Exposed thermostatic sets – Инструкция по эксплуатации Graff EXPOSED THERMOSTATIC SETS

Страница 3

Advertising
background image

IOG 2340.55

Rev. 1 October 2009

3

GB D

F RUS E

IT

THERMOSTATISCHER AUFPUTZSATZ • MODULE THERMOSTATIQUE MURAL

ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКТ НА ШТУКАТУРКУ

VÁLVULA TERMOSTÁTICA EXTERNA (DESCUBIERTA) • SET TERMOSTATICO ESTERNO

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

EXPOSED THERMOSTATIC SETS

5

D

C

4

3

2

1

B

A

8

7

6

F

E

E

GB

RUS

IT

IT

D

Voir schéma 1

#

Pour rendre le montage du robinet thermostatique simple et efficace, les extrémités des tubes de
connexion

(A) doivent posséder un filetage interne de 3/4", avec un écartement entre les axes de

150mm.

#

Pour fixer le robinet, on emploiera des manchons intérieurs G3/4” fournis avec la batterie

(1).

#

Les extrémités des tubes doivent être placés dans le mur, à une distance d'au maximum 15mm du bord
extérieur du carrelage mural.

Minimum:

de 10 °C supérieure à la température maximale d'eau mélangée sortant
de la batterie

Recommandée:

65 °C

La différence minimale entre l'eau d'alimentation chaude et la température de l'eau sortant du mitigeur
est de 10 °C.

Pression de l'eau alimentant le système :

Maximum:

5 bars

Minimum:

0.1 bar

Recommandée:

2 bars

La pression d'eau chaude et d'eau froide alimentant la batterie doit être équilibrée de façon à assurer un
rendement maximal de la batterie.
Dans le cas d'une pression dépassant les 5 bars, on emploiera un réducteur de pression, qui sera monté en
amont de la batterie.

l

l

l
l
l

La válvula termostática está destinada a la colaboración con cualquier instalación de agua caliente usual.

Temperatura del agua caliente de alimentación:

Máxima:

85°C

Mínima:

de 10°C superior de la máxima tempe-ratura de agua mezclada que sale
del grifo

Recomendada:

65°C

La diferencia mínima entre la temperatura del agua de alimentación caliente y la temperatura del agua de
alimentación mezclada suministrada por el grifo son 10°C.

Presión del agua de alimentación:

Máxima:

5 bar

Mínima:

0.1 bar

Recomendada:

2 bar

La presión del agua caliente y fría de alimentación de grifo debe ser equilibrada para asegurar máximo
rendimiento del grifo.
En caso de aparecer la presión de más de 5 bar es necesario emplear el reductor de presión, montado antes
del grifo.

l
l

l

l
l
l

Ver el dis. 1

#

Para montar más rápido y más fácil la válvula termostática del terminal de los tubos de conexión

(A)

deben tener rosca interna 3/4", con la distancia entre ejes 150 mm.

#

Para fijar la válvula a los tubos sirven los manguitos roscados 3/4" suministradas junto con el grifo

(1),

#

Las boquillas de tubos deben entrar en la pared no más de 15mm desde el borde externo de las
baldosas.

See fig. 1

#

For an easy and fast fitting of the thermostatic valve, ends of pipes

(A) must be threaded

3/4" female, with centre measurement 150 mm.

#

To fit the valve to pipes, only use the 3/4" male connectors supplied

(1).

#

Ends of pipes must be recessed into the wall not more than 15mm from the outer surface of
tiles.

Siehe Abb. 1

#

Damit die Montage des thermostatischen Hahns leichter und schneller ist, sollten die
Anschlussrohrendstücke

(A) ein Innengewinde 3/4" mit einem Achsabstand von

150mm haben.

#

Zur Montage des Hahns an die Rohren dienen die mit der Mischbatterie

(1) gelieferten

Einschraubmuffen G3/4".

#

Die Rohrendstücke dürfen nicht mehr als 15mm ab der Fliesenaußenkante in der Wand
eingelassen werden.

См. рис. 1

#

Для легкой и простой установки термостатического клапана концы соединительных труб

(A)

должны иметь внутреннюю 3/4", с расстоянием между осями 150мм.

#

Для крепления клапана к трубам служат муфты с наружной резьбой G3/4”, которые
поставляются вместе со смесителем

(1).

#

Концы труб должны быть выпущены в стену не более чем на 15мм с наружного края плитки.

Минимум:

на 10°C выше максимальной температуры смешанной воды,
выходящей из смесителя

Рекомендуемая:

65°C

Минимальная разница между температурой питающей горячей воды и температурой смешанной
воды из смесителя составляет 10°C.

Давление питающей воды:

Максимум:

5 бар

Минимум:

0.1 бар

Рекомендуется:

2 бар

Давления теплой и холодной воды, питающей смеситель, должно быть выровненным, для
обеспечения максимальной производительности смесителя.
При появлении давления выше 5 бар надо применить редуктор давления, который устанавливается
перед смесителем.

l

l

l
l
l

La valvola termostatica è predisposta per il funzionamento con qualunque tipo di impianto di acqua utilizzabile.

Temperatura dell'acqua calda di alimentazione:

Massima:

85°C

Minima:

di 10°C superiore alla temperatura massima dell'acqua miscelata, che

esce dalla batteria

Consigliata:

65°C

La differenza minima tra la temperatura dell'acqua calda di alimentazione e la temperatura dell'acqua
miscelata fornita dalla batteria è di 10°C.

Pressione dell'acqua di alimentazione:

Massima:

5 bar

Minima:

0.1 bar

Consigliata:

2 bar

La pressione dell'acqua calda e fredda di alimentazione della batteria deve essere equilibrata per garantire il
massimo rendimento della batteria.
Nel caso in cui la pressione superi i 5 bar bisogna montare il riduttore di pressione, montato prima della
batteria.

l
l

l

l
l
l

Vedi fig. 1

#

Per un montaggio facile e rapido della valvola termostatica le estremità dei tubi di connessione

(A)

devono avere il filetto interno 3/4", con la distanza tra le assi di 150mm.

#

Per fissare la valvola ai tubi usare il raccordo a vite G3/4” fornite con la batteria

(1).

#

Bisogna far entrare le estremità dei tubi nel muro, non più di 15mm dal bordo esterno delle piastrelle.

1

1

ESPECIFICACIÓN DE CONDICIONES DE TRABAJO

2

INSTALLATION

2

INSTALACIÓN

1

SPECIFICAZIONE DELLE CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO

2

УСТАНОВКА

2

MONTAGGIO

2

INSTALLATION

2

INSTALLATION

Advertising