Инструкция по эксплуатации Sony SS-V331

Ab d

Advertising
background image

E

e

SURROUND BACK

Ee

A

B

D

Förstärkare
wzmacniacz
Amplificador

E

e

E

e

E

e

E

e

3

2

1

C

Bakre surroundhögtalare
tylny głośnik efektu przestrzennego
(surround)
Surround posterior

Fotdynor
Nóżki głośnika
Rodelas de feltro

Micro Satellite Speaker System

SS-V831ED/V531H/

V331

4-239-749-31(3)

SS-V531H

SS-V331

2002 Sony Corporation

Printed in China

Svenska

Funktioner

Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller SS-
V831ED, SS-V531H och SS-V331, Sony Micro Satellite
Speaker Systems.
Ansluter du den här högtalaren till SA-VE835ED, SA-
VE535H och SA-VE335, kan du uppleva en
surroundeffekt som från ett 6.1-kanaligt högtalarsystem.
Se handledningen som medföljer SA-VE835ED, SA-
VE535H och SA-VE335 när du ansluter den här
högtalaren till de andra högtalarna på SA-VE835ED, SA-
VE535H och SA-VE335.

Om det finns några skillnader mellan de olika
modellerna, anges det klart och tydligt i texten, t.ex.
“endast SS-V831ED”.

Försiktighetsåtgärder

Angående användningen

• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en

effekt som överskrider högtalarsystemets maximala
ineffekt.

• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir

basen dålig och det är svårt att höra var de olika
instrumenten befinner sig i ljudbilden.

• Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel

terminal kan de orsaka kortslutning.

• Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas för

att undvika skador på högtalarsystemet.

Om du märker att en närbelägen TV-skärm
visar störningar i färgerna

Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det
ska gå att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt
uppstå färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.

Om det uppstår färgstörningar...

c Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den igen efter

15 - 30 minuter.

Om det fortfarande uppstår färgstörningar...

c Ställ högtalarna längre bort från TV-apparaten.

Om det blir rundgång

Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på förstärkaren.

Angående högtalarnas placering

• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
—Mycket hög eller låg temperatur
—Damm eller smuts
—Fukt
—Vibrationer
—Direkt solljus
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett

ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.

Angående rengöring

Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats
med mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd
aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller
lösningsmedel som sprit eller bensin.

Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något
problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste
Sony-handlare.

Inkoppling av högtalaren (A)

Koppla in högtalaren i högtalarutgångarna på en
förstärkare.
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern)
är avstängda innan du börjar göra några anslutningar.

Observera (B)

• Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på

högtalarna ansluts till motsvarande plus (+) och minus
(–) terminaler på förstärkaren.

• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna

ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst
åtdragna skruvar kan ge upphov till.

• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om

oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.

• Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare

detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.

Tip

Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har
minuspolaritet (–) och ska därför anslutas till högtalarnas
minusterminaler (–).

Język polski

O niniejszej instrukcji

Objaśnienia w niniejszej instrukcji dotyczą zestawów
głośników mikrosatelitarnych SS-V831ED, SS-V531H i
SS-V331 firmy Sony.
Po dodaniu tego głośnika do zestawu SA-VE835ED, SA-
VE535H i SA-VE335 można uzyskać efekt dźwięku
przestrzennego, jak w przypadku zestawu głośników 6.1-
kanałowych. Podłączając ten głośnik do innych
głośników zestawu SA-VE835ED, SA-VE535H lub SA-
VE335, należy zapoznać się z instrukcją obsługi
odpowiedniego zestawu.

Wszelkie różnice w działaniu są wyraźnie zaznaczone w
tekście, na przykład “tylko SS-V831ED”.

Środki ostrożności

O działaniu

• Nie użytkuj zestawu głośników przy poziomie mocy

stale przekraczającym maksymalną moc wejścia
zestawu.

• Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest

właściwa, dźwięk basów będzie słaby i rozmieszczenie
poszczególnych instrumentów niewyraźne.

• Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i

zacisków głośnika może spowodować zwarcie.

• Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed

podłączaniem wyłącz wzmacniacz.

Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu
telewizora wystąpią nieregularności koloru

Niniejszy zestaw głośników posiada osłonę magnetyczną,
która umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV.
Jednakże w niektórych typach odbiorników TV może
wystąpić nieregularność koloru.

Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...

c Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go ponownie

po upływie 15 - 30 minut.

Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność koloru...

c Ustaw głośniki dalej od odbiornika TV.

Jeżeli w głośnikach słychać wycie

Zmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność
wzmacniacza.

O lokalizacji

• Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
• Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są na:
—szczególnie wysoką lub niską temperaturę
—kurz i brud
—wysoką wilgotność
—wibracje
—bezpośrednie nasłonecznienie
• Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem,

pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to
spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.

O czyszczeniu

Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną
łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich
ściereczek, proszku czyszczącego czy środków, takich
jak alkohol lub benzyna.

Jeżeli wynikną jakiekolwiek pytania lub problemy
dotyczące niniejszego zestawu głośników, prosimy
skonsultować się z najbliższym punktem sprzedaży
sprzętu firmy Sony.

Podłączanie głośnika (A)

Podłącz głośnik do gniazd wyjściowych wzmacniacza.
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie
wszystkich komponentów (łącznie z głośnikiem
podniskotonowym) jest wyłączone.

Uwagi (B)

• Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) są połączone

z odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–)
wzmacniacza.

• Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno

przykręcone, gdyż w przeciwnym przypadku mogą
stanowić źródło zakłóceń.

• Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się

odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika
może spowodować zwarcie.

• Szczegółowe informacje dotyczące podłączania

głośników do wzmacniacza można znaleźć w instrukcji
obsługi wzmacniacza.

Wskazówka

Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną (–)
polaryzację i powinny być podłączane do zacisków
głośników oznaczonych symbolem minus (–).

Lokalizacja głośników

Lokalizacja każdego z głośników

Lokalizacja głośnika
(tylko SS-V831ED) (
C)

Zamontuj głośnik na dostarczonej podstawie i ustaw go
w optymalnym miejscu.
Więcej szczegółowych informacji na temat lokalizacji
głośnika można znaleźć w sekcji “Lokalizacja każdego z
głośników”.

1

Przełóż przewód głośnika przez otwór z tyłu
podstawy i wyjmij go przez otwór pośrodku
podstawy.

2

Podłącz przewód głośnikowy do głośnika.

Uwaga

Przewód głośnikowy należy umieścić prawidłowo w
wyżłobieniu podstawy i upewnić się, że nie wystaje ani
nie jest pofałdowany.

3

Przymocuj głośnik do podstawy za pomocą
dostarczonego wkrętu i podkładki.

Uwagi

• Nie zdejmuj siatki głośnika podczas mocowania

głośnika na podstawie.

• Nie dotykaj i nie naciskaj pokrywy środkowego

głośnika.

Ustawianie głośnika
(tylko SS-V531H/V331) (
D)

Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośnika
podczas słuchania, należy przymocować do głośnika
dostarczone wraz z nim nóżki.

Dane techniczne

SS-V831ED (SS-MS835)

System głośników

dwudrożne ekranowane
magnetycznie

Głośniki

wysokotonowy: 1,9 cm,
typ kopułowy
niskotonowy: 5,7 cm

×

2,

typ stożkowy

Typ obudowy

z odbiciem basów (Bass-
reflex)

Impedancja znamionowa

8 omów

Wydajność mocy operacyjnej
Maksymalna moc wejścia: 140 W
Poziom skuteczności

87 dB (1 W, 1 m)

Zakres częstotliwości

120 Hz - 70 000 Hz

Wymiary (szer./wys./głęb.)
Z zamontowanymi siatkami głośnika:

ok. 90

Ч

182

Ч

147 mm

Gdy zamocowany jest do znajdującego się w
wyposażeniu stojaka:

ok. 97

Ч

220

Ч

158 mm

Waga
Z zamontowanymi siatkami głośnika:

ok. 1,3 kg

Gdy zamocowany jest do znajdującego się w
wyposażeniu stojaka:

ok. 1,4 kg

SS-V531H (SS-MS535)

