Инструкция по эксплуатации Konig Electronic Hair straightener

Страница 2

Advertising
background image

Rengøring og vedligeholdelse

Advarsel!

• Før rengøring eller vedligeholdelse, skal apparatet altid være slukket, tag stikket ud af

stikkontakten og vent indtil apparatet er kølet ned.

• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.

• Gør ikke apparatet rent indvendigt.

• Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det

udskiftes med et nyt.

• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.

• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.

Beskrivelse Norsk

Rettetangen er laget for å rette håret.

1.

På/av-bryter

2.

På/av-indikator

3.

Temperaturvelger

4.

Låse-/opplåsningsknapp

5.

Håndtak

6.

Varmeelement

Sikkerhet

Generell sikkerhet

• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.

• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller

person som følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk

av enheten.

• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske, sensoriske eller

mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn

og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av apparatet på en trygg måte

og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og

vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.

• Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den

elektriske kursen til badet. Jordfeilbryteren må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke

overstiger 30mA. Kontakt elektriker for å få råd.

• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn

det som er beskrevet i bruksanvisningen.

• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes

umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.

• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.

• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.

• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.

• Hvis du bruker enheten på badet, trekk ut støpselet fra stikkontakten etter bruk. Vann

kan føre til fare for personskade eller skade på enheten, selv når den er slått av.

• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.

• Før bruk må håret være helt tørt. Håret er mest sårbart og utsatt for brudd når det er vått.

• Ikke bruk enheten på kunstig hår.

• Pass på at varmeelementene ikke kommer i kontakt med huden, da dette kan føre til

brannskader.

Elektrisk sikkerhet

• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert

tekniker når vedlikehold er nødvendig.

• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.

• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter

defekt. Hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av

produsenten eller et autorisert serviceverksted.

• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som

er merket på enheten.

• Ikke flytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir

viklet inn i noe.

• Enheten, støpselet og kabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.

• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.

Bruk

Førstegangs bruk

Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe røyk og en karakteristisk

lukt en kort stund. Dette er normalt.

Låse og låse opp enheten

• For å låse opp enheten, trykk på opplåsningsknappen (4a).

• For å låse enheten, trykk på låseknappen (4b).

Slå på og av

• For å slå på enheten, sett på/av-bryteren (1) til “ON”. På/av-indikatoren (2) tennes.

• For å slå av enheten, sett på/av-bryteren (1) til “OFF”. På/av-indikatoren (2) slukkes.

Justering av temperaturen

Temperaturen må velges i henhold til hårtype.

• Bruk temperaturvelgeren (3) til å angi ønsket temperatur. Se tabellen for innstillinger.

Hårtype

Temperatur

Bleket, skjørt, skadet eller fint hår

150~170 °C

Grovt, tykt eller krøllete hår

170~220 °C

Tips ved bruk

• Gre ut håret før bruk.

• Rett ut håret i seksjoner. Hvis du har tykt hår, må du ta mindre seksjoner om gangen

enn hvis du har tynt hår.

• Beveg enheten sakte fra rot til tupp med en jevn glidende bevegelse.

• Hvis du ønsker en rett frisyre, del håret inn i små seksjoner og gå gjennom hver

seksjon et par ganger.

• Hvis du vil ha en glatt, gyllen finish, rett bare ut det øverste laget av håret ditt.

Rengjøring og vedlikehold

Advarsel!

• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten,

og enheten må kjøles ned.

• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.

• Ikke rengjør innsiden av enheten.

• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den

med en ny enhet.

• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.

• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.

Beskrivning Svenska

Platttången har designats för att platta ditt hår.

1.

På/av-brytare

2.

På/av-indikator

3.

Temperaturhjul

4.

Lås-/upplåsningsknapp

5.

Handtag

6.

Värmeelement

Säkerhet

Allmän säkerhet

• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna

använda den igen.

• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som

orsakas av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av apparaten.

• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad

fysisk, känsel- eller mental förmåga eller med brist på erfarenheter och kunskap om de

är under övervakning eller har blivit tilldelade instruktioner gällande användandet av

enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella faror. Barn ska ej leka med

enheten. Rengöring eller underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.

