Инструкция по эксплуатации Konig Electronic Hair straightener

Здоровье и гигиена Konig Electronic

Advertising
background image

Description English

The straightening iron has been designed for straightening your hair.

1.

On/off switch

2.

On/off indicator

3.

Temperature dial

4.

Lock/unlock button

5.

Handgrip

6.

Heating element

Safety

General safety

• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.

• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property

or persons caused by non-observance of the safety instructions and improper use of

the device.

• The device can be used by children aged from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge

if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a

safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in

the electrical circuit that supplies the bathroom his electricity. This RCD must have a

rated residual operating current no higher than 30mA. Ask your installer for advice.

• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other

purposes than described in the manual.

• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or

defective, replace the device immediately.

• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.

• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial

purposes.

• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing

water.

• If you use the device in a bathroom, remove the mains plug from the wall socket after

use. The presence of water can cause a risk of personal injury or damage to the device

even when the device is switched off.

• Do not expose the device to water or moisture.

• Before use, make sure that your hair is fully dry. Hair is most fragile and prone to

breakage when it is wet.

• Do not bring the device in contact with artificial hair.

• Make sure that the heating elements do not touch your skin to avoid skin burns.

Electrical safety

• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized

technician when service is required.

• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should

occur.

• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If

the mains cable or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the

manufacturer or an authorised repair agent.

• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the

rating plate of the device.

• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable

cannot become entangled.

• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other

liquids.

• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains

supply.

Use

Initial use

Note: If you switch on the device for the first time, the device may emit a little smoke and

a characteristic smell for a short period. This is normal operation.

Locking and unlocking the device

• To unlock the device, press the unlock button (4a).

• To lock the device, press the lock button (4b).

Switching on and off

• To switch on the device, set the on/off switch (1) to the “ON“ position. The on/off

indicator (2) comes on.

• To switch off the device, set the on/off switch (1) to the “OFF“ position. The on/off

indicator (2) goes off.

Setting the temperature

The temperature must be set according to the hair type.

• Use the temperature dial (3) to set the required temperature. Refer to the table for the

correct settings.

Hair type

Temperature

Bleached, fragile, damaged or fine hair

150~170 °C

Coarse, thick or curly hair

170~220 °C

Hints for use

• Comb your hair out before use.

• Straighten your hair in sections. If you have thick hair, you must use smaller sections

than if you have thin hair.

• Slowly move the device from the root to the tip in a smooth gliding motion.

• If you want a straight hairstyle, divide your hair into small sections and move through

each section a couple of times.

• If you want a smooth, polished finish, only straighten the top layer of your hair.

Cleaning and maintenance

Warning!

• Before cleaning or maintenance, always switch off the device, remove the mains plug

from the wall socket and wait until the device has cooled down.

• Do not use cleaning solvents or abrasives.

• Do not clean the inside of the device.

• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it

with a new device.

• Do not immerse the device in water or other liquids.

• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.

Beschrijving Nederlands

De stijltang is ontworpen voor het stijlen van uw haar.

1.

Aan/uit-schakelaar

2.

Aan/uit-indicator

3.

Temperatuurregelaar

4.

Vergrendelings-/ontgrendelingsknop

5.

Handgreep

6.

Verwarmingselement

Veiligheid

Algemene veiligheid

• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere

raadpleging.

• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen

of personen veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door

verkeerd gebruik van het apparaat.

• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met

verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de

benodigde ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of instructies krijgen

over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren

begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat

spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij

zij onder toezicht staan.

• Voor extra bescherming adviseren we een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de

elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD)

moet een nominale reststroom hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw

installateur.

• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat

niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.

• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een

beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.

• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat

niet buitenshuis.

• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat

niet voor commerciële doeleinden.

• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere

voorzieningen die water bevatten.

