

Voor meer informatie over de SSID van uw camera, raadpleegt u de

gebruiksaanwijzing die bij de camera is geleverd.
Opmerkingen

De SSID van de camera wordt weergegeven op het toestel met "Direct-" verwijderd.

3 Indien [ACPT?] verschijnt op het scherm van de camera die u wilt

aansluiten, drukt u op de ENTER-toets van de camera voor een directe

verbinding. (Uitsluitend action cam (actiecamcorder))

De weergave op het LCD-scherm van dit toestel schakelt naar Live weergave-

display en de REC/Wi-Fi lamp van dit toestel gaat blauw branden.
Opmerkingen

De weergegeven indicator en de toets die u moet indrukken voor het toestaan van

een directe verbinding kunnen verschillen, afhankelijk van uw camera. Raadpleeg

de startgids en gebruiksaanwijzing die bij uw camera zijn geleverd voor meer

informatie.

Dit toestel is nu verbonden met uw camera via Wi-Fi.
Tijdens een verbinding tussen dit toestel en een camera via Wi-Fi, gaat de

REC/Wi-Fi-lamp blauw branden.

U hoeft stappen 2 en 3 niet meer uit te voeren wanneer u de volgende keer een

verbinding met dezelfde camera maakt. Dit toestel maakt automatisch verbinding met

uw camera.

Wanneer dit toestel is aangesloten op een Sony digitale fotocameramodel van de

QX-serie of een andere compatibele camera, dan wordt de belichtingsmodus van de

camera automatisch ingesteld op "

Intelligent Auto".

Waneer dit toestel is aangesloten op een Sony digitale fotocameramodel van de QX-

serie, dan verschijnt de datuminstelling van dit toestel ook in de camera.
Opmerkingen

Wanneer dit toestel is ingeschakeld of wanneer

Airplane Mode (vliegtuigstand)

wordt geannuleerd, dan maakt dit toestel automatisch verbinding met de camera.

Wanneer de verbinding wordt verbroken door de omgeving of

Disconnect

(verbinding verbreken) is is geselecteerd in het menu, dan maakt dit toestel niet

automatisch verbinding met de camera. Om het toestel te verbinden, voert u stappen 2

en 3 in " Een toestel en een camera via Wi-Fi verbinden" uit.

De instellingen wijzigen

U kunt de instellingen van dit toestel wijzigen door te drukken op de MENU-toets van

dit toestel.

U kunt ook de instellingen van de camera wijzigen door te drukken op de MENU-

toets van dit toestel terwijl het is verbonden met een camera via Wi-Fi.

1 Druk op de MENU-toets.

De instellingsitems verschijnen op het LCD-scherm van dit toestel.

2 Druk op de UP-toets of de DOWN-toets voor het selecteren van het

gewenste item, en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets.

3 Druk op de UP-toets of de DOWN-toets voor het selecteren van de

gewenste instelling, en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets.

Instellingsitem

Disconnect

(verbinding verbreken)

Verbreek de verbinding van de

camera met Wi-Fi. Het LCD-scherm

van dit toestel keert terug naar het

Wi-Fi-apparaatselectiescherm.

Shooting Mode (opnamemodus)

Schakelen tussen de opnamemodi van

de camera.

De instellingen weergegeven op

het LCD-scherm van dit toestel

verschillen, afhankelijk van de

aangesloten camera.

Camera Settings

(Camera-

instellingen)*

Recording mode

(Opnamemodus)**

De opnamemodus van de aangesloten

camera wijzigen.

Deze instelling is beschikbaar

wanneer de aangesloten camera is

ingesteld op filmen.

Druk één keer op de REC/ENTER-

toets:

Het huidige opnamemoduspictogram

van de camera wordt weergegeven.

Druk twee keer op de REC/ENTER-

toets:

Het selectiescherm van de

opnamemodus wordt weergegeven.

SteadyShot

Setting

(SteadyShot-

instelling)

De SteadyShot-instelling van de

aangesloten camera wijzigen.

ON: Gebruikt SteadyShot.

OFF: Gebruikt SteadyShot niet.

Field Angle

Setting

(Kijkhoek-instelling)

De kijkhoek van de aangesloten

camera wijzigen.

120°: Maakt opnamen met een

kijkhoek van 120°

170°: Maakt opnamen met een

kijkhoek van 170°

Display Settings

(weergaveinstellingen)

Display Rotate

(weergave roteren)

De richting van het LCD-scherm en

de UP-toets/DOWN-toets van dit

toestel wijzigen.

Gebruik deze instelling wanneer u

een riem aan uw rechterarm, etc.

bevestigt.