Regular a temperatura

A temperatura tem de ser regulada de acordo com o tipo de cabelo.

• Utilize o botão da temperatura (3) para regular a temperatura pretendida. Consulte as

definições correctas na tabela.

Tipo de cabelo

Temperatura

Cabelo descolorado, frágil, danificado ou fino

150~170 °C

Cabelo crespo, grosso ou encaracolado

170~220 °C

Sugestões de utilização

• Penteie o cabelo antes de utilizar.

• Estique o cabelo por secções. Se tiver cabelo grosso, tem de utilizar secções menores

do que se tiver cabelo fino.

• Desloque lentamente o dispositivo da raiz atй а ponta num movimento deslizante suave.

• Se pretende o cabelo liso, divida-o em pequenas secções e trabalhe cada secção várias vezes.

• Se pretende um acabamento suave e brilhante, alise apenas a camada superior do seu cabelo.

Limpeza e manutenção

Aviso!

• Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a ficha da

tomada de parede e aguarde até que o dispositivo tenha arrefecido.

• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.

• Não limpe o interior do dispositivo.

• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o

por um dispositivo novo.

• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.

• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.

Beskrivelse Dansk

Glattejernet er designet til at glatte dit hår.

1.

Tænd/sluk-kontakt

2.

Tænd/sluk-indikator

3.

Temperaturskive

4.

Låse-/frigørelsesknap

5.

Håndtag

6.

Varmeelement

Sikkerhed

Generel sikkerhed

• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til

fremtidig brug.

• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på

grund af manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.

• Apparatet må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte

fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de

holdes under opsyn eller undervises i brug af apparatet på en sikker måde og forstår

de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse

må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn.

• For yderligere beskyttelse, anbefaler vi at du monterer en fejlstrømsafbryder (RCD) på

det elektriske kredsløb, som forsyner badeværelset med elektricitet. Denne RCD skal

have en mærket rest driftsstrøm, der ikke overstiger 30mA. Spørg din installatør til råds.

• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end

dem, som er beskrevet i vejledningen.

• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er

beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes.

• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs.

• Apparatet er kun beregnet til privat brug. Brug ikke apparatet til kommercielle formål.

• Brug ikke apparatet nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der

indeholder vand.

• Hvis du planlægger at bruge apparatet på et badeværelse, skal stikket tages ud af

stikkontakten efter brug. Tilstedeværelsen af vand kan medføre en risiko for skade på

personer eller apparatet, selv når apparatet er slukket.

• Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.

• Før skal håret være helt tørt. Hår er mere skrøbeligt og tilbøjeligt til at knække når det er vådt.

• Lad ikke apparatet komme i kontakt med kunstigt hår.

• Sørg for at varmeelementerne ikke rører ved din hud, for at undgå forbrændinger.

Elektrisk sikkerhed

• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret

tekniker, når service er nødvendig.

• Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.

• Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget eller defekt. Hvis

ledningen eller stikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten,

eller en autoriseret tekniker.

• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på

ydelsesskiltet før brug.

• Flyt ikke apparatet ved at trække i ledningen. Kontroller at ledningen ikke kan blive

filtret sammen.

• Sænk ikke apparatet, ledningen eller stikket ned i vand eller andre væsker.

• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når stikket er tilsluttet til en stikkontakt.

Anvendelse

Indledende brug

Bemærk: Hvis du tænder for apparatet for første gang, kan det udsende en lille smule røg

og en karakteristisk lugt i en kort periode. Dette er normal drift.

Låse og frigøre apparatet

• For at frigøre apparatet, tryk på frigørelsesknappen (4a).

• For at låse apparatet, tryk på låseknappen (4b).

Tænde og slukke

• Tænd for apparatet ved at stille tænd/sluk-kontakten (1) til positionen “ON”.

Tænd/sluk-indikatoren (2) tænder.

• Sluk for apparatet ved at stille tænd/sluk-kontakten (1) til positionen “OFF”.

