Инструкция по эксплуатации Konig Electronic Bluetooth wrist blood pressure monitor
Страница 3
Kuvaus (kuva A)
Suomi
Verenpainemittaria käytetään henkilön verenpaineen mittaukseen. Laite mittaa aikuisen henkilön
systolisen ja diastolisen verenpaineen ja sykenopeuden
1. Näyttö
2. Mansetti
3. USB-liitin
Jos paristo lähes tyhjä -merkkivalo syttyy, lataa laite:
• Kytke USB-kaapeli verkkolaitteen USB-porttiin.
• Työnnä verkkolaitteen virtapistoke pistorasiaan.
4. Näyttö
5. Käynnistä/pysäytä-
painike
• Kytke laite päälle ja pois painamalla painiketta.
• Kun laite on sammutettu, pidä painettuna painiketta, jotta
verenpainemittari muodostaa parin mobiililaitteesi kanssa.
6. Muisti-painike
Ylös-painike
• Mene muisti-tilaan ja poistu muisti-tilasta painamalla painiketta.
• Kello-toimintatila: Aseta päivä ja aika painamalla painiketta.
7. Aseta-painike
Alas-painike
• Mene asetustilaan ja poistu asetustilasta painamalla painiketta.
• Kello-toimintatila: Vahvista päivä ja aika painamalla painiketta.
8. Systolisen
verenpaineen näyttö
• Näyttö näyttää systolisen verenpaineen.
9. Diastolisen
verenpaineen näyttö
• Näyttö näyttää diastolisen verenpaineen.
10. Sykenopeuden näyttö • Näyttö näyttää sykenopeuden.
11. Päivämääränäyttö
• Näyttö näyttää päivämäärän.
12. Aikanäyttö
• Näyttö näyttää ajan.
13. Muisti-merkkivalo
• Merkkivalo syttyy, kun laite on muisti-tilassa.
14. Virhe-merkkivalo
• Merkkivalo syttyy, kun tapahtuu virhe.
15. Paristo lähes tyhjä
-näyttö
• Näyttö syttyy, kun paristot ovat lähes tyhjiä.
16. Bluetooth-merkkivalo • Merkkivalo näyttää Bluetooth-yhteyden tilan.
17. Täyttövalmiuden
näyttö
• Näyttö syttyy laitteen havaitessa epäsäännöllisen sykkeen.
Määritelmät
•
Systolinen verenpaine: valtimon korkein paine sydämen vasemman kammion supistuksen aikana.
•
Diastolinen verenpaine: valtimon matalin paine sydämen kammioiden lepovaiheen ja
dilataation aikana kammioiden täyttyessä verellä.
•
Sykenopeus: rannevaltimon sykemäärä minuutissa.
•
Hypotensio: alhainen verenpaine.
•
Esihypertensio: esiaste krooniseen korkeaan verenpaineeseen.
•
Hypertensio: korkea verenpaine.
•
Hypertensio hätätilanne: korkea verenpaine yhdessä yhden tai useamman
elinjärjestelmän akuutin häiriön kanssa, joka voi johtaa korjaamattomaan elinvaurioon.
Verenpaineen luokitus
Verenpaineen luokitus
Systolinen verenpaine (mmHg)
Diastolinen verenpaine (mmHg)
Hypotensio
< 120
< 80
Normaali
120 - 129
80 - 84
Esihypertensio
130 - 139
85 - 89
Hypertensio (vaihe 1)
140 - 159
90 - 99
Hypertensio (vaihe 2)
160 - 179
100 - 109
Hypertensio, hätätilanne
≥ 180
≥ 110
Turvallisuus
•
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
•
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai
viallinen, vaihda laite välittömästi.
•
Laite on suunniteltu aikuisille. Älä käytä laitetta pikkulapsilla tai nuorilla lapsilla. Ennen
käyttöä vanhemmilla lapsilla, ota yhteys lääkäriin.
•
Älä käytä laitetta, jos kärsit rytmihäiriöstä (epäsäännöllinen syke).
•
Jos olet epävarma, voitko käyttää laitetta vai et, ota yhteys lääkäriin.
•
Mittaukset ovat vain osoitus verenpainetasostasi. Jos laite mittaa korkean tai matalan
verenpaineen, ota yhteys lääkäriin.