• Indien u het apparaat in de badkamer gebruikt, verwijder dan na gebruik de netstekker

uit het stopcontact. De aanwezigheid van water kan een risico van persoonlijk letsel of

schade aan het apparaat vormen, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.

• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.

• Zorg er voor gebruik voor dat uw haar volledig droog. Haar is het meest kwetsbaar en

breekbaar wanneer het nat is.

• Breng het apparaat niet in contact met kunsthaar.

• Zorg ervoor dat de verwarmingselementen uw huid niet aanraken om brandwonden

te voorkomen.

Elektrische veiligheid

• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus

om het risico op elektrische schokken te verkleinen.

• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich

problemen voordoen.

• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is.

Indien het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel

door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.

• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op

het typeplaatje van het apparaat.

• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het

netsnoer niet in de war kan geraken.

• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere

vloeistoffen.

• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is

aangesloten.

Gebruik

Eerste gebruik

Opmerking: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd

een lichte rookontwikkeling ontstaan en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.

Het apparaat vergrendelen en ontgrendelen

• Druk op de ontgrendelinksknop (4a) om het apparaat te ontgrendelen.

• Druk op de vergrendelinksknop (4b) om het apparaat te vergrendelen.

In- en uitschakelen

• Zet de aan/uit-schakelaar (1) in de “ON”-stand om het apparaat in te schakelen.

De aan/uit-indicator (2) gaat aan.

• Zet de aan/uit-schakelaar (1) in de “OFF”-stand om het apparaat uit te schakelen.

De aan/uit-indicator (2) gaat uit.

De temperatuur instellen

De temperatuur moet afhankelijk van het haartype worden ingesteld.

• Gebruik de temperatuurregelaar (3) om de gewenste temperatuur in te stellen.

Raadpleeg de tabel voor de juiste instellingen.

Haartype

Temperatuur

Gebleekt, kwetsbaar, beschadigd of fijn haar

150~170 °C

Grof, dik of krullend haar

170~220 °C

Aanwijzingen voor gebruik

• Kam uw haar uit voor gebruik.

• Stijl uw haar in delen. Gebruik bij dik haar kleinere delen dan bij dun haar.

• Beweeg het apparaat in een soepele, glijdende beweging geleidelijk van de wortel

naar de top.

• Verdeel voor een stijl kapsel uw haar in kleine delen en beweeg door ieder deel een

aantal keer.

• Stijl voor een gladde, glanzende afwerking alleen de bovenste laag van uw haar.

Reiniging en onderhoud

Waarschuwing!

• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker

uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.

• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.

• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.

• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang

het dan door een nieuw apparaat.

• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.

• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek.

Beschreibung Deutsch

Das Glätteisen wurde zum Glätten Ihrer Haare konstruiert.

1.

Ein-/Aus-Schalter

2.

Ein-/Aus-Anzeige

3.

Temperaturregler

4.

Sperr-/Entsperrtaste

5.

Handgriff

6.

Heizelement

Sicherheit

Allgemeine Sicherheit

• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren

Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.

• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpflichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder

Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und

durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.

• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung

und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder in den

sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen

Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und

Pflege seitens des Benutzers darf nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese

beaufsichtigt werden.

• Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters

(FI-Schutzschalter) in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser

Fehlerstromschutzschalter muss einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA nicht

überschreitet. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.

• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für

den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät

beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.

• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät

nicht im Freien.

• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für

den gewerblichen Gebrauch.

• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder

anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.

• Falls Sie das Gerät in einem Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach

dem Gebrauch aus der Wandsteckdose. Das Vorhandensein von Wasser stellt eine

Gefahr von Personenverletzungen oder Schäden am Gerät dar, selbst wenn das Gerät

ausgeschaltet ist.

• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.

• Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass Ihr Haar vollkommen trocken ist. Haar im

nassen Zustand ist äußerst brüchig und anfällig.

• Bringen Sie das Gerät nicht mit künstlichem Haar in Kontakt.