Tænd/sluk-indikatoren (2) slukker.

Indstille temperaturen

Temperaturen skal indstilles i henhold til hårtypen.

• Brug temperaturskiven (3) til at indstille den ønskede temperatur. Se tabellen for

korrekte indstillinger.

Hårtype

Temperatur

Afbleget, skrøbeligt, beskadiget eller fint hår.

150~170 °C

Groft, tykt eller krøllet hår

170~220 °C

Brugsanvisning

• Red dit hår igennem før brug.

• Glat dit hår i sektioner. Hvis du har tykt hår skal du tage mindre sektioner end hvis du

har tyndt hår.

• Flyt langsomt apparatet fra roden til spidsen i en glidende bevægelse.

• Hvis du vil have et glat hårlook skal du opdele dit hår i små sektioner og gå igennem

hver sektion et par gange.

• Hvis du vil have glat, raffineret efterbehandling, skal du kun glatte det øverste lag af

dit hår.

• För ytterligare skydd rådger vi dig att installera en jordfelsbrytare i den elektriska krets

som förser badrummet med elektricitet. Denna jordfelsbrytare måste vara klassificerad

med en maximal restdriftsström på 30mA. Rådge med din installatör.

• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra

ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.

• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad

eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.

• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.

• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.

• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.

• Dra ur huvudkontakten från vägguttaget efter användning om du använder enheten

i ett badrum. Närvaron av vatten kan orsaka risk för personliga skador eller skador på

enheten även när enheten av avstängd.

• Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.

• Se till att ditt hår är helt torrt före användning. Håret är som mest ömtåligt och

tenderar mer att gå av när det är vått.

• Låt inte enheten vidröra artificiellt hår.

• Se till att värmeelementen inte rör din hud för att undvika hudskada.

Elsäkerhet

• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av

behörig tekniker när service behövs.

• Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något

problem skulle uppstå.

• Används inte enheten om huvudkabeln eller huvudkontakten är skadad eller defekt.

Om huvudkabeln eller huvudkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av

tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.

• Kolla alltid om huvudströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten

innan användning.

• Förflytta inte på enheten genom att dra i huvudkabeln. Se till att huvudkabeln inte

kan trassla in sig.

• Doppa inte enheten, huvudkabeln eller huvudkontakten i vatten eller någon annan vätska.

• Lämna inte enheten oövervakad medan huvudkontakten är ansluten till vägguttaget.

Användning

Första användning

Obs! Om du sätter på enheten för första gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en

karakteristisk lukt under en kort period. Detta är normalt.

Låsning och upplåsning av enheten

• För att låsa upp enheten, tryck på upplåsningsknappen (4a).

• För att låsa enheten, tryck på låsknappen (4b).

Slå på og av

• För att slå på enheten, sätt på/av-brytaren (1) till “ON”-positionen. På/av-indikatorn (2) tänds.

• För att slå av enheten, sätt på/av-brytaren (1) till “OFF“-positionen. På/av-indikatorn (2) släcks.

Inställning av temperaturen

Temperaturen måste ställas in efter hårtyp.

• Använd temperaturhjulet (3) för att ställa in nödvändig temperatur. Se diagram för rätt

inställning.

Hårtyp

Temperatur

Blekt, ömtåligt, skadat eller fint hår

150~170 °C

Grovt, tjockt eller lockigt hår

170~220 °C

Tips för användning

• Kamma igenom ditt hår innan användning.

• Platta ditt hår i sektioner. Om du har tjockt hår måste du använda mindre sektioner än

om du har tunt hår.

• Rör sakta enheten från rot till topp i en mjuk, glidande rörelse.

• Om du vill ha en rak hårstil, dela upp ditt hår i mindre sektioner och rör igenom varje

sektion ett par gånger.

• Om du vill ha en mjuk, polerad yta, platta endast topplagret av ditt hår.

Rengöring och underhåll

Varning!

• Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur

huvudkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av.

• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.

• Rengör inte enhetens insida.

• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som

den ska.

• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.

• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.

Kuvaus Suomi

Suoristusrauta on suunniteltu suoristamaan hiuksia.

