Pl a – Инструкция по эксплуатации ZELMER 477

Страница 2

Advertising
background image

4

Szanowny Kliencie!

Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szcze-

gólną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeń-

stwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia zapobiec

wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję

zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie

późniejszego użytkowania.

Charakterystyka sokowirówki

Sokowirówka jest elektrycznym urządzeniem służącym

do szybkiego odwirowywania soków z owoców i warzyw

z automatycznym oddzieleniem odpadów. W sokowirówce

następuje roztarcie surowca, a następnie odwirowanie soku

z rozdrobnionej masy. Prosta i łatwa obsługa podnosi walory

użytkowe urządzenia. Elektroniczny stabilizator prędkości

zapewnia stałą prędkość obrotów niezależnie od obciążenia,

dzięki czemu zapewnione jest uzyskanie jednolitej konsy-

stencji soku. Sokowirówka posiada 2 prędkości odwirowania

(dla owoców twardych i miękkich), które zostały dobrane tak,

aby uzyskać optymalne parametry jakościowe wyciskanych

soków. Zachowanie maksymalnej zawartości cząstek miąż-

szu owocowego, błonnika, które zawierają witaminy, pektyny,

enzymy i minerałów w soku powoduje jego mniejszą klarow-

ność. Jest to efekt zamierzony, gdyż Producent sokowirówki

uznał, iż ważniejsze jest zachowanie jak największych war-

tości odżywczych, zdrowotnych i dietetycznych otrzymywa-

nego soku niż jego klarowność. Sokowirówka wyposażona

jest dodatkowo w funkcję automatycznego czyszczenia sita.

W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagromadze-

nia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowi-

rówki) możesz użyć przycisku turbo (b). W tym celu wciśnij

na dłużej (min. 3 s) przycisk turbo. Silnik pracuje wtedy na

maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie

funkcja turbo wyłączy się automatycznie, a silnik powróci do

poprzednich obrotów. Funkcja turbo może być stosowana

jedynie w 10 sekundowych odstępach. Sokowirówka może

nieprzerwanie pracować 15 minut. Ilość uzyskanego soku

np. z 1 kg surowca zależy od jego stopnia świeżości, jak

również czystości sita i stanu tarczy rozdrabniającej. Części

mające kontakt z przetwarzanymi surowcami wykonane są

z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

i właściwego użytkowania

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za

przewód.

Przed uruchomieniem urządzenia odwiń z napędu odpo-

wiednią długość przewodu przyłączeniowego.

Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym sta-

bilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentyla-

cyjnych w obudowie.

Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu

przemiennego 230 V.

Nie uruchamiaj wyrobu, jeśli przewód zasilający jest

uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszko-

dzona.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może

spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-

nego punktu serwisowego.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.

W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu

gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.

Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj

elementy wyposażenia.

Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do

części poruszających się podczas użytkowania,

należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.

Przed czyszczeniem urządzenia, montażem lub jej

demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy

z gniazdka sieci.

Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci,

gdy do napędu dostał się jakikolwiek płyn. Oddaj urzą-

dzenie do przeglądu w punkcie serwisowym.

Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy-

żej 60°C.

Nie uruchamiaj urządzenia „na sucho” – bez produktu.

Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z soko-

wirówką w obecności dzieci.

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-

nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno-

ści fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie

mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba

że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją

użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia-

dające za ich bezpieczeństwo.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się

sprzętem.

Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez

dozoru.

Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.

Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy

z gniazdka sieci.

Nie zanurzaj napędu sokowirówki w wodzie, ani nie myj

go pod bieżącą wodą.

Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-

tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one

między innymi usunąć naniesione informacyjne, symbole

graficzne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

Nie używaj sokowirówki, gdy sito wirujące jest uszko-

dzone.

Przed uruchomieniem sokowirówki sprawdź czy pokrywa

jest dobrze zamocowana klamrami.

Nie zwalniaj klamer mocujących, gdy sokowirówka pra-

cuje i wiruje sito, gdyż zadziała zabezpieczenie i wyłączy

urządzenie.

Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.

PL

A

4

c

d

b

1

e

7

5

8

2

i

h

3

6

f

a

g

3

1

2

4

E

6

7

1

2

D

C

3

1

2

4

5

B

3

1

2

4

5

69

Tomato juice

Ripe and fresh tomatoes produce juice

of an excellent quality. Tomato juice may

be mixed with all other vegetable juices.

It contains a lot of vitamin A and C.

Two glasses of this juice covers a daily demand of vitamin C.

Salt and pepper enhance the taste of the juice.
Beetroot juice

Beetroot juice in combination with orange juice

gives a drink of an excellent taste. This juice in

a pure form may be drunk only upon a doctor’s

recommendation.

Cabbage juice

This juice is applied in treatment of gastric

ulcers, however only upon a doctor’s

recommendation. When mixed with carrot

juice, it may be drunk by those with sensitive

stomach.

Spinach juice

This juice is highly hematopoietic,

however due to a strong smell it is

recommended to mix it with carrot juice.

Spinach juice, carrot juice and celery

juice mixed in equal amounts give

a tasty drink.

Celery juice

Do not use celery leaves because of

their bitter taste. The juice from a root of

a celery is very tasty. It can be mixed with

other vegetable juices. It should be drunk in

smaller amounts than carrot juice. Adding

apple juice or lemon improves the taste of the juice.
Cucember juice

It is naturally bland and it should be mixed

with apple, carrot or celery juice. Cucumber

juice is used for skin care. It also filters

kidneys. It is recommended for slimming

treatment.

Apple juice

Juice made from fresh and ripe apples has

a pleasant fragrance and taste and it is rich in

vitamins A and B and valuable mineral salts.

A high content of pectin in the juice makes

that it has properties supporting digestion. Fresh apple juice

is used to treat podagra and rheumatism. It is, generally

speaking, an excellent nutriment.
Blackberry juice

Blackberry juice with a small amount of sugar

and mineral water makes a very refreshing

drink. Due to a big content of vitamins and

microelements, it gives energy, especially to

elderly people.

Black elder juice

The juice is rich in nutritive elements, it has

diaphoretic properties and is used to treat

a cold. When preparing preserves, it may be

mixed with other fruit juices.

Blackcurrant juice

Blackcurrant juice has a specific fragrance,

high acidity and noticeable tartness. Due to its

chemical composition and a content of vitamins,

it is one of the best juices. It should be mixed

with juices of low acidity or with water, honey

or sugar.

Special health recipes

Energy drink

6 carrots

2 apples

½ of beetroot

Body detox juice

4 carrots

½ of cucumber

1 beetroot

”Strong breath” drink

1 handful of spinach

1 handful of parsley

2 celeries

4 carrots

”Timeless regulator”

juice

2 apples

1 hard pear

¼ of lemon or a handful of

spinach

6 carrots

”Sunny” drink

2 apples

6 strawberries

”Love” drink

3 big tomatoes

½ of cucumber

1 celery

¼ of lemon

Ecology – Environment protection

Each user can protect the natural environment. It is neither

difficult nor expensive.

In order to do it: put the cardboard packing

into recycling paper container; put the

polyethylene (PE) bags into container for

plastic.

When worn out, dispose the appliance to

particular disposal centre, because of the

dangerous elements of this appliance, which

can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!

The manufacturer does not accept any liability for any damages

resulting from unintended use or inappropriate handling.

The manufacturer reserves his rights for modifying the product any

time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due

to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it

in advance.

Advertising