• Achten Sie darauf, dass die Heizelemente nicht Ihre Haut berühren, um Hautverbrennungen

zu vermeiden.

Elektrische Sicherheit

• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei

erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker

geöffnet werden.

• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von

anderen Geräten.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt

oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss

das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-

Partner erneuert werden.

• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der

Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.

• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich

das Netzkabel nicht verwickeln kann.

• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder

andere Flüssigkeiten ein.

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem

Stromnetz verbunden ist.

Gebrauch

Erstgebrauch

Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann es etwas Rauch ausstoßen und

eine kurze Zeit einen charakteristischen Geruch entwickeln. Dies ist ein normaler Vorgang.

Sperren und Entsperren des Geräts

• Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie auf die Entsperrtaste (4a).

• Um das Gerät zu sperren, drücken Sie auf die Sperrtaste (4b).

Ein- und Ausschalten

• Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position “ON”.

Die Ein-/Aus-Anzeige (2) leuchtet auf.

• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position “OFF”.

Die Ein-/Aus-Anzeige (2) erlischt.

Einstellen der Temperatur

Die Temperatur muss entsprechend des Haartyps eingestellt werden.

• Verwenden Sie den Temperaturregler (3), um die erforderliche Temperatur

einzustellen. Die richtigen Einstellungen können Sie der Tabelle entnehmen.

Haartyp

Temperatur

Gebleichtes, brüchiges, beschädigtes oder dünnes Haar 150~170 °C
Grobes, dickes oder gelocktes Haar

170~220 °C

Gebrauchshinweise

• Kämmen Sie Ihr Haar vor dem Gebrauch des Geräts durch.

• Glätten Sie Ihr Haar in Abschnitten. Falls Sie dickes Haar haben, müssen Sie kleinere

Haarabschnitte als bei dünnem Haar verwenden.

• Bewegen Sie das Gerät langsam mit einer geschmeidigen Gleitbewegung von der

Haarwurzel zur Spitze.

• Falls Sie glatte Haare wünschen, teilen Sie Ihr Haar in kleine Abschnitte auf und

bewegen Sie sich mehrmals durch jeden Haarabschnitt.

• Falls Sie geschmeidiges glänzendes Haar wünschen, glätten Sie nur die obere Schicht

Ihres Haars.

Reinigung und Pflege

Warnung!

• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pflege immer aus, ziehen Sie den

Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.

• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.

• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.

• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,

tauschen Sie es gegen ein neues aus.

• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.

Descripción Español

El alisador se ha diseñado para alisar el cabello.

1.

Interruptor de encendido/apagado

2.

Indicador de encendido/apagado

3.

Mando de temperatura

4.

Botón de bloqueo/desbloqueo

5.

Mango

6.

Resistencia

Seguridad

Seguridad general

• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.

• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o

en las personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso

inadecuado de este dispositivo.

• El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con

capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia

ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el uso del dispositivo de

forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el

dispositivo. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al

usuario a menos que cuenten con supervisión.

• En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo de

corriente residual (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe

tener una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida

asesoramiento a su instalador.

• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una

finalidad distinta a la descrita en el manual.

• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el

dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.

• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.

• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con fines comerciales.

• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que

contengan agua.

• Si utiliza el dispositivo en un baño, retire el enchufe de red de la toma de pared tras el

uso. La presencia de agua puede provocar un riesgo de lesiones personales o daños al

dispositivo, incluso cuando éste está apagado.

• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.

• Antes del uso, asegúrese de que el cabello esté totalmente seco. El cabello es más

frágil y propenso a romperse cuando está mojado.

• No ponga el dispositivo en contacto con cabello artificial.

• Asegúrese de que las resistencias no toquen la piel para evitar quemaduras cutáneas.

Seguridad eléctrica

• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un

técnico autorizado cuando necesite reparación.

• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera

algún problema.

• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es

defectuoso. Si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste

debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.

• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en

la placa de características del dispositivo.

• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no

se enrede.

• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.

• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al

suministro de red.

Uso

Uso inicial

Nota: Si enciende el dispositivo por primera vez, éste puede desprender un poco de humo

y un olor característico durante un breve periodo. Esto es algo normal.

Bloquear y desbloquear del dispositivo

• Para desbloquear el dispositivo, presione el botón de desbloqueo (4a).

• Para bloquear el dispositivo, presione el botón de bloqueo (4b).

Encendido y apagado

• Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado (1) en la

posición “ON“. El indicador de encendido/apagado (2) se enciende.

• Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado (1) en la

posición “OFF“. El indicador de encendido/apagado (2) se apaga.

Ajuste de la temperatura

La temperatura debe ajustarse en función del tipo de cabello.

• Utilice el mando de temperatura (3) para ajustar la temperatura deseada. Consulte la

tabla para conocer el ajuste correcto.

Tipo de cabello

Temperatura:

Cabello teñido, frágil, dañado o fino

150~170 °C

Cabello muy espeso, grueso o rizado

170~220 °C

Consejos de uso

• Péinese el cabello antes del uso.

• Alise el cabello en mechones. Si tiene el cabello grueso, debe utilizar mechones más

pequeños que si tiene el cabello fino.

• Mueva lentamente el dispositivo desde la raíz hasta la punta en un suave movimiento

deslizante.

• Si desea un peinado liso, divida el cabello en pequeños mechones y muévase por cada

mechón un par de veces.

• Si desea un acabado liso y cuidado, alise únicamente la capa superior del cabello.

Limpieza y mantenimiento

¡Advertencia!

• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el

enchufe de red de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.

• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

• No limpie el interior del dispositivo.

• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo

por uno nuevo.

• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.

• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.

Description Français

Le fer à défriser a été conçu pour défriser vos cheveux.

1.

Interrupteur marche/arrêt

2.

Témoin marche/arrêt

3.

Molette de température

4.

Bouton verrouiller/déverrouiller

5.

Poignée

6.

Élément chauffant

Sécurité

Sécurité générale

• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence

ultérieure.

• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés

par le non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil.

• L’appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant

des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant

pas des connaissances et de l’expérience nécessaires en cas de surveillance ou

d’instructions sur l’usage de l’appareil en toute sécurité et de compréhension des

risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la

maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.

• Par mesure de protection additionnelle, nous vous conseillons d’installer un dispositif

de courant résiduel (RCD) dans le circuit électrique d’alimentation en électricité de

la salle de bains. Ce RCD doit bénéficier d’un courant nominal de service résiduel

n’excédant pas 30mA. Contactez votre installateur si vous souhaitez être conseillé.

• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres

fins que celles décrites dans le manuel.

• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.

Si l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.

• L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas

l’appareil à l’extérieur.

• L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil

à des fins commerciales.

• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou

d’autres récipients contenant de l’eau.

• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez la fiche secteur de la

prise murale après usage. La présence d’eau est un facteur de risque de blessure ou de

dégâts pour l’appareil, même s’il est éteint.

• N’exposez pas l’appareil à l’eau ni à l’humidité.

• Avant l’utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont complètement secs. Les

cheveux sont plus fragiles et susceptibles de se casser lorsqu’ils sont mouillés.

• Ne mettez pas l’appareil en contact avec des cheveux artificiels.

• Assurez-vous que les éléments chauffants n’entrent pas en contact avec votre peau

pour éviter de la brûler.

Sécurité électrique

• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil doit être ouvert uniquement par

un technicien qualifié si une réparation s’impose.

• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.

• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur est endommagé

ou défectueux. Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou

défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.

• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée

sur la plaque signalétique de l’appareil.

• Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation. Assurez-vous que

le cordon d’alimentation ne s’enchevêtre pas.

• N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur dans l’eau ou

d’autres liquides.

• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si la fiche secteur est branchée.