1.

Virtakytkin

2.

Virran merkkivalo

3.

Lämpötilan valitsin

4.

Lukitus/vapautuspainike

5.

Kahva

6.

Lämmityselementti

Turvallisuus

Yleinen turvallisuus

• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.

• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos

ne johtuvat turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.

• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä,

aisti- tai mentaalisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos he

ovat valvonnassa tai jos turvallisuudestaan vastaava henkilö on opastanut heitä

laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa

leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.

• Suojauksen lisäämisensi neuvomme asentamaan jäännösvirtalaitteen (RCD) siihen

virtapiiriin, joka toimittaa sähköä kylpyhuoneeseen. RCD:n nimellinen käyttövirta saa

olla enintään 30 mA. Pyydä asentajalta neuvoa.

• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun

kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai

viallinen, vaihda laite välittömästi.

• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.

• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.

• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien

esineiden lähellä.

• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Vesi

voi aiheuttaa loukkaantumisriskin tai laitteen vahingoittumisen vaaran, vaikka laite

olisikin sammuksissa.

• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.

• Varmista ennen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin kuivat. Hiukset ovat hauraimmillaan

ja rikkoutuvat herkimmin märkinä.

• Älä käytä laitetta tekohiuksiin;

• Älä anna lämmityselementtien koskettaa ihoa, jotta et saa palovammoja.

Sähköturvallisuus

• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata

tämän laitteen huoltoa varten.

• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.

• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai

pistoke on vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.

• Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin

merkittyä jännitettä.

• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.

• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.

• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.

Käyttö

Ensimmäinen käyttökerta

Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja

erikoista hajua hetken aikaa. Tämä on normaalia.

Laitteen lukitseminen ja vapauttaminen

• Laite vapautetaan painamalla vapautuspainiketta (4a).

• Laite lukitaan painamalla lukituspainiketta (4b).

Kytkeminen päälle ja pois

• Laite kytketään päälle kytkemällä virtakytkin (1) “ON”-asentoon. Virran merkkivalo (2) syttyy.

• Laite sammutetaan kytkemällä virtakytkin (1) “OFF”-asentoon. Virran merkkivalo (2) sammuu.

Lämpötilan säätäminen

Lämpötila tulee säätää hiustyypin mukaan.

• Säädä vaadittu lämpötila lämpötilan säätimellä (3). Katso oikea asetus taulukosta.

Hiustyyppi

Lämpötila

Valkaistut, hauraat, vahingoittuneet tai ohuet hiukset

150~170 °C

Karkeat, paksut tai kiharat hiukset

170~220 °C

Vinkkejä käytöstä

• Kampaa hiuksesi ennen käyttöä.

• Suorista hiukset osissa. Jos hiuksesi ovat paksut, käytä lyhyempiä osia kuin ohuilla hiuksilla.

• Liikuta laitetta hitaasti hiusten juurista kärkiin tasaisella liukuvalla liikkeellä.

• Jos hakuat suorat hiukset, jaa hiuksesi pieniin osiin ja käsittele kukin osa pariin kertaan.

• Jos haluat sileätn, kiiltävän pinnan, suorista ainoastaan hiusten pintakerros.

Puhdistus ja huolto

Varoitus!

• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin

puhdistat tai huollat sitä.

• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.

• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.

• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.

• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.

Περιγραφή Ελληνικά

Το σίδερο ισιώματος έχει σχεδιαστεί για το ίσιωμα των μαλλιών σας.

1.

Διακόπτης on/off

2.

Ένδειξη on/off

3.

Όργανο ένδειξης θερμοκρασίας

4.

Κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος

5.

Λαβή

6.

Θερμαντικό στοιχείο

Ασφάλεια

Γενική ασφάλεια

• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για

μελλοντική αναφορά.

• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες

υλικές και σωματικές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των

οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.

• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από

άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη

εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες αναφορικά

με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που

εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η

συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.