•
Käytä vain laitteen mukana toimitettua mansettia.
•
Mittaa verenpaineesi suunnilleen samaan aikaan joka päivä.
•
Älä liiku ja lepää 5 minuuttia ennen mittausta. Rentoudu vähintään 1 minuutin ajan mittausten
välillä, jotta verenkierto ehtii elpyä. Liian nopeasti peräkkäin suoritetut mittaukset voivat
aiheuttaa loukkaantumisen verenkierron estämisestä johtuen.
•
Älä puhu tai liiku mittauksen aikana.
•
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
•
Älä käytä laitetta alueilla, joissa häiriöt muista laitteista voivat aiheuttaa epätarkkoja mittauksia.
•
Älä käytä laitetta liikkuvassa ajoneuvossa.
Asennus
•
Lataa ja asenna “Transhealth”-sovellus Apple App Storesta tai Google Play Storesta
mobiililaitteeseesi.
•
Avaa “Transhealth”-sovellus.
•
Aktivoi Bluetooth mobiililaitteessasi.
•
Mene asetukset-valikkoon.
•
Valitse “Lisää laite” asetukset-valikossa.
•
Paina käynnistä/pysäytä-painiketta 5 sekuntia. Verenpainemittari muodostaa parin
mobiililaitteesi kanssa.
Käyttö
Päivän ja ajan asettaminen
1.
Kun laite on sammutettu, pidä painettuna aseta-painiketta kolme sekuntia. Laite on kello-tilassa.
2.
Aseta tunnit painamalla muisti-painiketta. Vahvista painamalla aseta-painiketta.
3.
Aseta minuutit painamalla muisti-painiketta. Vahvista painamalla aseta-painiketta.
4.
Aseta kuukausi painamalla muisti-painiketta. Vahvista painamalla aseta-painiketta.
5.
Aseta päivä painamalla muisti-painiketta. Vahvista painamalla aseta-painiketta.
6.
Aseta vuosi painamalla muisti-painiketta. Vahvista painamalla aseta-painiketta.
Mansetin laitto paikalleen (kuva B)
•
Laita mansetti ranteeseen kuvan mukaisesti.
Kehon asento mittauksen aikana (kuva C)
•
Katso kuvasta oikea kehon asento mittauksen aikana.
Verenpaineen mittaaminen
1.
Käynnistä laite painamalla käynnistä/pysäytä-painiketta. Näyttö näyttää kaikki näyttönimikkeet.
2.
Mittari alkaa etsiä nollapainetta.
3.
Mittari täyttää mansettia, kunnes siinä on riittävä paine.
4.
Mittari vapauttaa hitaasti ilmaa mansetista ja suorittaa mittauksen. Näyttö näyttää systolisen ja
diastolisen verenpaineen ja sykenopeuden. Tulokset tallennetaan muistiin automaattisesti.
5.
Sammuta laite painamalla käynnistä/pysäytä-painiketta uudelleen.
Mittausten lukeminen muistista
1.
Paina muisti-painiketta. Näyttö näyttää muistissa olevien tulosten lukumäärän ja sen
jälkeen viimeisimmän tuloksen.
2.
Siirry tulosten läpi painamalla ylös- tai alas-painiketta toistuvasti.
Mittausten poistaminen muistista
•
Näytön näyttäessä mittaustuloksen, pidä painettuna muisti-painiketta 3 sekuntia. Kaikki
mittaustulokset poistetaan muistista.
Virhekoodit
Virhekoodi
Syy
Ratkaisu
Bluetooth-merkkivalo
+ Virhe-merkkivalo
Tietoliikennevirhe
Varmista, että Bluetooth on aktivoitu
mobiililaitteessasi.
Varmista, että mobiililaitteesi on Bluetooth
toiminta-alueella.
E2
Mansetti on liian tiukka täytön aikana. Aseta mansetti oikein ja mittaa uudestaan.
E3
Mansetin paine on liian suuri.
Rentoudu hetken ja mittaa uudelleen
5 minuutin jälkeen.
E9
Laite ei ole aktivoitu.
Aktivoi laite.
E10 / E11
Laite on havainnut liikkeen
mittauksen aikana.