Usage

Utilisation initiale

Remarque : Pour sa première mise en marche, l’appareil peut émettre une légère fumée

et une odeur caractéristique pendant une période brève. C’est normal.

Verrouillage et déverrouillage de l’appareil

• Pour déverrouiller l’appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage (4a).

• Pour verrouiller l’appareil, appuyez sur le bouton de verrouillage (4b).

Mise en marche et arrêt

• Pour mettre l’appareil en marche, positionnez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur “ON”.

Le témoin marche/arrêt (2) s’allume.

• Pour éteindre l’appareil, positionnez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur “OFF”.

Le témoin marche/arrêt (2) s’éteint.

Réglage de la température

La température doit être réglée en fonction du type de cheveux.

• Utilisez la molette de température (3) pour régler la température requise. Consultez la

table suivante pour les réglages corrects.

Type de cheveux

Température

Cheveux décolorés, fragiles, endommagés ou fins

150~170 °C

Cheveux très drus, épais ou bouclés

170~220 °C

Conseils d’usage

• Peignez vos cheveux avant usage.

• Défrisez vos cheveux par sections. Si vous avez les cheveux épais, procédez par

sections plus petites que si vos cheveux sont fins.

• Déplacez lentement l’appareil de la racine du cheveu jusqu’à la pointe en un

mouvement glissant régulier.

• Si vous voulez une coiffure lisse, divisez votre chevelure en petites sections et défrisez

chacune une ou deux fois.

• Si vous voulez une finition lisse et soignée, défrisez uniquement la couche supérieure

de votre chevelure.

Nettoyage et maintenance

Avertissement !

• Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la fiche

secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse.

• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.

• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.

• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.

• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.

• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide.

Descrizione Italiano

La piastra per capelli è stata progettata per lisciare i capelli.

1.

Interruttore on/off

2.

Indicatore on/off

3.

Selettore della temperatura

4.

Pulsante di blocco/sblocco

5.

Impugnatura

6.

Elemento riscaldante

Sicurezza

Istruzioni generali

• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti

futuri.

• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a

cose o persone derivati dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso

improprio del dispositivo.

• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con

ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancata esperienza o conoscenza,

sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni riguardo all’uso in

sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell’uso. I bambini

non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non

devono essere effettuate da bambini senza supervisione.

• Per un’ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua

(RCD) nel circuito elettrico che fornisce elettricità al bagno. Il dispositivo RCD deve

avere una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere un

consiglio all’installatore.

• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi

diversi da quelli descritti nel manuale.

• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato

o difettoso, sostituirlo immediatamente.

• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo

all’aperto.

• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il

dispositivo per scopi commerciali.

• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri

recipienti contenenti acqua.

• Se il dispositivo viene utilizzato in un bagno, dopo l’uso rimuovere la spina dalla presa

a parete. La presenza di acqua può comportare il rischio di lesioni personali o danni al

dispositivo anche quando il dispositivo è spento.

• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.

• Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti. I capelli sono più

fragili e soggetti a rottura quando sono bagnati.

• Non portare il dispositivo a contatto con capelli artificiali.

• Per evitare ustioni, assicurarsi che gli elementi riscaldanti non tocchino la pelle.

Sicurezza elettrica

• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo

da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.

• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.

• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di

alimentazione. Se il cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve

essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.

• Prima dell’uso verificare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella

indicata sulla targhetta nominale del dispositivo.

• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Verificare che il cavo

non possa aggrovigliarsi.

• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.

• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.

Uso

Uso iniziale

Nota: alla prima accensione il dispositivo può emettere per un breve periodo un po’ di

fumo e un odore caratteristico. È una condizione normale.

Blocco e sblocco del dispositivo

• Per sbloccare il dispositivo, premere il pulsante di sblocco (4a).

• Per bloccare il dispositivo, premere il pulsante di sblocco (4b).

