Localización de averias, Ricerca guasti, Felsökning – Инструкция по эксплуатации JVC KD-AV7001

Страница 6: Bыявление неисправностей

Advertising
background image

TO CHANGER

VIDEO

TO CHANGER

VIDEO

MULTIMEDIA DVD/CD RECEIVER WITH REMOVABLE MONITOR HIDEAWAY UNIT KD-AV7001

AV INPUT 1

L

R

AUDIO

FM / AM ANTENNA

POWER

BACKCAMERA

REMOTE

CENTER

SPEAKER

CENTER

SUB

WOOFER

L

R

REAR

L

R

FRONT

VIDEO

AV INPUT 2

L

R

AUDIO

VIDEO

TO CHANGER

AV BUS

TO MAIN UNIT

PRE OUT

AUDIO

VIDEO

L

R

AV OUTPUT

L

R

L

L

INPUT

INPUT

INPUT

R

L

INPUT

R

L

R

L

R

R

*

5

*

5

*

5

*

5

6

Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema
de sonido envolvente del habitáculo de su automóvil.
• Conecte los terminales PRE OUT de la unidad

oculta a los terminales de entrada de línea del
amplificador.

Desconecte los altavoces de la unidad oculta y

conéctelos al amplificador. Deje los
conductores de los altavoces de la unidad sin
usar.

KD-AV7001

KD-AV7001

Si conecta el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo, podrán activarse y
desactivarse automáticamente junto con esta unidad.
Se si collega il filo del telecomando (blu con striscia bianca)
al filo del telecomando di altri apparecchi, tali apparecchi
potranno essere accesi e spenti automaticamente dall’unità.
Om du ansluter fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen, kan de sättas på och stängas av
automatiskt för denna enhet.
Если подключить провод внешнего устройства (синий с
белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования, для данного устройства можно будет
выполнять их автоматическое включение и выключение.

È possibile collegare un amplificatore per migliorare
la qualità dell’impianto audio dell’abitacolo.
• Collegare i terminali PRE OUT dell’unità

secondaria ai terminali di ingresso
dell’amplificatore.

Scollegare gli altoparlanti dall’unità secondaria

e collegarli all’amplificatore. Non utilizzare i fili
degli altoparlanti dell’unità.

E

Conexión de los amplificadores externos / Collegamento degli amplificatori esterni / Anslutning av externa förstärkare / Подключение
внешних усилителей

Для обновления системы объемного звучания в
салоне автомобиля можно установить усилители.
• Подключите терминалы PRE OUT скрытого

устройства к входным терминалам усилителя.

Отсоедините динамики от скрытого

устройства и подключите их к усилителю. Не
задействуйте провода динамиков.

Altavoces delanteros

Casse frontali

Främre högtalare

Передние

громкоговорители

Altavoces traseros

Casse posteriori

Bakre högtalare

Задние

громкоговорители

*

5

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con
pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes
de fijar el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.

*

5

Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria
o al telaio dell’auto—in un punto non verniciato
(dovendo fissare il filo ad un punto verniciato,
occorre provvedere alla preventiva sverniciatura,
altrimenti l’unità potrebbe danneggiarsi).

*

5

Плотно прикрепите заземляющий провод к
металлическому кузову или шасси
автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску
перед тем, как прикреплять провод).
Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.

Amplificador de

JVC

Amplificatore JVC

JVC Förstärkaren

JVC-усилитель

Amplificador de

JVC

Amplificatore JVC

JVC Förstärkaren

JVC-усилитель

Amplificador de

JVC

Amplificatore JVC

JVC Förstärkaren

JVC-усилитель

Conductor remoto
Filo remoto
Fjärrledare
Провод внешнего устройства

Conductor remoto (Azul con rayas blancas)
Filo remoto (Blu a strisce bianche)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Разъем Y (не входит в комплект)

Al conductor remoto de otro equipo
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura
Till fjärrledning på annan utrustning
К удаленному проводу другого оборудования

Unidad oculta

Unità secondaria

Dold enhet

Скрытое устройство

Amplificador de

JVC

Amplificatore JVC

JVC Förstärkaren

JVC-усилитель

Altavoz central
Altoparlante centrale
Mitthögtalare
Центральный
динамик

Cable de conexión suministrado con su
sintonizador de DAB
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Соединительный кабель, поставляемый с
Вашим тюнером DAB

Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il CD changer
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим
проигрывателем-автоматом компакт-дисков

• Podrá conectar ambos componentes en serie, como se indica en las ilustraciones de arriba.
• È possibile collegare entrambi i componenti in serie come illustrato sopra.
• Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Вы можете подключить оба компонента последовательно, как проиллюстрировано выше.

o
o

eller

или

Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB o cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB o il CD changer
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим тюнером DAB или
проигрывателем-автоматом компакт-дисков

PRECAUCIÓN / ATTENZIONE / VARNING / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Antes de conectar el cambiador de CD y/o un sintonizador de DAB, asegúrese de que la unidad esté

apagada.

• Prima di collegare il CD changer e/o un tuner DAB, verificare che l’apparecchio sia spento.
• Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
• Перед подключением проигрывателя-автомата компакт-дисков и/или тюнера DAB

убедитесь, что данное устройство выключено.