Rentoudu hetken ja mittaa uudelleen
5 minuutin jälkeen.
E20
Laite ei havaitse sykettä.
Löysää vaatteita käsivarressa ja mittaa
uudestaan.
E21
Mittausvirhe
Rentoudu hetken ja mittaa uudelleen
5 minuutin jälkeen.
EExx
Kalibrointivirhe
Mittaa uudestaan 5 minuutin kuluttua.
Jos näyttö näyttää edelleen virhekoodin,
ota yhteys paikalliseen jakelijaan tai
tehtaaseen.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
•
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
•
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
•
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
•
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
•
Jos käytät laitetta säännöllisesti, desinfioi mansetti vähintään kahdesti viikossa. Laita
etyylialkoholia (75-90 %) pehmeään kankaaseen, pyyhi kankaalla mansetin sisäpuoli ja
anna mansetin kuivua luonnollisesti.
Περιγραφή (εικ. A)
Ελληνικά
Το πιεσόμετρο είναι μια συσκευή που χρησιμοποιείται για τη μέτρηση της πίεσης αίματος ενός
ανθρώπου. Η συσκευή μετράει την συστολική πίεση αίματος, την διαστολική πίεση αίματος και
τον καρδιακό ρυθμό ενός ενήλικα.
1. Οθόνη
2. Μανσέτα
3. Θύρα USB
Εάν ανάψει η ένδειξη χαμηλής μπαταρίας, φορτίστε τη συσκευή:
• Συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα USB και στον προσαρμογέα ρεύματος.
• Εισαγάγετε το βύσμα του προσαρμογέα ρεύματος στην πρίζα στον τοίχο.
4. Ένδειξη
5. Κουμπί έναρξης/
σταματήματος
• Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί για να συνδέσετε το πιεσόμετρο με την κινητή σας συσκευή.
6. Κουμπί μνήμης
Κουμπί επάνω
• Πιέστε το κουμπί για να εισέλθετε ή εξέλθετε από τη λειτουργία μνήμης.
• Λειτουργία ρολογιού: Πατήστε το κουμπί για να ρυθμίσετε την ημερομηνία
και την ώρα.
7. Κουμπί ρύθμισης
Κουμπί κάτω
• Πιέστε το κουμπί για να εισέλθετε ή εξέλθετε από τη λειτουργία ρύθμισης.
• Λειτουργία ρολογιού: Πατήστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την
ημερομηνία και την ώρα.
8. Ένδειξη συστολικής
πίεσης αίματος
• Η ένδειξη προβάλει την συστολική πίεση αίματος.
9. Ένδειξη διαστολικής
πίεσης αίματος
• Η ένδειξη προβάλει την διαστολική πίεση αίματος.
10. Ένδειξη καρδιακού
ρυθμού
• Η ένδειξη προβάλει τον καρδιακό ρυθμό.
11. Ένδειξη ημερομηνίας • Η ένδειξη προβάλει την ημερομηνία.
12. Ένδειξη ώρας
• Η ένδειξη προβάλει την ώρα.
13. Ένδειξη μνήμης
• Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή είναι στη λειτουργία μνήμης.
14. Ένδειξη σφάλματος
• Η ένδειξη ανάβει όταν υπάρχει ένα σφάλμα.
15. Ένδειξη χαμηλής
μπαταρίας
• Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν οι μπαταρίες αδειάζουν.
16. Ένδειξη Bluetooth
• Η ένδειξη προβάλει την κατάσταση σύνδεσης Bluetooth.
17. Ένδειξη ακανόνιστου
καρδιακού ρυθμού
• Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή ανιχνεύει ακανόνιστο
καρδιακό ρυθμό.
Ορισμοί
•
Συστολική πίεση αίματος: μέγιστη αρτηριακή πίεση κατά τη διάρκεια συστολής στην
αριστερή καρδιακή κοιλία.
•
Διαστολή πίεση αίματος: ελάχιστη αρτηριακή πίεση κατά τη διάρκεια της χαλάρωσης και
διάταξης των καρδιακών κοιλιών όταν οι κοιλίες γεμίζουν με αίμα.
•
Καρδιακός παλμός: αριθμός των παλμών στην κερκιδική αρτηρία ανά λεπτό.