ON: 180° draaien

OFF: Niet draaien

Panel Brightness

(paneelhelderheid)

Stelt de helderheid af van het LCD-

scherm.

HI: Helder

LO: Donker

Main Settings

(hoofdinstellingen)

Clock Setting

(klokinstelling)

Het/de jaar/maand/dag/tijd instellen.

Het datumformaat selecteren.

Auto Power Off

(automatische

uitschakelfunctie)

De tijdsduur instellen tot het toestel

overschakelt op de automatische

uitschakelfunctie.

30min: Toestel gaat uit na 30 minuten.

5min: Toestel gaat uit na 5 minuten.

1min: Toestel gaat uit na 1 minuut.

OFF: Gaat niet automatisch uit.

Resetting the

Settings

(instellingen

resetten)

De standaard netwerkinstellingen

herstellen.

Version (versie)

De versie van de software van dit

toestel weergeven.

Network

Settings

(netwerkinstellingen) Connection Setting

(Verbindingsinstelling)***

De verbindingsinstelling wijzigen.

: SINGLE (ENKELE)

verbinding

Regelt één camera met dit

toestel.

: MULTI verbinding

Regelt meer dan één

camera met dit toestel.

Airplane Mode

(vliegtuigstand)

Tijdelijk alle Wi-Fi gerelateerde

functies uitschakelen wanneer u aan

boord gaat van een vliegtuig, etc.

ON: Selecteer dit wanneer u aan

boord gaat van een vliegtuig.

OFF: Selecteer dit voor normaal

gebruik.

* Het pictogram weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel verschilt,

afhankelijk van de stand van de aangesloten camera.

** Het pictogram weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel verschilt,

afhankelijk van de aangesloten camera of de opnamemodus van de camera als deze

is aangesloten.

*** Het pictogram weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel verschilt,

afhankelijk van de huidige verbindingsinstelling van dit toestel.

Opmerkingen

Sommige instellingsitems en instellingen kunnen niet compatibel zijn, afhankelijk

ˎ

ˎ

van uw camera.

Wanneer dit toestel niet is aangesloten op de camera via Wi-Fi, kunt u de

ˎ

ˎ

camerainstellingen niet wijzigen.

Selecteer

ˎ

ˎ

om terug te keren naar het selectiescherm voor de instellingenselectie

voor de instellingsitems.

Selecteer

ˎ

ˎ

om het geselecteerde instellingsitem te activeren of voor het instellen

van het selectiescherm.

Opnemen
Filmen / interval fotograferen

1 Druk op de REC/ENTER-toets om het opnemen te starten.

De blauwe REC/Wi-Fi lamp verandert van blauw in rood.

2 Druk opnieuw op de REC/ENTER-toets om het opnemen te stoppen.

De rode REC/Wi-Fi lamp verandert van rood in blauw.

Fotograferen

Druk op de REC/ENTER-toets.
Klokweergave

Druk op de DISP-toets van dit toestel om de klokweergave op het LCD-scherm te zien

als de Live weergave-display op het LCD-scherm van dit toestel staat of tijdens het

filmen.

Druk opnieuw op de DISP-toets om het LCD-scherm in de OFF-modus te zetten.

Druk opnieuw op de DISP-toets in OFF-modus om het LCD-scherm weer terug te

zetten op de Live weergave-display.
De schermweergave wijzigen met de DISP-toets

Wanneer dit toestel is aangesloten op een camera, kunt u de schermweergave van het

LCD-scherm van het toestel in de volgende volgorde wijzigen: Live-View-weergave 

Pictogram uit  Klokweergave  Scherm uit

Wanneer het LCD-scherm van dit toestel is ingesteld op "Scherm uit," keert u terug

naar "Live-View-weergave" door opnieuw op de DISP-toets van dit toestel te drukken.
Hold-toetsfunctie

Stel dit toestel in op hold-toetsstatus wanneer dit toestel is aangesloten op een camera,

door minimaal 2 seconden te drukken op de MENU-toets van dit toestel. Hierdoor

voorkomt u onverhoeds drukken op de toetsen van dit toestel als u het draagt.

Om de hold-toetsmodus te annuleren, drukt u minimaal 2 seconden op de MENU-

toets of drukt u op de ON/OFF (aan-/uit-)toets om het toestel uit te zetten.
Zoomen

Wanneer de Live-View display wordt weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel

tijdens filmen, kunt u de camera zoom bedienen door te drukken op de UP/DOWN-

toets van dit toestel.

