Installazione, Очистка – Инструкция по эксплуатации Ardo GA40MECO

Страница 9

Advertising
background image

9

INSTALLAZIONE

IMPORTANTI PRESCRIZIONI

D’INSTALLAZIONE

Si segnala all’installatore che le eventuali pareti
laterali non devono superare in altezza il piano
di cottura. Inoltre la parete posteriore e le
superfici adiacenti e circostanti al piano devono
resistere ad una sovratemperatura di 95° C.
Il collante che unisce il laminato plastico al
mobile, deve resistere a temperature non
inferiori a 150° C per evitare lo scollaggio del
rivestimento stesso.
L’installazione dell’apparecchio deve essere
conforme a quanto prescritto dalle norme in
vigore.
Questo apparecchio non è collegato ad un
dispositivo d’evacuazione dei prodotti della
combustione. Esso deve pertanto essere
collegato conformemente alle regole
d’installazione più sopra menzionate.
Particolare attenzione si dovrà prestare alle
sottonotate disposizioni applicabili in materia di
ventilazione e di aerazione.

6) VENTILAZIONE LOCALI

E’ indispensabile che il locale dove viene installato
l’apparecchio sia permanentemente ventilato per
garantire un corretto funzionamento dello stesso.
La quantità d’aria necessaria è quella richiesta dalla
regolare combustione del gas e dalla ventilazione
del locale il cui volume non potrà essere inferiore a
20 m

3

. L’afflusso naturale dell’aria deve avvenire

per via diretta attraverso aperture permanenti
praticate sulle pareti del locale da ventilare che
danno verso l’esterno con una sezione minima di
100 cm

2

(vedi fig. 3). Queste aperture devono

essere realizzate in modo che non possano essere
ostruite.
E’ consentita anche la ventilazione indiretta
mediante prelievo dell’aria da locali attigui a quello
da ventilare, rispettando tassativamente quanto
prescritto dalle norme in vigore.

7) UBICAZIONE ED AERAZIONE

Gli apparecchi di cottura a gas devono sempre
scaricare i prodotti della combustione a mezzo
cappe collegate a camini, a canne fumarie o
direttamente all’esterno (vedi fig. 4). In caso non
esista la possibilità di applicazione della cappa, è
tollerato l’utilizzo di un ventilatore installato su
finestra o su parete affacciata all’esterno, da
mettere in funzione contemporaneamente
all’apparecchio (vedi fig. 5), purché siano
tassativamente rispettate le disposizioni riguardanti
la ventilazione elencate nelle norme in vigore.

8) ALLACCIAMENTO GAS

Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i
dati dell’etichetta segnaletica applicata nella
parte inferiore del cassone siano compatibili a
quelli della rete di distribuzione gas.
Un’etichetta applicata sulla parte inferiore del
cassone, indica le condizioni di regolazione
dell’apparecchio: tipo di gas e la pressione
d’esercizio.
Quando il gas viene distribuito a mezzo
canalizzazione,
l’apparecchio deve essere
allacciato all’impianto di adduzione gas :
o con tubo metallico rigido d’acciaio, le cui

giunzioni devono essere realizzate mediante
raccordi filettati conformemente alla norma
UNI-ISO 7/1. L’impiego di mezzi di tenuta come
canapa con mastici adatti o nastro teflon, è
ammesso.

o con tubo di rame, le cui giunzioni devono essere

realizzate mediante raccordi a tenuta meccanica.

o con tubo flessibile di acciaio inossidabile a

parete continua, con estensione massima di 2
metri e guarnizioni di tenuta. Questo tubo deve
essere installato in maniera che non possa venire
in contatto con parti mobili del modulo d’incasso
(per esempio cassetti) e non deve attraversare
vani che possono venire stipati.

Quando il gas viene erogato direttamente da
una bombola,
l’apparecchio, alimentato con un
regolatore di pressione, deve essere allacciato:
o con tubo di rame, le cui giunzioni devono essere

realizzate mediante raccordi a tenuta meccanica.

o con tubi flessibili di acciaio inossidabile a parete

continua, con estensione massima di 2 metri e
guarnizioni di tenuta. Questo tubo deve essere
installato in maniera che non possa venire in
contatto con parti mobili del modulo d’incasso
(per esempio cassetti) e non deve attraversare
vani che possono venire stipati. Si consiglia di
applicare sul tubo flessibile lo speciale
adattatore, facilmente reperibile sul mercato, per
facilitare il collegamento con il portagomma del
regolatore di pressione montato sulla bombola.

AVVERTENZE:
- Si rammenta che il raccordo di entrata gas

dell’apparecchio è filettato 1/2" gas cilindrico
maschio a norme UNI-ISO 228-1.

- L’apparecchio è conforme alle prescrizioni

delle sottonotate Direttive Europee:
CEE 90/396 + 93/68 relative alla sicurezza gas.

В Н И М А Н И Е :

В Н И М А Н И Е :

В Н И М А Н И Е :

В Н И М А Н И Е :

В Н И М А Н И Е :

Перед тем как приступить к каким-либо

Перед тем как приступить к каким-либо

Перед тем как приступить к каким-либо

Перед тем как приступить к каким-либо

Перед тем как приступить к каким-либо

операциям по очистке, следует отключить

операциям по очистке, следует отключить

операциям по очистке, следует отключить

операциям по очистке, следует отключить

операциям по очистке, следует отключить

прибор от газовой и электрической сети.

прибор от газовой и электрической сети.

прибор от газовой и электрической сети.

