Garancijski certifikat, A.1 a.2 – Инструкция по эксплуатации Bebe Confort Amplitude changing table
Страница 5
24
GARANCIJSKI CERTIFIKAT
G
Draga stranka,
zahvaljujemo se vam za izkazano zaupanje ob nakupu enega izmed naših proizvodov. Upamo, da vam nudi popolno
zadovoljstvo. Vaš proizvod je bil izdelan ob upoštevanju različnih standardov kakovosti in je bil podvržen številnim
kontrolam na različnih ravneh proizvodnje. V kolikor se kljub našemu trudu pojavi kakšna anomalija v obdobju veljavnosti
garancije, se zavezujemo spoštovati obveznosti iz garancije.
GARANCIJSKI CERTIFIKAT: Zagotavljamo vam, da je ta produkt v skladu z varnostnimi zahtevami, kot jih določa
veljavna zakonodaja, ter da v trenutku predaje izdelka prodajalcu ni bila prisotna nikakršna napaka v zasnovanju, oziroma
proizvodnji izdelka. Če se po vašem nakupu, v času 24-ih mesecev, pojavi kakšna napaka ob normalni uporabi, kot jo
opisujejo navodila za uporabo, se zavezujemo, da vam bomo izdelek popravili, oziroma zamenjali (za več informacij o
garancijskih pogojih se pozanimajte pri vašem prodajalcu, oziroma obiščite našo spletno stran), razen v naslednjih primerih:
• pri uporabi v drug namen kot jih predvidevajo navodila za uporabo
• pri inštalaciji, ki ni v skladu z navodili,
• pri popravilu s strani nepooblaš
čene osebe oziroma nepooblaščenega prodajalca.
•
če nimate potrdila o nakupu izdelka,,
• pri pomanjkljivem vzdrževanju vašega proizvoda,
• pri nadomestitvi obrabljenih delov (kolesij, delov, ki se drgnejo) ob normalni uporabi
Od kdaj naprej ?
Od trenutka nakupa proizvoda.
Koliko
časa ?
24 mesecev, ki sledijo nakupu in ki so neprenosljivi, upravi
čen je izključno prvi kupec.
Kaj morate storiti ?
Po nakupu proizvoda morate hraniti ra
čun, ki dokazuje datum opravljenega nakupa.
V primeru napake morate proizvod prinesti nazaj v trgovino, kjer ste ga kupili.
Proizvod, ki je poslan neposredno proizvajalcu ni upravi
čen do garancije.
Ta garancija je v skladu z Evropsko Direktivo št. 1999/44/EC z dne 25. maja 1999.
5
PL
CS
SL
TR
BG
УСТАНОВКА НА КОМОД
ZAKŁADANIE GÓRNEJ CZ
ĘŚCI STOLIKA
INSTALACE HORNÍ
ČÁSTI PULTU
AZ ASZTALLAP FELSZERELÉSE
POSTAVITEV VRHA MIZICE
KOM
İDİN ÜZERİNE YERLEŞTİRME
ПОСТАВЯНЕ ВЪРХУ МАСА
RU
HU
Перед тем, как положить ребенка на пеленальную
поверхность, убедитесь, что она устойчива.
Никогда не ставьте пеленальную поверхность с
ограничителями на ровную поверхность (см. А1).
Не используйте пеленальную плоскость на плоской
поверхности с меньшей площадью (см. А1).
Przed umieszczeniem dziecka na stoliku nal
eży
sprawdzi
ć, czy jest on stabilny.
Nigdy nie umieszcza
ć stolika do przewijania z
oparciami na płaskiej powierzchni (patrz A.1).
Nigdy nie umieszcza
ć w miejscach o mniejszej
powierzchni, n
iż powierzchnia stolika (patrz A.2).
Zajist
ěte, aby byl přebalovací pult ve stabilní poloze,
d
říve než na něj položíte dítě.
Nikdy neumis
ťujte přebalovací pult se zarážkami na
rovné ploše (viz A.1).
Nepoužívejte na rovných plochách s menší plochou,
než je plocha p
řebalovacího pultu
(viz A.2).
Bizonyosodjon meg az öltöztet
ő asztal
stabilitásáról, miel
őtt gyermeket helyezne rá.
Soha ne helyezze az öltözte
tő asztalt rögzített
cs
ővel lapos felületre (lásd A1).
Ne használjon az öltöztet
ő asztal felületénél kisebb
felszín
ű felületet (lásd A2).
Preden otroka postavite na mizico za previjanje, se
prepr
ičajte, da je le-ta stabilna.
Nikoli ne postavite previjalne mizice z oporniki na
ravno površino (glejte A.1).
Ne uporabljajte na ravnih površinah z manjšo
površino, kot je previjalne mizica (glejte A.2).
Çocu
ğunuzu yerleştirmeden önce, ürünün dengeli bir
şekilde yerleştirilmiş olduğundan emin olun.
Stoperler düz yüzey üzerindeyken asla kundaklama
aparatını yerle
ştirmeyin. (Sekil A.1).
Kundaklama yüzeyininkinden alçak olan bir yüzeyde
kullanmayın. (Sekil A.2).
Преди да поставите детето върху масичката за
смяна на дрешките, се уверете, че тя е стабилна.
Никога не поставяйте масичката, подпряна на
опори, върху плоска повърхност (вижте A.1).
Не използвайте върху плоски повърхности с
по-малка площ от тази на масичката (вижте A.2).
A.1
A.2