De zoomfunctie is uitsluitend beschikbaar met compatibele camera’s. Raadpleeg de

gebruiksaanwijzing van de camera voor meer informatie en compatibiliteitsinformatie.
Multi-camerabesturing

Wanneer u de HDR-AS100V gebruikt kunt u maximaal 5 camera’s tegelijkertijd met

dit toestel besturen.

Raadpleeg het Handboek dat in dit toestel is geïnstalleerd voor meer informatie.

Problemen oplossen

Kan dit toestel niet aanzetten.

ÿ

Accu opladen.

Het toestel gaat plotseling uit.

ÿ

Indien u dit toestel gedurende een bepaalde tijd niet gebruikt als het aan

staat, dan gaat het toestel automatisch uit om de accu te sparen. Zet dit toestel

opnieuw aan.

Indien de

Auto Power Off (automatische uitschakelfunctie) instelling is

ingesteld op [

OFF], dan gaat het toestel niet automatisch uit.

Kan dit toestel niet opladen.

ÿ

Zet dit toestel uit en sluit het aan via USB.

Maak de micro USB-kabel (meegeleverd) los en weer vast.

Gebruik de micro USB-kabel (meegeleverd).

Laad dit toestel op in een kamertemperatuurbereik van 10 °C tot 30 °C.

Zet de computer aan en sluit het toestel aan.

Haal de computer uit de slaap- of ruststand.

Sluit dit toestel direct aan op de computer via de micro USB-kabel

(meegeleverd).

De indicator met de resterende lading is incorrect.

ÿ

Dit fenomeen treedt op wanneer u dit toestel gebruikt in een extreem hete of

koude locatie.

Er is een discrepantie tussen de indicator met resterende lading en de feitelijke

resterende acculading. Laat de accu helemaal leeglopen en laad hem volledig op

om de indicatie te corrigeren.

Laad dit toestel opnieuw helemaal op. Indien het probleem aanhoudt is de

accu volledig opgebruikt. Neem contact op met uw Sony-dealer of plaatselijk

bevoegde Sony-onderhoudsfaciliteit.

Dit toestel kan geen verbinding maken met de camera via Wi-Fi.

ÿ

Bezoek de Sony-website om te controleren of de camera compatibel is met dit

toestel.

Indien het probleem aanhoudt, drukt u op de RESET-toets van dit toestel.

VAR UPPMÄRKSAM PÅ DETTA

Elektromagnetiska fält vid vissa frekvenser kan påverka den här enhetens bild och ljud.
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism förorsakar att dataöverföringen

avbryts halvvägs (misslyckas), starta om programmet eller koppla från och anslut

kommunikationskabeln (USB, etc.) igen.
Anmärkningar om inspelning under lång tid

Om strömmen stängs av, låt denna enhet vara i 10 minuter eller längre så att

ˎ

ˎ

temperaturen inuti denna enhet sjunker till en säker nivå.

Under förhållanden med hög omgivningstemperatur, stiger temperaturen i denna

ˎ

ˎ

enhet snabbt.

När temperaturen i denna enhet stiger, kan bildkvaliteten försämras.

ˎ

ˎ

Det rekommenderas att du väntar tills temperaturen i denna enhet har sjunkit innan

ˎ

ˎ

du fortsätter att ta bilder.

Ytan på denna enhet kan bli varm. Detta är inte ett tekniskt fel.

ˎ

ˎ

Läs detta först

Se även handboken (PDF) som är installerad i denna enhet genom att följa dessa steg:

Anslut den laddade enheten till en dator med mikro-USB-kabeln (medföljer).

ˎ

ʓ

Slå på strömmen till denna enhet.

ˎ

ʔ

Gå till [Dator]

ˎ

ʕ

 [PMHOME]  [HANDBOOK] på din dator, öppna sedan

handboken (PDF).

Egenskaper

Denna fjärrkontroll för direktvisning RM-LVR1 (nedan kallad ”denna enhet”) kan

ˎ

ˎ

användas för att styra en Sony-kamera med Wi-Fi-funktion. Det kan hända att

denna enhet inte är kompatibel med alla kameror med Wi-Fi-funktion. Besök Sony-

webbplatsen för att se vilka modeller och funktioner som är kompatibla.

Denna enhet har grundläggande inspelningsfunktioner (filminspelning,

ˎ

ˎ

fotografering och kamerainställningar).

Denna enhet är byggd att vara vattensäker så att den kan användas i regn, snö eller

ˎ

ˎ

på stranden.

Denna enhet kan laddas från datorn eller en AC-UD20 (säljs separat) via den

ˎ

ˎ

medföljande mikro-USB-kabeln.