•
Υπόταση: χαμηλή πίεση αίματος
•
Προ-υπέρταση: πρόδρομος της χρόνιας υψηλής πίεσης αίματος.
•
Υπέρταση: υψηλή πίεση αίματος.
•
Κακοήθης αρτηριακή υπέρταση: υψηλή πίεση αίματος με οξεία βλάβη ενός συστήματος
οργάνων ή περισσότερων με αποτέλεσμα μη αναστρέψιμη οργανική βλάβη.
Διαβάθμιση πίεσης αίματος
Διαβάθμιση πίεσης αίματος
Συστολική πίεση αίματος (mmHg)
Διαστολική πίεση αίματος (mmHg)
Υπόταση
< 120
< 80
Κανονική λειτουργία
120 - 129
80 - 84
Προ-υπέρταση
130 - 139
85 - 89
Υπέρταση (στάδιο 1)
140 - 159
90 - 99
Υπέρταση (στάδιο 2)
160 - 179
100 - 109
Κακοήθης αρτηριακή υπέρταση
≥ 180
≥ 110
Ασφάλεια
•
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
•
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
•
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για ενήλικες. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε νήπια ή μικρά
παιδιά. Πριν από τη χρήση σε μεγαλύτερα παιδιά, συμβουλευτείτε τον γιατρό σας.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν υποφέρετε από αρρυθμία (ακανόνιστος καρδιακός
ρυθμός).
•
Εάν έχετε αμφιβολίες για το εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ή όχι, συμβουλευτείτε
τον γιατρό σας.
•
Οι μετρήσεις αποτελούν μόνο ένδειξη του επιπέδου πίεσης αίματος. Εάν η συσκευή μετρήσει
υψηλό ή χαμηλό επίπεδο πίεσης αίματος, συμβουλευτείτε τον γιατρό σας.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο την παρεχόμενη μανσέτα.
•
Μετράτε την πίεση αίματός σας περίπου την ίδια ώρα κάθε ημέρα.
•
Πριν από τη μέτρηση, παραμένετε ήρεμοι και ησυχάζετε για 5 λεπτά. Μεταξύ πολλαπλών
μετρήσεων χαλαρώνετε για τουλάχιστον 1 λεπτό ώστε να επιτρέψετε την ανάκτηση της
κυκλοφορίας αίματος. Πολύ συχνές μετρήσεις μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό λόγω
παρεμβολής στη ροή αίματος.
•
Μην μιλάτε ή κινείτε κατά την μέτρηση.
•
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου παρεμβολές από άλλες συσκευές μπορεί
να προκαλέσουν ανακριβείς μετρήσεις.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κινούμενο όχημα.
Εγκατάσταση
•
Κατεβάστε την εφαρμογή “Transhealth” από το Apple App Store ή το Google Play Store και
εγκαταστήστε την στην κινητή σας συσκευή.
•
Ανοίξτε την εφαρμογή “Transhealth”.
•
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στην κινητή σας συσκευή.
•
Πηγαίνετε στο μενού ρυθμίσεων
•
Επιλέξτε “Προσθήκη συσκευής” στο μενού ρυθμίσεων.
•
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έναρξης/σταματήματος για 5 δευτερόλεπτα.
Το πιεσόμετρο θα συζευχθεί με την κινητή σας συσκευή.
Χρήση
Ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας
1.
Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ρύθμισης για
τρία δευτερόλεπτα. Η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία ρολογιού.
2.
Πιέστε το κουμπί μνήμης για να ρυθμίσετε την ώρα. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης για επιβεβαίωση.
3.
Πιέστε το κουμπί μνήμης για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης για επιβεβαίωση.
4.
Πιέστε το κουμπί μνήμης για να ρυθμίσετε το μήνα. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης για επιβεβαίωση.
5.
Πιέστε το κουμπί μνήμης για να ρυθμίσετε την ημέρα. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης για επιβεβαίωση.
6.
Πιέστε το κουμπί μνήμης για να ρυθμίσετε το έτος. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης για επιβεβαίωση.
Εφαρμογή της μανσέτας (εικ. Β)
•
Ανατρέξτε στην απεικόνιση για την εφαρμογή της μανσέτας.