• Για επιπρόσθετη προστασία συνιστούμε να εγκαθιστάτε διάταξη προστασίας

ρεύματος διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα, το οποίο τροφοδοτεί το μπάνιο

με ηλεκτρικό. Η διάταξη RCD πρέπει να διαθέτει ένα ονομαστικό ρεύμα διαφυγής όχι

μεγαλύτερο από 30mA. Ζητήστε συμβουλές από τον υπεύθυνο εγκατάστασης.

• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε

τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.

Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.

• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε

εξωτερικό χώρο.

• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για

εμπορικούς σκοπούς.

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα

δοχεία που περιέχουν νερό.

• Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μπάνιο, απομακρύνετε το φις από την υποδοχή

τοίχου μετά τη χρήση. Η παρουσία νερού μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ατομικού

τραυματισμού ή ζημιά στη συσκευή ακόμα και εάν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.

• Πριν από τη χρήση εξασφαλίζετε ότι τα μαλλιά σας είναι εντελώς στεγνά. Τα μαλλιά

είναι εξαιρετικά ευαίσθητα και τείνουν να σπάνε όταν είναι βρεγμένα.

• Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή με τεχνητά μαλλιά.

• Εξασφαλίζετε ότι τα θερμαντικά στοιχεία δεν αγγίζουν το δέρμα σας, προς αποφυγή

δερματικών εγκαυμάτων.

Ηλεκτρική ασφάλεια

• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί

μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).

• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί

ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι

ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν

εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.

• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην

πινακίδα τύπου της συσκευής.

• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε

ότι το καλώδιο ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί.

• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.

• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο

στην παροχή ρεύματος.

Χρήση

Αρχική χρήση

Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή ενδέχεται

να προκαλέσει λίγο καπνό και μια χαρακτηριστική οσμή για σύντομη χρονική περίοδο.

Πρόκειται για φυσιολογική λειτουργία.

Κλείδωμα και ξεκλείδωμα της συσκευής

• Για να ξεκλειδώσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ξεκλειδώματος (4a).

• Για να κλειδώσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί κλειδώματος (4b).

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση

• Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη on/off (1) στη θέση “ON”.

Η ένδειξη on/off (2) ανάβει.

• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη on/off (1) στη θέση “OFF”.

Η ένδειξη on/off (2) σβήνει.

Ρύθμιση της θερμοκρασίας

Η θερμοκρασία πρέπει να ρυθμίζεται σύμφωνα με τον τύπο μαλλιών.

• Χρησιμοποιείτε το όργανο ένδειξης θερμοκρασίας (3) για τη ρύθμιση της απαιτούμενης

θερμοκρασίας. Ανατρέχετε στον πίνακα για τις σωστές ρυθμίσεις.

Τύπος μαλλιών

Θερμοκρασία

Μαλλιά από ντεκαπάζ, ευαίσθητα, φθαρμένα ή λεπτά μαλλιά

150~170 °C

Άγρια, πυκνά ή σγουρά μαλλιά

170~220 °C

Υποδείξεις για τη χρήση

• Χτενίστε τα μαλλιά σας καλά πριν από τη χρήση.

• Ισιώστε τα μαλλιά σας σε τμήματα. Εάν έχετε πυκνά μαλλιά πρέπει να χρησιμοποιείτε

μικρότερα τμήματα από ότι εάν είχατε λεπτά μαλλιά.

• Μετακινείτε αργά τη συσκευή από τη ρίζα στις άκρες με ήπια κίνηση ολίσθησης.

• Εάν επιθυμείτε να ισιώσετε τα μαλλιά σας, χωρίστε τα σε μικρά τμήματα και περάστε

κάθε τμήμα μερικές φορές.

• Εάν επιθυμείτε λείο, γυαλιστερό φινίρισμα, ισιώνετε μόνο την άνω στρώση των μαλλιών σας.

Καθαρισμός και συντήρηση

Προειδοποίηση!

• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή,

αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.

• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.

• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.

• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,

αντικαταστήστε την με μια νέα.

• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.

• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.

Opis Polski

Urządzenie jest przeznaczone do prostowania włosów.