Anmärkningar om användning

Använd inte/förvara inte denna enhet på någon av

följande platser

På en extremt varm plats

ˎ

ˎ

På platser som till exempel i en bil som parkerats i solen, kan enhetens hölje

deformeras och det kan orsaka fel på den.

I direkt solljus eller nära en värmare

ˎ

ˎ

Om du förvarar denna enhet i direkt solljus eller nära en värmare, kan denna enhet

missfärgas eller deformeras, och det kan orsaka fel på den.

På en plats som utsätts för starka vibrationer

ˎ

ˎ

Nära starka magnetfält

ˎ

ˎ

Arbetstemperatur

Denna enhet är avsedd för bruk i temperaturer mellan -10 °C och +40 °C. Användning

på mycket kalla eller varma platser som överskrider detta område rekommenderas

inte.

LCD-skärmen och höljet blir varma under användning. Detta är inte ett tekniskt fel.

ˎ

ˎ

Kondens

Om denna enhet tas direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas fukt inuti den.

Kondensen kan orsaka fel på denna enhet.
Om kondens uppstår

Stäng av denna enhet och vänta ungefär 1 timme tills fukten avdunstar.
Anmärkningar om kondens

Det kan bildas fukt när du flyttar denna enhet från en kall plats till en varm (eller vice

versa) eller när du använder denna enhet på en fuktig plats, såsom anges nedan.

När du tar denna enhet från en skidbacke till en varm plats

ˋ

När du tar denna enhet från en bil eller ett rum med luftkonditionering till en varm

ˋ

plats utomhus

När du använder denna enhet efter en regnskur

ˋ

När du använder denna enhet på en varm och fuktig plats

ˋ

Wi-Fi-funktion

Använd denna enhet i enlighet med föreskrifterna i användningsområdet.

ˎ

ˎ

Det går inte att använda denna enhets Wi-Fi-funktion under vatten.

ˎ

ˎ

Inaktivera alla Wi-Fi-relaterade funktioner

När du går ombord på ett flygplan etc., kan du tillfälligt inaktivera alla funktioner

relaterade till Wi-Fi.

När [Airplane Mode] (Flygplansläge) är satt till [On] (På), visas

ˎ

ˎ

på LCD-

skärmen.

För detaljer om inställningar, se ”

ˎ

ˎ

 Ändra inställningarna” i ”Använda denna

enhet”.

Hantering av LCD-skärmen

Låt inte LCD-skärmen stå vänd mot solen eftersom det kan skada den. Var försiktig

ˎ

ˎ

när enheten placeras vid ett fönster.

Om enheten används på ett kall plats, kan det förekomma horisontella linjer eller

ˎ

ˎ

en kvardröjande bild på LCD-skärmen. Detta är inte ett tekniskt fel. LCD-skärmen

återgår till normal funktion igen när enheten blir varm.

Om en stillbild eller en fast bild såsom en ram för en delad bild eller tidskod visas

ˎ

ˎ

under en längre tid, kan en bild dröja kvar på LCD-skärmen som en spökbild.

LCD-panelen som sitter i denna enhet är tillverkad med högprecisionsteknik, men

ˎ

ˎ

en mycket liten andel bildpunkter kan ”sitta fast”, antigen alltid av (svart), alltid på

(röd, grön eller blå) eller blinkande. Dessutom, på grund av de fysiska egenskaperna

hos skärmar med flytande kristaller, kan sådana ”fastnade” bildpunkter framträda av

sig självt. Dessa problem är inte ett tekniskt fel.

Rengöring

Rengöring av LCD-skärmen

LCD-skärmens yta är specialbehandlad för att minska reflektionen av ljus.

Felaktigt underhåll kan försämra LCD-skärmens prestanda, så se till att iaktta följande:

Torka LCD-skärmen försiktigt med en mjuk trasa såsom en rengöringsduk eller

ˎ

ˎ

glasögonduk.

Svåra fläckar kan tas bort med en mjuk trasa såsom en rengöringsduk eller

ˎ

ˎ

glasögonduk lätt fuktad med vatten.

Använd aldrig ett lösningsmedel såsom alkohol, bensen eller thinner, eller sura,

ˎ

ˎ

alkaliska eller slipande rengöringsmedel, eller en kemisk rengöringsduk, eftersom de

skadar ytan på LCD-skärmen.

Rengöra ytan på denna enhet

Rengör denna enhets yta med mjuk trasa lätt fuktad med vatten, torka sedan ytan

ˎ

ˎ

med en torr trasa.

Använd inte något av följande eftersom det kan skada finishen eller höljet.

