Installazione, Instalación, Установка – Инструкция по эксплуатации JVC KD-AV7001

Страница 3: Installation

Advertising
background image

2

53 mm

184 mm

1

!

Ÿ

~

@

l

s

p

k

A

d

c

B

B

l

r

q

p

m

n

2

1

i

ı

Instalación de la unidad oculta
(debajo del asiento delantero)

Conecte la unidad principal a la unidad oculta
utilizando el cable AV bus (suministrado).

3

• Asegúrese de utilizar tornillos autorroscantes (no suministrados) del largo apropiado

para que no produzcan.

• Usare viti autofilettanti (non in dotazione) della lunghezza appropriata, per evitare di

danneggiare la vettura.

Använd självgängande skruvar (medföljer ej) med rätt längd så att de inte skadar några
delar i bilen.

• Обязательно используйте самонарезающие винты (не поставляются)

соответствующей длины, чтобы не повредить детали автомобиля.

ı

Installazione dell’unità secondaria
(sotto il sedile anteriore)

Collegare l’unità principale e l’unità secondaria
tramite il cavo bus A/V (fornito).

ı

Installation av den dolda
enheten (under framsätet)

Anslut huvudenheten och den dolda enheten
med AV-kabeln (medföljer).

ı

Установка скрытого устройства
(под передним креслом)

Соедините основное устройство и скрытое
устройство посредством провода для
аудиовизуального сигнала (входит в
комплект поставки).

Tornillos autorroscantes (no suministrados)
Viti autofilettanti (non in dotazione)
Självgängande skruvar (medföljer ej)
Самонарезающие винты (не поставляются)

Piso
Pavimento
Golv
Пол

INSTALLAZIONE

La figura che segue rappresenta un’installazione
tipica. Potrebbe essere necessario eseguire
modifiche per il tipo specifico di vettura. Per
eventuali chiarimenti in merito ai kit di installazione,
rivolgersi al rivenditore car audio JVC o a negozi
analoghi.

Å

Installazione dell’unità

principale (montaggio sul

cruscotto)

INSTALACIÓN

La siguiente ilustración muestra una instalación
típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes
correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta
o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles o a una compañía que
suministra tales herramientas.

Å

Instalación de la unidad

principal (Montaje en el tablero

de instrumentos)

УСТАНОВКА

На следующей иллюстрации показана типовая
установка. Однако возможны дополнительные
настройки в соответствии с определенным
автомобилем. При появлении вопросов или при
необходимости получения информации
относительно монтажных комплектов
обратитесь к агенту по продажам JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT или в компанию,
поставляющую монтажные комплекты.

Å

Установка главного устройства
(установка в приборную панель)

Extracción de la unidad principal

Antes de extraer la unidad principal, libere la sección
trasera.

Rimozione dell’unità principale

Prima di rimuovere l’unità principale, sganciare la
parte posteriore.

Снятие главного устройства

Перед снятием устройства освободите заднюю
часть.

Instalación de la unidad sin utilizar la manga / Installazione
dell’apparecchio senza protezione / Vid installation av enheten utan att
använda hylsan / При установке устройства без использования муфты

En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l’apparecchio in suo
luogo.
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на
ее место это устройство.

Cuando emplea un soporte opcional / Utilizzo del supporto
supplementare / Vid användning av det valfria stödet / При
использовании дополнительной стойки

*

2

No suministrado con esta unidad.

*

2

Non fornite con l’apparecchio.

*

2

Levereras inte med enheten.

*

2

Не входят в комплект.

Tornillos tipo plano*

2

Viti a testa piana*

2

Skruvar med platt huvud *

2

Винты с плоской головкой*

2

Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Eseguire i necessari collegamenti elettrici.
Utför de elektriska anslutningarna.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.

Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Piegare le linguette necessarie per mantenere la
custodia nella posizione corretta.
Böj de flikar som ska hålla hylsan ordentligt på plats.
Отогните соответствующие фиксаторы,
предназначенные для прочной установки
корпуса.

Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Inserire le due maniglie e quindi estrarle come indicato in figura, in modo da rimuovere l’unità.
För in de två handtagen, dra sedan i dem enligt illustrationen så att apparaten kan förflyttas.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как показано на рисунке, чтобы вынуть
устройство.