Στάση σώματος κατά τη διάρκεια της μέτρησης (εικ. C)
•
Ανατρέξτε στην απεικόνιση για τη σωστή στάση σώματος κατά τη διάρκεια της μέτρησης.
Μέτρηση της πίεσης αίματος
1.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το κουμπί έναρξης/σταματήματος. Η ένδειξη
προβάλει όλα τα στοιχεία οθόνης.
2.
Η οθόνη αρχίζει να αναζητά μηδενική πίεση.
3.
Η οθόνη φουσκώνει την μανσέτα έως ότου υπάρχει επαρκής πίεση μανσέτας.
4.
Η οθόνη αποδεσμεύει αργά αέρα από την μανσέτα και διεξάγει τη μέτρηση. Η οθόνη
προβάλει την συστολική πίεση αίματος, την διαστολική πίεση αίματος και τον καρδιακό
ρυθμό. Τα αποτελέσματα αποθηκεύονται αυτόματα στη μνήμη.
5.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε ξανά το κουμπί έναρξης/σταματήματος.
Ανάγνωση μετρήσεων από τη μνήμη
1.
Πιέστε το κουμπί μνήμης. Η οθόνη προβάλει τον αριθμό αποτελεσμάτων στη μνήμη και
κατόπιν το πιο πρόσφατο αποτέλεσμα.
2.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί επάνω ή το κουμπί κάτω για πλοήγηση στα
αποτελέσματα.
Διαγραφή μετρήσεων από τη μνήμη
•
Όταν η ένδειξη προβάλει ένα αποτέλεσμα, πατήστε και κρατήστε το κουμπί μνήμης για
3 δευτερόλεπτα. Όλα τα αποτελέσματα στη μνήμη διαγράφονται.
Κωδικοί σφαλμάτων
Κωδικός
σφάλματος
Αιτία
Λύση
Ένδειξη Bluetooth +
Ένδειξη σφάλματος Σφάλμα επικοινωνίας δεδομένων
Εξασφαλίστε ότι το Bluetooth είναι
ενεργοποιημένο στην κινητή σας συσκευή.
Εξασφαλίστε ότι η κινητή σας συσκευή
βρίσκεται εντός του εύρους Bluetooth.
E2
Η μανσέτα είναι πολύ σφιχτή κατά
το φούσκωμα.
Τοποθετήστε την μανσέτα σωστά και
μετρήστε ξανά.
E3
Η πίεση μανσέτας είναι πολύ υψηλή. Χαλαρώστε για λίγο και μετρήστε ξανά
μετά από 5 λεπτά.
E9
Η συσκευή δεν έχει ενεργοποιηθεί.
Επανενεργοποιήστε τη συσκευή.
E10 / E11
Η συσκευή ανίχνευσε κίνηση κατά
τη διάρκεια της μέτρησης.
Χαλαρώστε για λίγο και μετρήστε ξανά
μετά από 5 λεπτά.
E20
Η συσκευή δεν ανιχνεύει το σήμα
παλμού.
Λασκάρετε τα ρούχα στον βραχίονα και
μετρήστε ξανά.
E21
Σφάλμα μέτρησης.
Χαλαρώστε για λίγο και μετρήστε ξανά
μετά από 5 λεπτά.
EExx
Σφάλμα βαθμονόμησης.
Μετρήστε ξανά μετά από 5 λεπτά. Εάν η
οθόνη συνεχίζει να προβάλει τον κωδικό
σφάλματος, επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο ή το εργοστάσιο.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
•
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
•
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
•
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
•
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
•
Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά, απολυμαίνετε την μανσέτα τουλάχιστον δύο φορές
την εβδομάδα. Βάλτε αιθυλική αλκοόλη (75-90%) σε ένα μαλακό πανί, σκουπίστε την
εσωτερική πλευρά της μανσέτας με το πανί και επιτρέψτε να στεγνώσει με φυσικό τρόπο.
Opis (rys. A)
Polski
Aparat do pomiaru ciśnienia krwi to urządzenie używane do pomiaru ciśnienia krwi. Za pomocą
urządzenia można dokonać pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczowego oraz tętna.