Kemiska produkter såsom thinner, bensen, alkohol, engångsdukar, insektsmedel,

ˋ

solskyddsmedel eller insekticid etc.

Vidrör inte denna enhet om du har något av ovanstående på händerna.

ˋ

Låt inte denna enhet ligga i kontakt med gummi eller vinyl under en längre tid.

ˋ

Angående vattentäthetsprestanda för denna enhet

Denna enhet är avsedd att vara vattentät. Skador orsakade av felaktig

användning, missbruk, eller felaktigt underhåll täcks inte av den begränsade

garantin.

Utsätt inte denna enhet för vatten under tryck, t.ex. från kranen.

ˎ

ˎ

Använd inte varma källor.

ˎ

ˎ

Använd denna enhet inom det rekommenderade vattentemperaturområdet 0 °C till

ˎ

ˎ

40 °C.

Anmärkningar före användning av denna enhet under/i närheten

av vatten

Se till att inga främmande föremål såsom sand, hår eller smuts kommer på insidan

ˎ

ˎ

av luckan till multiterminalen. Även en liten mängd främmande föremål kan leda till

att vatten tränger in i denna enhet.

Bekräfta att tätningspackningen

ˎ

ˎ

ʓ och dess anliggande ytor ʔ inte har repats (se

illustration ). Även en liten repa kan leda till att vatten tränger in i denna enhet.

Om tätningspackningen eller dess anliggande ytor har repats, kontakta din Sony-

återförsäljare eller närmsta auktoriserade Sony-serviceverkstad.

Om smuts eller sand kommer på tätningspackningen eller dess anliggande ytor,

ˎ

ˎ

torka rent området med en mjuk trasa som inte lämnar efter sig några fibrer.

Öppna/stäng inte luckan till multiterminalen med våta eller sandiga händer eller i

ˎ

ˎ

närheten av vatten. Det finns risk att sand eller vatten tränger in. Innan du öppnar

luckan till multiterminalen, utför proceduren som beskrivs i ”Rengöring efter

användning av denna enhet under/i närheten av vatten”.

Öppna luckan till multiterminalen när denna enhet är helt torr.

ˎ

ˎ

Kontrollera alltid att luckan till multiterminalen är ordentligt stängd.

ˎ

ˎ
Anmärkningar om användning av denna enhet under/i närheten

av vatten

Utsätt inte denna enhet för stötar, t.ex. genom att hoppa ner i vattnet.

ˎ

ˎ

Öppna inte och stäng inte luckan till multiterminalen medan du är under/i närheten

ˎ

ˎ

av vatten.

Denna enhet sjunker i vatten. Använd bältet som medföljer denna enhet för att

ˎ

ˎ

förhindra att den sjunker.

Rengöring efter användning av denna enhet under/i närheten av

vatten

Rengör alltid denna enhet med vatten högst 60 minuter efter bruk, och öppna inte

ˎ

ˎ

luckan till multiterminalen förrän rengöringen är klar. Sand eller vatten kan tränga

in där det inte syns. Om det inte sköljs bort kommer vattentäthetsprestandan att

försämras.

Låt denna enhet ligga cirka 5 minuter i rent vatten som hällts upp i en skål. Skaka

ˎ

ˎ

sedan denna enhet försiktigt och tryck på varje knapp under vattnet för att ta bort

salt, sand eller andra föremål som fastnat runt knapparna (se illustration ).

Efter sköljning, torka bort vattendroppar med en mjuk trasa. Låt denna enhet torka

ˎ

ˎ

helt på en skuggig plats med god ventilation. Blås inte torrt med en hårtork då det

finns risk för deformation och/eller försämrad vattentäthetsprestanda.

Torka bort vattendroppar eller damm från luckan till multiterminalen med en mjuk,

ˎ

ˎ

torr trasa.

Bubblor kan synas när denna enhet placeras under vatten. Detta är inte ett tekniskt

ˎ

ˎ

fel.

Enhetens hölje kan missfärgas om det kommer i kontakt med solskyddsmedel eller

ˎ

ˎ

sololja. Om denna enhet kommer i kontakt med solskyddsmedel eller sololja, torka

snabbt bort det.

Låt inte denna enhet ligga med saltvatten på insidan av den eller på dess yta. Det kan

ˎ

ˎ

leda till korrosion eller missfärgning, och att vattentäthetsprestandan försämras.

Kassering

Ta bort batteriet innan du kasserar enheten.

ˎ

ˎ
Ta bort batteriet (se illustration )

Den inbyggda batteriet är återvinningsbart.

När du kasserar denna enhet, ta bort det inbyggda batteriet och ta med det till

återförsäljaren.