Accensione e spegnimento

• Per accendere il dispositivo, posizionare l’interruttore on/off (1) su “ON”.

L’indicatore on/off (2) si accende.

• Per spegnere il dispositivo, posizionare l’interruttore on/off (1) su “OFF”.

L’indicatore on/off (2) si spegne.

Impostazione della temperatura

La temperatura deve essere impostata in base al tipo di capello.

• Utilizzare il selettore della temperatura (3) per impostare la temperatura richiesta.

Per le impostazioni corrette fare riferimento alla tabella.

Tipo di capello

Temperatura

Capelli decolorati, fragili, danneggiati o sottili

150~170 °C

Capelli ruvidi, spessi o ricci

170~220 °C

Suggerimenti per l’uso

• Pettinare i capelli prima dell’uso.

• Lisciare i capelli suddividendoli in ciocche. In caso di capelli spessi, le ciocche devono

essere più piccole rispetto alle ciocche di capelli sottili.

• Spostare lentamente il dispositivo dalla radice alle punte con un movimento scivolato

uniforme.

• Per un’acconciatura liscia, dividere i capelli in piccole ciocche e passare la piastra su

ogni ciocca un paio di volte.

• Per lucidare uniformemente, passare la piastra esclusivamente sullo strato superiore

dei capelli.

Pulizia e manutenzione

Attenzione!

• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo,

rimuovere la spina dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia raffreddato.

• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.

• Non pulire l’interno del dispositivo.

• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,

sostituirlo con uno nuovo.

• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.

• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.

Descrição Português

A prancha de alisar foi concebida para alisar o seu cabelo.

1.

Interruptor ligar/desligar

2.

Indicador de ligado/desligado

3.

Botão da temperatura

4.

Botão de bloquear/desbloquear

5.

Zona de preensão

6.

Elemento de aquecimento

Segurança

Segurança geral

• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para

consulta futura.

• O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens o

pessoas provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização

indevida do dispositivo.

• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e

pessoas com capacidade física, sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência

e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam instruçoes relativas à

utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos.

As crianças não deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo

utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.

• Para protecção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo diferencial

residual (DDR) no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Este DDR deve

ter uma corrente de funcionamento residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha

aconselhamento junto ao seu instalador.

• Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo

para outras finalidades além das descritas no manual.

• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o

dispositivo estiver danificado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.

• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no

exterior.

• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para

fins comerciais.

• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que

contenham água.

• Se utilizar o dispositivo numa casa de banho, retire a ficha da tomada de parede após

a utilização. A presença de água pode resultar num risco de ferimentos pessoais ou

danos no dispositivo mesmo quando desligado.

• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.

• Antes de utilizar, certifique-se de que o seu cabelo está totalmente seco. O cabelo está

mais frágil e pode quebrar quando molhado.

• Não coloque o dispositivo em contacto com cabelo artificial.

• Certifique-se de que os elementos de aquecimento não tocam na sua pele para evitar

queimaduras.

Segurança eléctrica

• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este

produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.

• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.

• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados

ou com defeito. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com

defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.

• Antes de utilizar verifique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na

placa de classificação do dispositivo.

• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certifique-se de

que o cabo de alimentação não fica emaranhado.

• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.

• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a ficha ligada à corrente eléctrica.

Utilização

Utilização inicial

Nota: Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, este poderá produzir um pouco de fumo e

um odor característico durante um curto período de tempo. Isto é normal.

Bloquear e desbloquear o dispositivo

• Para desbloquear o dispositivo, prima o botão de desbloquear (4a).

• Para bloquear o dispositivo, prima o botão de bloquear (4b).

Ligar e desligar

• Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar (1) na posição “ON”.

O indicador de ligado/desligado (2) acende-se.

• Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar (1) na posição “OFF”.

O indicador de ligado/desligado (2) apaga-se.

KN-HC30 / KN-HC60
Straightening iron

4a

1

4b

2

3

6

5

Advertising