1. Monitor
2. Mankiet
3. Port USB
Jeśli włączy się wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii, należy
naładować urządzenie:
• Podłącz kabel USB do portu USB i zasilacza.
• Umieść wtyczkę zasilacza sieciowego w gnieździe elektrycznym.
4. Wyświetlacz
5. Przycisk wł./wył.
• Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
• Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby
sparować aparat do pomiaru ciśnienia krwi z urządzeniem przenośnym.
6. Przycisk Pamięć
Przycisk Do góry
• Naciśnij przycisk, aby przejść do trybu pamięci lub wyjść z niego.
• Tryb zegara: Naciśnij przycisk, aby ustawić datę i godzinę.
7. Przycisk Ustaw
Przycisk W dół
• Naciśnij przycisk, aby przejść do trybu ustawień lub wyjść z niego.
• Tryb zegara: Naciśnij przycisk, aby zatwierdzić datę i godzinę.
8. Wskaźnik skurczowego
ciśnienia krwi
• Wskaźnik przedstawia skurczowe ciśnienie krwi.
9. Wskaźnik
rozkurczowego
ciśnienia krwi
• Wskaźnik przedstawia rozkurczowe ciśnienie krwi.
10. Wskaźnik tętna
• Wskaźnik przedstawia ciśnienie krwi.
11. Wskaźnik daty
• Wskaźnik przedstawia datę.
12. Wskaźnik czasu
• Wskaźnik przedstawia czas.
13. Wskaźnik pamięci
• Po przejściu w tryb pamięci włączy się wskaźnik.
14. Wskaźnik błędu
• Wskaźnik włącza się w momencie wystąpienia błędu.
15. Wskaźnik oznaczający
niski poziom
naładowania baterii
• W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii zacznie świecić
wskaźnik.
16. Wskaźnik Bluetooth
• Wskaźnik pokazuje stan połączenia Bluetooth.
17. Wskaźnik nieregularnej
pracy serca
• Wskaźnik zaświeci się, gdy zostanie stwierdzona nieregularna praca
serca.
Definicje
•
Skurczowe ciśnienie krwi: maksymalne ciśnienie tętnicze podczas skurczu lewej komory serca.
•
Rozkurczowe ciśnienie krwi: minimalne ciśnienie tętnicze podczas zwolnienia i rozkurczu
komór serca (gdy komory napełniają się krwią).
•
Tętno: liczba pulsów w tętnicy promieniowej na minutę.
•
Niedociśnienie: niskie ciśnienie krwi.
•
Stan przednadciśnieniowy: zwiastun przewlekłego wysokiego ciśnienia krwi.
•
Nadciśnienie: wysokie ciśnienie krwi.
•
Poważne nadciśnienie: wysokie ciśnienie krwi z ostrą niewydolnością co najmniej jednego
układu organu, co może przyczynić się do nieodwracalnego uszkodzenia organu.
Klasyfikacja ciśnienia krwi
Klasyfikacja ciśnienia krwi
Ciśnienie skurczowe (mmHg)
Ciśnienie rozkurczowe (mmHg)
Niedociśnienie
< 120
< 80
Normalne
120 - 129
80 - 84
Stan przednadciśnieniowy
130 - 139
85 - 89
Nadciśnienie (stopień 1)
140 - 159
90 - 99
Nadciśnienie (stopień 2)
160 - 179
100 - 109
Poważne nadciśnienie
≥ 180
≥ 110
Bezpieczeństwo
•
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
•
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
•
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
•
Urządzenie jest przeznaczone do użycia przez osoby dorosłe. Urządzenia nie wolno stosować
u niemowląt i małych dzieci. Przed zastosowaniem u starszych dzieci skonsultować się
z lekarzem.
•
Nie stosować urządzenia w przypadku stwierdzonej arytmii (nieregularnej pracy serca).
•
W przypadku wątpliwości na temat zastosowania urządzenia skonsultować się z lekarzem.
•
Pomiary wskazują jedynie przybliżony poziom ciśnienia krwi. Jeśli urządzenie dokona
wysokiego lub niskiego poziomu ciśnienia krwi, należy skonsultować się z lekarzem.
•
Używać jedynie dołączonego mankietu.
•
Mierzyć ciśnienie krwi mniej więcej o tej samej porze dnia.