Obs!

När du tar bort batteriet, var uppmärksam på följande.

Håll skruvarna etc. borta från små barn för att förhindra oavsiktlig förtäring.

ˎ

ˎ

Var försiktig så att du inte skadar naglarna eller fingrarna.

ˎ

ˎ

Viktig information

Ta inte bort skruvarna utom när denna enhet ska kasseras. Vi kommer inte att

utföra reparationer eller byten om vi bedömer det ha varit obefogad demontering.

1 Tryck på ON/OFF-knappen (ström) för att stänga av strömmen till

denna enhet.

2 Koppla från de anslutna kablarna.

3 Lossa skruvarna med en Phillips-skruvmejsel. (4 skruvar)

4 Ta loss luckan.

5 Tryck kroken utåt och ta ur batteriet.

Batteri

Om laddning av denna enhet

Ladda denna enhet innan den används för första gången.

ˎ

ˎ

Vi rekommenderar att denna enhet laddas i en omgivningstemperatur mellan

ˎ

ˎ

10 °C och 30 °C tills CHG-lampan (laddning) släcks. Denna enhet kanske inte

laddas effektivt i temperaturer utanför detta område.

CHG-lampan (laddning) kan tändas i följande situationer:

ˎ

ˎ

Batteriet är skadat

ˋ

Om denna enhets temperatur är låg, så lägg den på en varm plats.

ˎ

ˎ

Om denna enhets temperatur är hög, så lägg den på en sval plats.

ˎ

ˎ
Batteriets drifttid

Status för enhet

Display

Drifttid

REC

Live-View

Ca. 240 minuter

Wi-Fi ON

Klockdisplay

Ca. 280 minuter

Wi-Fi OFF

Klockdisplay

Ca. 340 minuter

Obs!

Detta är uppskattade drifttider när denna enhet används med ett fulladdat

ˎ

ˎ

batteri, med Panel Brightness (Panelens ljusstyrka) satt till HI och vid en

omgivningstemperatur på 25 °C.

Kontroll av återstående batteriladdning

En indikator för återstående laddning visas på denna enhets LCD-skärm.
Hög

Låg

Obs!

Det tar ungefär 30 minuter tills korrekt indikator för återstående laddning visas.

ˎ

ˎ

Den visade indikatorn för återstående laddning kanske inte är korrekt under vissa

ˎ

ˎ

förhållanden.

Effektiv användning av batteriet

Batteriets prestanda minskar vid låg omgivningstemperatur. På kalla platser är

ˎ

ˎ

därför drifttiden för batteriet kortare.

Återstående batteriladdning

Om batteriet tar slut fort trots att indikatorn för återstående laddning visar hög,

ˎ

ˎ

ladda denna enhet helt igen. Indikatorn för återstående laddning kommer då att

visas korrekt. Observera att den kanske inte visas korrekt i följande situationer:

Denna enhet används under längre tid i hög omgivningstemperatur

ˋ

Denna enhet lämnas fulladdad

ˋ

Denna enhet används mycket

ˋ

Om överhettningsskyddet

Beroende på denna enhet och batteritemperaturen, kan strömmen till denna enhet

ˎ

ˎ

stängas av automatiskt för att skydda denna enhet. Ett meddelande visas på LCD-

skärmen innan strömmen stängs av.

Hur batteriet ska förvaras

Ladda ur denna enhet helt före förvaring, och förvara den på en sval, torr plats. För

ˎ

ˎ

att upprätthålla denna enhets funktion, ladda denna enhet helt och ladda sedan ur

den helt åtminstone en gång per år under förvaring.

Batteriets livslängd

Batteriet har begränsad livslängd. Batteriets kapacitet minskar med tiden och med

ˎ

ˎ

upprepad användning. Om det finns en betydande minskning i användningstid

mellan laddningarna, är det troligtvis dags att byta ut det. Ta med det till din Sony-

återförsäljare.

Batteriets livslängd varierar beroende på hur batteriet används.

ˎ

ˎ

Delarnas namn

1 Lucka till multiterminal

2 MENU-knapp

3 DISP-knapp

4 Multi/mikro-USB-terminal

5 RESET-knapp (återställning)

6 CHG-lampa (laddning)

7 REC/ENTER-knapp

8 UP-knapp

9 DOWN-knapp

10 LCD-skärm

11 REC/Wi-Fi-lampa

12 Ögla för bälte

13 ON/OFF-knapp (ström)

Indikatorer på LCD-skärm

ʓ Klockdisplay

ʔ Display för direktvisning

1 Ikon för Airplane Mode (Flygplansläge)

Visas när denna enhet är i Airplane Mode (Flygplansläge).