прибор от газовой и электрической сети.

прибор от газовой и электрической сети.

3) РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

3) РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

3) РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

3) РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

3) РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

Если Вы хотите, чтобы поверхность плиты всегда
блестела, очень важно мыть ее после каждого
использования, используя теплую воду с мылом.
Затем ее следует вымыть чистой водой и вытереть
насухо. Таким же образом следует мыть
эмалированные решетки, эмалированные
крышки рассекателя “С” и гнезда конфорок “Т”
(см. рис. 8).
Очистка должна производится, когда поверхность
и все детали остынут. Нельзя пользоваться
металлическими мочалками, использовать
абразивные моющие порошки и разъедающие
аэрозоли.
Не оставляйте надолго на поверхности прибора
уксус, кофе, молоко, соленую воду и лимонный
или томатный сок.

ОЧИСТКА

ОЧИСТКА

ОЧИСТКА

ОЧИСТКА

ОЧИСТКА

40

40

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

При установке на место деталей следует

При установке на место деталей следует

При установке на место деталей следует

При установке на место деталей следует

При установке на место деталей следует

выполнять следующие рекомендации:

выполнять следующие рекомендации:

выполнять следующие рекомендации:

выполнять следующие рекомендации:

выполнять следующие рекомендации:

----- Проверить, чтобы отверстия гнезд газовых

Проверить, чтобы отверстия гнезд газовых

Проверить, чтобы отверстия гнезд газовых

Проверить, чтобы отверстия гнезд газовых

Проверить, чтобы отверстия гнезд газовых

конфорок “М” (рис. 8) не были засорены

конфорок “М” (рис. 8) не были засорены

конфорок “М” (рис. 8) не были засорены

конфорок “М” (рис. 8) не были засорены

конфорок “М” (рис. 8) не были засорены

посторонними предметами.

посторонними предметами.

посторонними предметами.

посторонними предметами.

посторонними предметами.

----- Проверить, чтобы эмалированная крышка

Проверить, чтобы эмалированная крышка

Проверить, чтобы эмалированная крышка

Проверить, чтобы эмалированная крышка

Проверить, чтобы эмалированная крышка

рассекателя “С” (рис. 8) была правильно

рассекателя “С” (рис. 8) была правильно

рассекателя “С” (рис. 8) была правильно

рассекателя “С” (рис. 8) была правильно

рассекателя “С” (рис. 8) была правильно

установлена на гнезде конфорки. Правильно

установлена на гнезде конфорки. Правильно

установлена на гнезде конфорки. Правильно

установлена на гнезде конфорки. Правильно

установлена на гнезде конфорки. Правильно

установленная крышка прочно держится на

установленная крышка прочно держится на

установленная крышка прочно держится на

установленная крышка прочно держится на

установленная крышка прочно держится на

месте.

месте.

месте.

месте.

месте.

----- Правильно установленная решетка должна

Правильно установленная решетка должна

Правильно установленная решетка должна

Правильно установленная решетка должна

Правильно установленная решетка должна

быть обращена закругленным углами к

быть обращена закругленным углами к

быть обращена закругленным углами к

быть обращена закругленным углами к

быть обращена закругленным углами к

боковому краю рабочей поверхности.

боковому краю рабочей поверхности.

боковому краю рабочей поверхности.

боковому краю рабочей поверхности.

боковому краю рабочей поверхности.

----- Если поворот какой-либо ручки затруднен,

Если поворот какой-либо ручки затруднен,

Если поворот какой-либо ручки затруднен,

Если поворот какой-либо ручки затруднен,

Если поворот какой-либо ручки затруднен,

не старайтесь повернуть ее силой. Сразу

не старайтесь повернуть ее силой. Сразу

не старайтесь повернуть ее силой. Сразу

не старайтесь повернуть ее силой. Сразу

не старайтесь повернуть ее силой. Сразу

обращайтесь в сервисный центр.

обращайтесь в сервисный центр.

обращайтесь в сервисный центр.

обращайтесь в сервисный центр.

обращайтесь в сервисный центр.

----- После использования, в целях сохранности,

После использования, в целях сохранности,

После использования, в целях сохранности,

После использования, в целях сохранности,

После использования, в целях сохранности,

каждую электрическую конфорку следует

каждую электрическую конфорку следует

каждую электрическую конфорку следует

каждую электрическую конфорку следует

каждую электрическую конфорку следует

обработать специальным средством для

обработать специальным средством для

обработать специальным средством для

обработать специальным средством для

обработать специальным средством для

электрических конфорок, имеющимся в

электрических конфорок, имеющимся в

электрических конфорок, имеющимся в

электрических конфорок, имеющимся в

электрических конфорок, имеющимся в

продаже, чтобы ее поверхность всегда

продаже, чтобы ее поверхность всегда

продаже, чтобы ее поверхность всегда

продаже, чтобы ее поверхность всегда

продаже, чтобы ее поверхность всегда

была чистой. Эта операция позволяет

была чистой. Эта операция позволяет

была чистой. Эта операция позволяет

была чистой. Эта операция позволяет

была чистой. Эта операция позволяет

избежать окисления (образования

избежать окисления (образования

избежать окисления (образования

избежать окисления (образования

избежать окисления (образования

р ж а в ч и н ы ) .

р ж а в ч и н ы ) .

р ж а в ч и н ы ) .

р ж а в ч и н ы ) .

р ж а в ч и н ы ) .

Pис. 8

Pис. 8

Pис. 8

Pис. 8

Pис. 8

Advertising