•
Przed pomiarem rozluźnić się i odpocząć przez 5 minut. Odczekać co najmniej 1 minutę
między pomiarami, aby naczynia krwionośne wróciły do stanu sprzed pomiaru. Zbyt
częste pomiary mogą przyczynić się do urazu z uwagi na zakłócenia w przepływie krwi.
•
Nie mówić ani nie poruszać się podczas pomiaru.
•
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
•
Nie używać urządzenia w miejscach, gdzie inne urządzenia mogą przyczynić się do
nieprawidłowego pomiaru.
•
Nie używać urządzenia w przemieszczającym się pojeździe.
Instalacja
•
Pobierz z witryny sklepu Apple App Store lub Google Play Store aplikację “Transhealth”
i zainstaluj ją na urządzeniu przenośnym.
•
Uruchom aplikację “Transhealth”.
•
Włącz tryb Bluetooth w urządzeniu przenośnym.
•
Przejdź do menu ustawień
•
Wybierz “Dodaj urządzenie” w menu ustawień.
•
Naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. przez 5 sekund. Aparat do pomiaru ciśnienia krwi
zostanie sparowany z urządzeniem przenośnym.
Użytkowanie
Ustawianie daty i godziny
1.
Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy przycisk Ustaw.
Urządzenie jest w trybie zegara.
2.
Naciśnij przycisk pamięci, aby ustawić godzinę. Naciśnij przycisk Ustaw, aby potwierdzić.
3.
Naciśnij przycisk pamięci, aby ustawić minuty. Naciśnij przycisk Ustaw, aby potwierdzić.
4.
Naciśnij przycisk pamięci, aby ustawić miesiąc. Naciśnij przycisk Ustaw, aby potwierdzić.
5.
Naciśnij przycisk pamięci, aby ustawić dzień. Naciśnij przycisk Ustaw, aby potwierdzić.
6.
Naciśnij przycisk pamięci, aby ustawić rok. Naciśnij przycisk Ustaw, aby potwierdzić.
Zakładanie mankietu (rys. B)
•
W celu założenia mankietu należy postępować zgodnie z ilustracją.
Pozycja ciała podczas pomiaru (rys. C)
•
Na rysunku zobrazowano odpowiednią pozycję ciała podczas pomiaru.
Pomiar ciśnienia krwi
1.
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk wł./wył. Na wyświetlaczu przedstawione są
wszystkie elementy.
2.
Monitor rozpoczyna wyznaczenie ciśnienia zerowego.
3.
Następuje rozpoczęcie pompowania mankietu do momentu, gdy osiągnie odpowiednią
wartość ciśnienia.
4.
Monitor powoli wypuszcza powietrze z mankietu i przeprowadza pomiar. Na wyświetlaczu
przedstawiono pomiar ciśnienia skurczowego, rozkurczowego oraz tętna. Wyniki są
automatycznie zapisywane w pamięci.
5.
Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk wł./wył.
Odczyt pomiaru z pamięci
1.
Naciśnij przycisk pamięci. Wyświetlacz pokazuje liczbę wyników zapisanych w pamięci,
zaczynając od ostatniego.
2.
Naciskaj przycisk Do góry, aby wyświetlić poprzednie wyniki.
Kasowanie pomiarów z pamięci
•
W momencie wyświetlenia wyniku naciśnij i przytrzymaj przycisk pamięci przez 3 sekundy.
Wszystkie wyniki w pamięci zostaną skasowane.
Kody błędu
Kod błędu
Przyczyna
Rozwiązanie
Wskaźnik Bluetooth
+ Wskaźnik Błąd
Błąd komunikacji danych.
Sprawdź, czy w urządzeniu przenośnym
włączona jest komunikacja Bluetooth.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne znajduje
się w zasięgu komunikacji Bluetooth.
E2
Mankiet jest zbyt ciasny podczas
pompowania.
Ponownie załóż mankiet i spróbuj
ponownie.
E3
Zbyt wysokie ciśnienie w
mankiecie.
Odpocznij przez chwilę i po 5 minutach
wykonaj następny pomiar.
E9
Urządzenie nie zostało włączone.
Ponownie włącz urządzenie.