Consulte también las notas de la página 62 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Vedere anche pagina 62 delle ISTRUZIONI.
Se även anmärkningarna på sida 62 i BRUKSANVISNING.
См. также примечания на страницах 62, содержащиеся в ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

Cambiador de CD de JVC

CD changer della JVC

JVC CD-växlare

Проигрыватель-автомат

компакт-дисков JVC

Sintonizador de DAB de JVC

Tuner DAB della JVC

JVC DAB radio

Тюнер DAB JVC

Cambiador de CD de JVC

CD changer della JVC

JVC CD-växlare

Проигрыватель-автомат

компакт-дисков JVC

Sintonizador de DAB de JVC

Tuner DAB della JVC

JVC DAB radio

Тюнер DAB JVC

Du kan ansluta förstärkare för att uppgradera
surroundsystemet i bilen.

Anslut PRE OUT-uttagen på den dolda enheten till
förstärkarens line-in-uttag.

Koppla bort högtalarna från den dolda enheten

och anslut dem till förstärkaren. Lämna
enhetens högtalarkablar oanvända.

*

5

Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller
bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller
avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten
kan skadas om detta inte görs.

Amplificador de JVC

Amplificatore JVC

JVC Förstärkaren

JVC-усилитель

F

Conexión del cambiador de CD y del sintonizador DAB / Collegamento del caricatore CD e del sintonizzatore DAB / Ansluta CD-växlaren och

DAB-tunern / Подключение устройства автоматической смены компакт-дисков и тюнера DAB

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente

conectados?

No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?

No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a

masa?

* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R

conectados a una masa común?

Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al

chasis del automóvil utilizando los cordones más
corto y más grueso?

La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a

masa?

* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R

conectados a una masa común?

RICERCA GUASTI

Il fusibile brucia.
* I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
* Il filo giallo è stato collegato?
Non esce alcun suono dalle casse.
* Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i

cortocircuiti?

Suono distorto.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono

stati collegati a terra in comune?

Vi sono interferenze nell’audio.
* Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio

dell’automobile per mezzo di cavi più corti e più
grossi?

L’apparecchio si surriscalda.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono

stati collegati a terra in comune?

FELSÖKNING

Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas uttag

gemensamt jordade?

Brus stör ljudet.
* Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi

med kortare och tjockare kablar?

Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas uttag

gemensamt jordade?

BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный

провода?

Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода

громкоговорителей?

Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого

(L) громкоговорителей?

Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим

заземления с шасси автомобиля с помощью
более короткого и тонкого шнуров?

Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого

(L) громкоговорителей?

Subwoofer
Subwoofer
Bashögtalare
Низкочастотный
динамик

D

Conexión del cradle / Collegamento del supporto / Anslutning av anslutningsenheten / Подключение подставки

KV-CR101/KV-CR100

Unidad principal / Unità principale /

Huvudenhet / Главное устройство

Monitor desmontable*

3

o monitor adicional KV-MAV7001*

4

Monitor amovibile*

3

o secondo monitor KV-MAV7001*

4

Borttagbar monitor *

3

eller extra monitor KV-MAV7001 *

4

Съемный монитор*

3

или дополнительный монитор KV-MAV7001*

4

Cable AV bus suministrado para KV-CR101/KV-CR100
Cavo bus A/V in dotazione con KV-CR101/KV-CR100
AV-kabel medföljer för KV-CR101/KV-CR100
Провод для аудиовизуального сигнала, поставляемый
для устройства KV-CR101/KV-CR100

Utilizando el cradle (KV-CR101/KV-CR100), podrá
retirar el monitor de la unidad principal e insertarlo
en el cradle para que las personas que viajan en los
asientos traseros se entretenga viendo las imágenes
de reproducción mientras el conductor maneja.

Usando il supporto (KV-CR101/KV-CR100), si può
rimuovere il monitor dall’unità principale ed inserirlo
nel supporto, in modo che i passeggeri sul sedile
posteriore possano guardare le immagini riprodotte
mentre il conducente guida.

Genom att använda anslutningsenheten (KV-CR101/
KV-CR100), kan du ta bort monitorn från
huvudenheten och sätta in den i anslutningsenheten
så att personerna i baksätet kan titta på spelbilden
när föraren kör bilen.

При использовании подставки (KV-CR101/
KV-CR100) можно изъять монитор из главного
устройства и вставить его в эту подставку, чтобы
люди на задних креслах могли смотреть
воспроизведение даже во время движения
автомобиля.

*

3

Para los detalles sobre la remoción del monitor, consulte la página 60 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES.

*

3

Per ulteriori dettagli riguardanti la rimozione del monitor, vedere a pag. 60 delle ISTRUZIONI.

*

3

Se sidan 60 i BRUKSANVISNING för ytterligare information om hur monitorn tas bort.

*

3

Дополнительную информацию о снятии монитора см. на стр. 60 ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.

*

4

Cuando no lo utilice, guarde el monitor en el estuche blando para fines de protección.

*

4

Quando non è in uso, conservare il monitor nella custodia morbida in dotazione, per proteggerlo da
danni.

*

4

När monitorn inte används, förvara den i det medföljande mjuka fodralet.

*

4

Если монитор не используется, храните его в поставляемом мягком футляре.

Install4-6_KD-AV7001_006A_f.p65

10/1/04, 4:29 PM

6

Advertising