1.

Przełącznik włączania/wyłączania

2.

Wskaźnik włączania/wyłączania

3.

Pokrętło regulacji temperatury

4.

Przycisk zablokowania/odblokowania

5.

Uchwyt

6.

Element grzejny

Bezpieczeństwo

Ogólne zasady bezpieczeństwa

• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję.

Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.

• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia

osób powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa

i niewłaściwego użytkowania urządzenia.

• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej

zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby bez braku doświadczenia

lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub jeśli zostały

poinstruowane, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób i

jeśli rozumieją ewentualne ryzyko. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

• Jako dodatkową ochronę zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego

(RCD) w obwodzie elektrycznym zapewniającym zasilanie w łazience. Wartość

znamionowego roboczego prądu różnicowego wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD)

nie może być większa niż 30 mA. Należy skonsultować się z instalatorem.

• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy

używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.

• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa.

Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.

• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na

zewnątrz.

• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać

do celów handlowych.

• Nie wolno korzystać z urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych

zbiorników napełnionych wodą.

• W przypadku korzystania z urządzenia w łazience wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka

elektrycznego po użyciu. Styczność z wodą może doprowadzić do obrażeń ciała lub

uszkodzenia urządzenia, nawet jeśli jest ono wyłączone.

• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.

• Przed użyciem sprawdzić, czy włosy są całkowicie suche. Włosy są najbardziej

delikatne i mają tendencje do łamania się, gdy są mokre.

• Nie używać urządzenia w przypadku sztucznych włosów.

• Nie dopuścić, aby elementy grzejne miały kontakt ze skórą, ponieważ może

doprowadzić to do poparzeń.

Bezpieczeństwo elektryczne

• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie

powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy

wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.

• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.

• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są

uszkodzone lub nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są

uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta

lub autoryzowanego serwisanta.

• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci

zasilającej odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.

• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający.

Nie dopuszczać do zaplątania kabla.

• Nie wolno zanurzać urządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie

bądź innej cieczy.

• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.

Użytkowanie

Pierwsze użycie

Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się

z niego niewielka ilość dymu oraz charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw.

Blokowanie i odblokowanie urządzenia

• Aby odblokować urządzenie, naciśnij przycisk odblokowania (4a).

• Aby zablokować urządzenie, naciśnij przycisk zablokowania (4b).

Włączanie i wyłączanie

• Aby włączyć urządzanie, ustaw przełącznik włączania/wyłączania (1) w pozycję „ON”.

Zaświeci się wskaźnik włączania/wyłączania (2).

• Aby wyłączyć urządzanie, ustaw przełącznik włączania/wyłączania (1) w pozycję „OFF”.

Wskaźnik włączania/wyłączania (2) wyłączy się.

Ustawianie temperatury

Temperaturę należy dobrać do rodzaju włosów.

• Do tego celu służy pokrętło regulacji temperatury (3). Prawidłowe ustawienia są

podane w tabeli.

Rodzaj włosów

Temperatura

Rozjaśniane, delikatne, zniszczone lub cienkie

150~170 °C

Szorstkie, grube lub kręcone

170~220 °C

Wskazówki dotyczące użytkowania

• Przed użyciem uczesać włosy.

• Włosy prostować stopniowo. W przypadku grubych włosów wkładać mniejsze kosmyki.

• Powoli przesuwać urządzenie od nasady do końcówek delikatnym płynnym ruchem.

• Aby uzyskać efekt prostych włosów, podzielić włosy na małe kosmyki, a następnie

wyprostować każde pasmo kilkukrotnie.

• Aby uzyskać efekt połysku, prostować tylko wierzchnią warstwę włosów.

Czyszczenie i konserwacja

Ostrzeżenie!

• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie,

wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego i poczekać aż urządzenie ostygnie.

• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.

• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.

• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,

należy wymienić je na nowe urządzenie.

• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach.

• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.

Popis Česky

Vyrovnávací žehlička na vlasy byla vyrobena pro vyrovnávání vašich vlasů.

1.