Compartimiento
Tascabile
Fick
Карман

Ménsula*

2

Staffa*

2

Fäste *

2

Кронштейн*

2

Nota

: Cuando instale la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos

del largo apropiado refiriéndose a la tabla de arriba. Si se utilizan tornillos más largos,
éstos podrían dañar la unidad.

Nota

: Quando si installa l’unità sulla staffa di montaggio, consultare la tabella sopra per

stabilire la lunghezza delle viti da utilizzare, per evitare danni all’unità.

Anm.

: När du installerar enheten på monteringsfästet, se till att du använder skruvar med rätt

längd enligt tabellen ovan. Om längre skruvar används kan de skada enheten.

Примечание

: При установке устройства на крепежный кронштейн убедитесь в том, что

используются винты соответствующей длины (см. таблицу выше). При
использовании более длинных винтов можно повредить устройство.

Soporte (opción)
Supporto (opzionale)
Stöd (tillägg)
Стойка (дополнительно)

Tornillo (opción)
Vite (opzionale)
Skruv (tillägg)
Винт (дополнительно)

Tablero de instrumentos
Cruscotto
Instrumentbräda
Приборная панель

Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚, teniendo en cuenta
que el monitor debe extraerse para su uso (véase abajo).
Installare l’unità con un’inclinazione inferiore a 30°, tenendo
presente che il monitor è eiettabile (vedere di seguito).
Installera enheten i en vinkel på mindre än 30°, och ta med i
beräkningen att monitorn skjuts ut när den används (se nedan).
Установите устройство под углом менее 30°, принимая во
внимание то, что при использовании монитор будет
выдвигаться (см. ниже).

INSTALLATION

Följande illustrationer visar en normal installation. Du
bör dock utföra justeringar i enlighet med din bil. Om
du har några frågor eller behöver information om
installationsutrustning, vänd dig till din återförsäljare
av JVC bilutrustningar eller ett företag som säljer
utrustningar.

Å

Installation av huvudenheten

(montering på instrumentbrädan)

Avlägsnande av huvudenheten

Ta loss den bakre delen innan du avlägsnar enheten.

Tabique a prueba de incendios
Parete antincendio
Brandvägg
Стена

30˚

177

Espacio requerido para la expulsión del monitor
Spazio necessario per l’espulsione del monitor
Erfordrat utrymme för utmatning av monitorn
Необходимое пространство для извлечения монитора

Utilice los siguientes tornillos
Usare le viti seguenti
Använd följande skruvar
Используйте следующие винты

Fije las placas de montaje de la manga—del tipo correspondiente a la profundidad del
área de montaje (

A

: véase el siguiente paso).

Utilice el Tipo B cuando

A

sea de 165 mm y el Tipo A cuando

A

sea de menos de

165 mm.
Collegare le piastre di montaggio della protezione—uno dei due tipi, a seconda della
profondità dell’area di montaggio (

A

: vedere la fase seguente).

Utilizzare il tipo B se

A

è di 165 mm e il tipo A se

A

è meno di 165 mm.

Fäst hylsmonteringsplattorna—en av typerna, som motsvarar djupet av
monteringsplatsen (

A

: se nästa steg).

Använd typ B när

A

är 165 mm, typ A när

A

är mindre än 165 mm.

Прикрепите установочные пластины муфты необходимого типа, в зависимости
от глубины области установки (

A

: см. следующее действие).

Используйте тип B, если расстояние

A

равно 165 мм, или тип A, если

расстояние

A

меньше 165 мм.

1

2 3

4

5

6 7 8 9

Para N˚ 1 – 5

M5 x 8 mm*

2

Para N˚ 6 – 9

M4 x 3 mm*

2

Per n° 1 – 5

M5 x 8 mm*

2

Per n° 6 – 9

M4 x 3 mm*

2

För nr. 1 – 5

M5 x 8 mm *

2

För nr. 6 – 9

M4 x 3 mm *

2

Для № 1 – 5

M5 x 8 mm*

2

Для № 6 – 9

M4 x 3 mm*

2

60˚

105˚

51.8

143.3

15

12.2

mm

Install1-3_KD-AV7001_006A_f.p65

10/1/04, 4:29 PM

3

Advertising