System głośników

dwudrożne ekranowane
magnetycznie

Głośnik

wysokotonowy: 2,5 cm,
B.D.
niskotonowy: 5,7 cm

×

2,

typ stożkowy

Typ obudowy

z odbiciem basów (Bass-
reflex)

Impedancja znamionowa

8 omów

Wydajność mocy operacyjnej
Maksymalna moc wejścia: 120 W
Poziom skuteczności

85 dB (1 W, 1 m)

Zakres częstotliwości

120 Hz - 50 000 Hz

Wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 98

Ч

168

Ч

137 mm,

łącznie z przednią siatką

Waga

ok. 1,3 kg

SS-V331 (SS-V335)

System głośników

pełnozakresowe
ekranowane
magnetycznie

Głośnik

5,5

×

11 cm typ stożkowy

Typ obudowy

z odbiciem basów (Bass-
reflex)

Impedancja znamionowa

8 omów

Wydajność mocy operacyjnej
Maksymalna moc wejścia: 120 W
Poziom skuteczności

87 dB (1 W, 1 m)

Zakres częstotliwości

90 Hz - 20 000 Hz

Wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 70

Ч

152

Ч

126 mm,

łącznie z przednią siatką

Waga

ok. 830 g

Wyposażenie

Stojak głośnika (1) (tylko SS-V831ED)

Śruby (1) (tylko SS-V831ED)

Podkładki (1) (tylko SS-V831ED)

Nóżki głośnika (4) (tylko SS-V531H/V331)
Kable połączeniowe głośnika, 10 m (1)

Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.

Português

Funções

As instruções deste manual referem-se aos modelos SS-
V831ED, SS-V531H e SS-V331 do sistema de colunas
Micro Satellite da Sony.
Se adicionar esta coluna às colunas SA-VE835ED, SA-
VE535H e SA-VE335 pode obter efeitos de som surround
semelhantes aos de um sistema de colunas de 6.1 canais.
Quando ligar esta coluna às outras colunas SA-VE835ED,
SA-VE535H and SA-VE335, consulte os manuais
fornecidos.

Todas as diferenças de funcionamento estão claramente
indicadas no texto, por exemplo, “somente no modelo SS-
V831ED”.

Precauções

Funcionamento

• Não utilize a coluna com uma potência contínua que

exceda a potência máxima de entrada do sistema.

• Se a polaridade das ligações da coluna não estiver

correcta, os tons graves serão fracos e a posição dos
vários instrumentos ficará pouco definida.

• Um contacto entre fios descarnados da coluna pode

provocar um curto-circuito.

• Antes de efectuar ligações, desligue a alimentação do

amplificador para evitar danos na coluna.

Se a cor se tornar irregular quando estiver
perto do ecrã de um televisor

A coluna tem protecção antimagnética para possibilitar a
sua instalação perto de um televisor. Mesmo assim, cores
irregulares podem ser observadas em certos tipos de
televisores.

Se observar cores irregulares...

c Desligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e ligue-o

novamente.

Se observar cores irregulares outra vez...

c Afaste a coluna do televisor.

Se houver sibilação

Mude a localização da coluna ou diminua o volume do
som no amplificador.

Localização

• Não instale a coluna numa posição inclinada.
• Não coloque a coluna em locais:
—extremamente quentes ou frios
—com poeira ou sujos
—excessivamente húmidos
—sujeitos a vibrações
—sujeitos à incidência directa da luz solar
• Tenha cuidado quando instalar a coluna num

pavimento com um tratamento especial (encerado,
oleado, polido, etc.), pois pode ficar manchado ou
descolorado.

Limpeza

Limpe a coluna exteriormente com um pano macio
ligeiramente humedecido com uma solução de detergente
suave ou água. Não use nenhum tipo de escova abrasiva,
pó abrasivo ou solvente, tal como diluente, benzina ou
álcool.

Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas relacionados
com a coluna, consulte o revendedor Sony de sua região.

Ligação da coluna (A)

Ligue a coluna às saídas para altifalante de um
amplificador.
Certifique-se de que a alimentação de todos os
componentes (incluindo o subwoofer) está desligada
antes de iniciar as ligações.