Vypínač

2.

Ukazatel zap/vyp

3.

Otočný volič teploty

4.

Tlačítko zamčení/odemčení

5.

Rukojeť

6.

Topný prvek

Bezpečnost

Všeobecné bezpečnostní pokyny

• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.

• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění

osob způsobené nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo

nesprávným použitím výrobku.

• Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými

nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim

poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud

chápou související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou

údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.

• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu přivádějícího

elektřinu do koupelny proudový chránič (RCD). Toto RCD musí mít jmenovitý zbytkový

provozní proud maximálně 30 mA. O radu požádejte svého instalatéra.

• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným

účelům, než je popsáno v příručce.

• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení

poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.

• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.

• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.

• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících

vodu.

• Pokud zařízení používáte v koupelně, po použití vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky.

Výskyt vody může způsobit riziko osobního poranění nebo poškození zařízení i v případě,

že je zařízení vypnuto.

• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.

• Před použitím zkontrolujte, zda jsou vaše vlasy zcela suché. Když jsou vlasy vlhké, jsou

nejvíce křehké a náchylné k poškození.

• Zařízení nedávejte do styku s umělými vlasy.

• Zajistěte, aby se topné prvky nedostaly do styku s pokožkou, abyste zabránili popálení

pokožky.

Elektrická bezpečnost

• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento

výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.

• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.

• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo

vadné. Pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je

vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.

• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na

typovém štítku zařízení.

• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel

nemůže nikde zachytit.

• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.

• Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího

obvodu.

Použití

První použití

Poznámka: Pokud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a charakteristický

zápach. To je běžné.

Zamčení a odemčení zařízení

• Pro odemčení zařízení stiskněte tlačítko odemknutí (4a).

• Pro zamčení zařízení stiskněte tlačítko zamknutí (4b).

Zapnutí a vypnutí

• Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač (1) do polohy „ON”. Rozsvítí se ukazatel zap/vyp (2).

• Pro vypnutí zařízení nastavte vypínač (1) do polohy „OFF”. Ukazatel zap/vyp (2) zhasne.

Nastavení teploty

Teplotu je třeba nastavit dle typu vlasů.

• Pro nastavení požadované teploty použijte otočný volič teploty (3). Správné nastavení

najdete v tabulce.

Typ vlasů

Teplota

Odbarvované, křehké, poškozené nebo jemné vlasy

150~170 °C

Hrubé, bohaté nebo kudrnaté vlasy

170~220 °C

Pokyny k použití

• Před použitím své vlasy rozčesejte.

• Vlasy vyrovnávejte po částech. Pokud máte bohaté vlasy, musíte používat menší

prameny než pokud máte jemnější vlasy.

• Zařízením pomalu pohybujte od kořene vlasů ke konečkům jemným klouzavým pohybem.

• Pokud si přejete dosáhnout rovné vlasy, rozdělte svůj účes na menší části a každou

část projeďte několikrát.

• Pokud si přejete hladký, lesklý účes, vyrovnávejte pouze vrchní vrstvu vašeho účesu.

Čištění a údržba

Upozornění!

• Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze

zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.

• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.

• Nečistěte vnitřek zařízení.

• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za

nové zařízení.

• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.

• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.

Opis Slovenčina

Žehlička na vlasy je určená na vyrovnávanie vlasov.

1.

Vypínač

2.

Indikátor zapnutia/vypnutia

3.

Otočný volič teploty

4.

Tlačidlo zablokovania/odblokovania

5.

Rukoväť

6.

Ohrievací článok

Bezpečnosť

Všeobecné bezpečnostné informácie

• Pred použitím si pozorne prečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie.

• Výrobca nezodpovedá za následné poškodenia alebo škody na majetku alebo osobám

spôsobené nedodržaním bezpečnostných pokynov a nesprávnym používaním výrobku.

• Výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,

zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,

ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a chápu

možné nebezpečenstvá. Deti sa nesmú s výrobkom hrať. Deti nesmú vykonávať

čistenie a používateľskú údržbu bez dozoru.

Advertising