2 Indikator för återstående batteriladdning

3 Klockdisplay

4 Varningsindikator för minneskort

5 Knapplåsikon

6 Zoomindikator

7 REC-ikon

8 Indikator för tagningsläge

Under filminspelning visas . Under fototagning visas . Under

intervallfotoinspelning visas . Under ljudinspelning visas .

Förberedelser

Ladda denna enhet

1 Kontrollera att strömmen till denna enhet är satt till OFF.

2 Anslut mikro-USB-kabeln (medföljer) till multi/mikro-USB-terminalen

på denna enhet.

3 Anslut den andra änden på mikro-USB-kabeln till datorn eller AC-

UD20 (säljs separat).

CHG-lampan (laddning) börjar lysa orange och laddningen påbörjas.

CHG-lampan (laddning) släcks när laddningen är klar.

Obs!

Du kan ladda denna enhet även om den inte är helt urladdad. Och även om denna

ˎ

ˎ

enhet inte är fulladdad, kan du använda batteriets delvisa laddningskapacitet som

det är.

När strömmen till denna enhet är påslagen, förses den med ström men laddas inte.

ˎ

ˎ
Sätta på ett bälte på denna enhet

Placera denna enhet på basplattan och trä bältet genom bältesöglan på

denna enhet och basplattan, såsom visas i -1ʓ. Fäst bältet i denna enhet

och basplattan såsom visas i -1ʔ.

När du fäster bältet, kan du justera längden på bältet beroende på positionen för att

fästa ,  i illustrationen -1ʔ

När du ska sätta den på armen, placera bältesöglan på denna enhet på handledssidan

och trä bältet genom  såsom visas i -2. Trä den övriga delen  av bältet genom

.

Om bältet sätts på felaktigt kan det orsaka personskador.

När du använder denna enhet fastsatt på armen, sätt alltid fast den medföljande

basplattan och bältet korrekt.
Obs!

Var försiktig så att du inte tappar denna enhet när du tar loss bältet från den.

ʓ

1

2

ʔ

7

8 9 10

11

4

5

6

2

3

1

13

12

AM

3

1 2

8

2

7

6

5

4

1

1

2

2,3

ʓ

ʔ

Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Raadpleeg ook het Handboek (PDF) dat in dit toestel is geïnstalleerd.

Se även handboken (PDF) som är installerad i denna enhet.

См. также Руководство (PDF), установленное в данном устройстве.

Foutweergave

De volgende foutnummers kunnen op het LCD-scherm van dit toestel verschijnen om

foutinformatie te geven over een functie.

Foutnummer

Symptoom

Oorzaak

01-01

02-02

Kan geen verbinding maken

Er kan signaalstagnatie zijn. Of dit

toestel bevindt zich te ver van het

toegangspunt.

01-02

De apparaatinformatie verschilt

van het feitelijke apparaat.

Selecteer

Main Settings

(hoofdinstellingen) 

Resetting the Settings (instellingen

resetten) en voer dit uit. Volg dan

de stappen in " Een toestel en

een camera via Wi-Fi verbinden".

01-03

01-04

De camera is niet compatibel.

03-01

03-02

De camera wordt niet herkend.

ˎ

ˎ

U moet de camera bedienen om

deze te kunnen verbinden.

Er kan signaalstagnatie zijn. Of

ˎ

ˎ

dit toestel bevindt zich te ver van

het toegangspunt.

02-01

Camerafout

Bevestig de toegangscamera of

geheugenkaart.

04-03

Kan niet instellen

Controleer de camera.

05-01

Kan geen foto’s maken

05-02

Kan niet beginnen met opnemen

05-03

Kan niet stoppen met opnemen

04-04

Geen reactie vanaf de camera

Controleer de camera.

ˎ

ˎ

Er kan signaalstagnatie zijn. Of

ˎ

ˎ

dit toestel bevindt zich te ver van

het toegangspunt.

Zelfdiagnose

Indien een teken beginnend met een alfabetisch teken op het LCD-scherm van dit

toestel verschijnt, dan werkt de zelfdiagnosefunctie.

Dit toestel moet mogelijk gerepareerd worden. Neem contact op met uw Sony-dealer

en vertel hen over alle nummers beginnend met een E of C.
Over de toegepaste software van GNU GPL/LGPL

De geschikte software voor de hieronder genoemde GNU General Public License

(hierna vermeld als "GPL") of GNU Lesser General Public License (hierna vermeld als

"LGPL") is opgenomen in dit toestel.