Notas (B)

• Certifique-se de que os terminais positivo (+) e negativo

(–) da coluna correspondem aos terminais positivo (+) e
negativo (–) do amplificador.

• Verifique se apertou bem os parafusos dos terminais à

coluna, pois parafusos soltos podem provocar ruído.

• Certifique-se de que todas as ligações estão bem feitas.

Um contacto entre fios descarnados da coluna pode
provocar um curto-circuito.

• Para se informar sobre o procedimento de ligações ao

amplificador, consulte o manual fornecido com o seu
amplificador.

Sugestão

Os fios pretos ou com as riscas pretas têm polaridade
negativa (–) e devem ser ligados aos terminais com a
polaridade negativa (–) da coluna.

Utplacering av högtalarna

De olika högtalarnas placering

Placering av högtalaren
(gäller endast SS-V831ED) (
C)

Montera högtalaren på det medföljande stativet och
placera den där den gör bäst nytta i ljudbilden.
Mer information om hur du placerar högtalarna finns
under “De olika högtalarnas placering”.

1

Trä in högtalarkabeln genom hålet baktill på
stativet och ut genom hålet i mitten på
stativet.

2

Anslut högtalarkabeln till högtalaren.

Obs!

Se till att högtalarkabeln hamnar rätt i stativets
kabelränna och att den inte sticker fram eller kläms.

3

Fäst högtalaren vid stativet med medföljande
skruv och bricka.

Observera

• Plocka inte bort det medföljande högtalargallret från

högtalaren när du fäster högtalaren vid stativet.

• Rör inte vid locket över diskantelementet i mitten på

högtalaren och tryck inte på det.

Placera högtalaren
(endast SS-V531H/V331) (
D)

För att hindra högtalaren från att flytta sig genom de
vibrationer som uppstår i den när du använder den bör
du fästa de medföljande fotdynorna på högtalarens
undersida.

Specifikationer

SS-V831ED (SS-MS835)

Högtalarsystem

2-vägshögtalare,
magnetiskt avskärmade

Högtalarelement

Diskant: 1,9 cm, kupoltyp
Bas: 5,7 cm

×

2, kontyp

Högtalarlåda

Basreflex

Märkimpedans

8 ohm

Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt:

140 W

Känslighet

87 dB (1 W, 1 m)

Frekvensomfång

120 Hz - 70 000 Hz

Yttermått (b/h/d)
Med högtalargaller monterat:

Ca. 90

Ч

182

Ч

147 mm

Med det medföljande högtalarstativet monterat:

Ca. 97

Ч

220

Ч

158 mm

Vikt
Med högtalargaller monterat:

Ca. 1,3 kg

Med det medföljande högtalarstativet monterat:

Ca. 1,4 kg

SS-V531H (SS-MS535)

Högtalarsystem

2-vägshögtalare,
magnetiskt avskärmade

Högtalarelement

Diskant: 2,5 cm,
balanserad domtyp
Bas: 5,7 cm

×

2, kontyp

Högtalarlåda

Basreflex

Märkimpedans

8 ohm

Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt:

120 W

Känslighet

85 dB (1 W, 1 m)

Frekvensomfång

120 Hz - 50 000 Hz

Yttermått (b/h/d)

Ca. 98

Ч

168

Ч

137 mm,

inklusive högtalargaller

Vikt

Ca. 1,3 kg

SS-V331 (SS-V335)

Högtalarsystem

Magnetiskt avskärmade
bredbandshögtalare

Högtalarelement

5,5

×

11 cm, kontyp

Högtalarlåda

Basreflex

Märkimpedans

8 ohm

Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt:

120 W

Känslighet

87 dB (1 W, 1 m)

Frekvensomfång

90 Hz - 20 000 Hz

Yttermått (b/h/d)

Ca. 70

Ч

152

Ч

126 mm,

inklusive högtalargaller

Vikt

Ca. 830 g

Medföljande tillbehör

Högtalarstativ (1) (gäller endast SS-V831ED)
Skruvar (1) (gäller endast SS-V831ED)
Brickor (1) (gäller endast SS-V831ED)
Fotdynor (4) (gäller endast SS-V531H/V331)
Högtalarkablar, 10 m (1)

Rätt till ändringar förbehålles.

Höger fram

Mitt

Subwoofer

Höger bak

Vänster fram

Vänster bak

Bakre
surroundhögtalare

przedni (prawy)

środkowy

podniskotonowy

tylny (prawy)

przedni (lewy)

tylny (lewy)

tylny efektu
przestrzennego
(surround)

Posicionamento das colunas

Localização de cada coluna

Posicionamento da coluna
(só no SS-V831ED) (
C)

Monte a coluna no suporte fornecido e coloque-a no local
mais adequado.
Para obter mais informações sobre a localização da
coluna, consulte “Localização de cada coluna.”

1

Passe o cabo da coluna através do orifício
existente na parte de trás do suporte fazendo-
o sair pelo orifício existente no centro do
suporte.

2

Ligue o cabo à coluna.

Nota

Certifique-se de que o cabo da coluna está bem encaixado
na ranhura do pé e verifique se o cabo não fica saído ou
entalado.

3

Fixe a coluna na base com a anilha e o
parafuso fornecidos.

Notas

• Quando fixar a coluna no suporte não retire a grelha da

coluna fornecida.

• Não toque nem pressione a cobertura do tweeter no

centro da coluna.

Instalar a coluna
(só no SS-V531H/V331) (
D)

Para evitar que a coluna vibre ou se mova durante a
audição, coloque as rodelas de feltro de protecção
fornecidas, nos quatro cantos no suporte da coluna.

Especificações

SS-V831ED (SS-MS835)

Coluna

De 2 vias, com protecção
antimagnética

Altifalantes

Tweeter: De 1,9 cm, tipo
cúpula
Woofer: De 5,7 cm

×

2,

tipo cónico

Tipo de caixa

Reflector de graves

Impedância nominal

8 ohms

Potência utilizável
Potência máxima de entrada:

140 watts

Nível de sensibilidade

87 dB (1 W, 1 m)

Gama de frequências

120 Hz - 70.000 Hz

Dimensões (larg.

×

alt.

×

prof.)

Com as grelhas de coluna instaladas:

Aprox. 90

Ч

182

Ч

147 mm

Fixadas nos suportes de coluna fornecidos:

Aprox. 97

Ч

220

Ч

158 mm

Peso
Com as grelhas de coluna instaladas:

Aprox. 1,3 kg

Fixadas nos suportes de coluna fornecidos:

Aprox. 1,4 kg

SS-V531H (SS-MS535)

Coluna

De 2 vias, com protecção
antimagnética

Altifalantes

Tweeter: De 2,5 cm, em
tipo cúpula balanceado
Woofer: De 5,7 cm

×

2,

tipo cónico

Tipo de caixa

Reflector de graves

Impedância nominal

8 ohms

Potência utilizável
Potência máxima de entrada:

120 watts

Nível de sensibilidade

85 dB (1 W, 1 m)

Gama de frequências

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensões (larg.

×

alt.

×

prof.)

Aprox. 98

Ч

168

Ч

137

mm, com a grelha frontal

Peso

Aprox. 1,3 kg

SS-V331 (SS-V335)

Coluna

Gama completa, com
protecção antimagnética

Altifalantes

5,5

×

11 cm, tipo cónico

Tipo de caixa

Reflector de graves

Impedância nominal

8 ohms

Potência utilizável
Potência máxima de entrada:

120 watts

Nível de sensibilidade

87 dB (1 W, 1 m)

Gama de frequências

90 Hz - 20.000 Hz

Dimensões (larg.

×

alt.

×

prof.)

Aprox. 70

Ч

152

Ч

126

mm, com a grelha frontal

Peso

Aprox. 830 g

Acessórios fornecidos

Suporte da coluna (1) (só no SS-V831ED)
Parafusos (1) (só no SS-V831ED)
Porcas (1) (só no SS-V831ED)
Rodelas de feltro (4) (só no SS-V531H/V331)
Cabos de ligação de altifalantes, 10 m (1)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.

Dianteira
(direita)

Central

Subwoofer

Traseira (direita)

Dianteira
(esquerda)

Traseira
(esquerda)

Surround
posterior

Advertising