Hiermee wordt aangegeven dat u recht hebt op toegang tot de broncode voor deze

software en deze mag aanpassen en opnieuw distribueren volgens de voorwaarden van

de bijgeleverde GPL/LGPL.

U vindt de broncode op het internet. Gebruik de volgende URL om deze te

downloaden. Selecteer RM-LVR1 als model voor uw toestel bij het downloaden van de

broncode.

http://www.sony.net/Products/Linux/

We stellen het zeer op prijs als u geen contact met ons opneemt over de inhoud van de

broncode.

Kopieën van de licenties (in het Engels) zijn opgeslagen in het interne geheugen van

uw toestel.

Breng een verbinding voor massaopslag tot stand tussen uw toestel en een computer

en lees de bestanden in de map "LICENSE" onder "PMHOME".

Handelsmerken

Wi-Fi, Wi-Fi logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn gedeponeerde

ˎ

ˎ

handelsmerken of handelsmerken van Wi-Fi Alliance.

Adobe, Adobe logo en Adobe Acrobat zijn gedeponeerde handelsmerken of

ˎ

ˎ

handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/of

andere landen.

Technische gegevens

[Ingangaansluiting voor opladen]
Multi/Micro USB-aansluiting:

micro-B/USB

[Voeding, algemeen]
Voedingsvereisten:

Oplaadbare accu:

3,6 V

USB:

5,0 V

USB-laden:

DC 5,0 V, 500 mA/800 mA

Laadtijd:

Via een computer:

Ongeveer 245 minuten

Via een AC-UD20 (apart verkocht):

Ongeveer 175 minuten

Stroomverbruik:

1,0 W

(indien verbonden via Wi-Fi en tijdens Live weergave-

display)

Waterbestendige prestatie:

Waterdiepte 3 m, 30 minuten achtereen

Bedrijfstemperatuur:

-10 °C tot +40 °C

Bewaartemperatuur:

-20 °C tot +60 °C

Afmetingen (Ongeveer):

72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm

(B/H/D, exclusief uitstekende delen)

Gewicht:

Ongeveer 63 g

(uitsluitend de hoofdbehuizing inclusief accu)

Totaal gewicht (tijdens

gebruik):

Ongeveer 93 g

(inclusief meegeleverde riem en basisplaat)

Bijgeleverde toebehoren:

Dit toestel (1), Micro USB-kabel (1), Riem (1),

Basisplaat (1), Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

Försiktighetsåtgärder

Märkskylten sitter på undersidan.

Om du behöver kontrollera den, ta loss bältet.

VARNING

Eft ersom det kan medföra risk för brand eller elstötar,

1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.

2) ska inga föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, placeras på apparaten.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.

FÖRSIKTIGT

Iakttag följande försiktighetsåtgärder, eftersom det kan finnas risk för värmealstring,

brand eller explosion.

* Ett litiumjonbatteri är inbyggt i produkten.

Ladda produkten genom den angivna laddningsmetoden.

ˎ

ˎ

Placera inte produkten i eller nära eld, och sätt inte in produkten i en mikrovågsugn.

ˎ

ˎ

Lämna inte produkten en varm bil.

ˎ

ˎ

Produkten ska inte förvaras eller användas på en varm och fuktig plats som till

ˎ

ˎ

exempel en bastu.

Ta inte isär, krossa inte och gör inte hål i produkten.

ˎ

ˎ

Utsätt inte produkten för hårda stötar som till exempel att tappa den från en hög

ˎ

ˎ

plats.

Utsätt inte produkten för höga temperaturer över 60 °C.

ˎ

ˎ

Håll produkten torr.

ˎ

ˎ

Kassera produkten på lämpligt sätt.

Ladda produkten genom laddningsmetoden som anges i handledningen.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av angiven typ. Annars finns det risk för eldsvådor

och personskador.

För kunder i Europa

<Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv>

Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Tyskland

Härmed intygar Sony Corporation att denna RM-LVR1 Fjärrkontroll för direktvisning

står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta

bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på

följande hemsida:

http://www.compliance.sony.de/
Den här produkten har testats och befunnits motsvara gränsvärdena uppställda i

EMC-förordningen för användning av anslutningskablar kortare än 3 meter.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter

(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med

separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får

hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på

uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.

Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till

att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan

uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av

material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare

upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller

sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning

(gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder

att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt

hushållsavfall.

På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en

kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly

(Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller

0,004% bly.

För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett riktigt

sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella

negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av

materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.

När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver

permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad

servicetekniker.

För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall

dessa produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska

produkter när de är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett

säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.

För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt

eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din

återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet.

Advertising