E10 / E11
Urządzenie wykryło ruch podczas
pomiaru.
Odpocznij przez chwilę i po 5 minutach
wykonaj następny pomiar.
E20
Urządzenie nie wykrywa sygnału
pulsu.
Poluzuj ubranie na ramieniu i ponownie
wykonaj pomiar.
E21
Błąd pomiaru.
Odpocznij przez chwilę i po 5 minutach
wykonaj następny pomiar.
EExx
Błąd kalibracji.
Dokonaj ponownego pomiaru po
5 minutach. Jeśli na wyświetlaczu znów
pojawia się kod błędu, skontaktuj się
z lokalnym dystrybutorem lub producentem.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
•
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
•
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
•
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy
wymienić je na nowe urządzenie.
•
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
•
W przypadku częstego korzystania z urządzenia dezynfekować mankiet co najmniej
dwa razy w tygodniu. Zwilżyć miękką szmatkę alkoholem etylowym (75-90%), przetrzeć
wewnętrzną stronę mankietu i odstawić go do wyschnięcia.
Popis (obr. A)
Česky
Krevní tlakoměr je zařízení používané k měření krevního tlaku. Zařízení měří systolický krevní tlak,
diastolický krevní tlak a tepovou frekvenci dospělé osoby.
1. Monitor
2. Manžeta
3. USB port
Jakmile se rozsvítí indikátor slabé baterie, zařízení nabijte:
• USB kabel připojte k USB portu a k napájecímu adaptéru.
• Zástrčku napájecího adaptéru zasuňte do síťové zásuvky.
4. Displej
5. Tlačítko start/stop
• Stisknutím tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.
• Je-li zařízení vypnuté, tlačítko stiskněte a přidržte, čímž spárujete
krevní tlakoměr s vaším mobilním zařízením.
6. Tlačítko paměti
Tlačítko nahoru
• Stisknutím tlačítka vstoupíte do režimu paměti nebo ho opustíte.
• Režim hodin: Tlačítko stiskněte pro nastavení data a času.
7. Tlačítko nastavení
Tlačítko dolů
• Stisknutím tlačítka vstoupíte do režimu nastavení nebo ho opustíte.
• Režim hodin: Stisknutím tlačítka potvrdíte datum a čas.
8. Indikátor systolického
krevního tlaku
• Indikátor ukazuje systolický krevní tlak
9. Indikátor diastolického
krevního tlaku
• Indikátor zobrazuje diastolický krevní tlak.
10. Indikátor tepové
frekvence
• Indikátor zobrazuje tepovou frekvenci.
11. Indikátor data
• Indikátor zobrazuje datum.
12. Indikátor času
• Indikátor zobrazuje čas.
13. Indikátor paměti
• Indikátor se rozsvítí, když je zařízení v režimu paměti.
14. Indikátor chyby
• Indikátor se zobrazí, dojde-li k chybě.
15. Indikátor slabé baterie • Indikátor se rozsvítí, když jsou baterie slabé.
16. Indikátor Bluetooth
• Indikátor ukazuje stav připojení Bluetooth.
17. Indikátor srdeční
arytmie
• Indikátor se rozsvítí, když zařízení zjistí srdeční arytmii.
Definice
•
Systolický krevní tlak: maximální arteriální tlak během stažení levé srdeční komory.
•
Diastolický krevní tlak: minimální arteriální tlak během uvolnění a dilatace srdečních
komor, když se naplňují krví.
•
Tepová frekvence: počet impulzů radiální artérie za minutu.
•
Hypotenze (nízký tlak): nízký krevní tlak.
•
Prehypertenze: předběžný ukazatel chronického vysokého tlaku.
•
Hypertenze (vysoký tlak): vysoký krevní tlak.
•
Nouzově vysoký tlak: vysoký krevní tlak s akutním porušením systému jednoho či několika
orgánů, jež mohou způsobit nevratné poškození orgánu.
Klasifikace krevního tlaku
Klasifikace krevního tlaku
Systolický krevní tlak (mmHg)
Diastolický krevní tlak (mmHg)
Nízký tlak
< 120
< 80
Normální
120 - 129
80 - 84
Prehypertenze
130 - 139
85 - 89
Hypertenze (fáze 1)
140 - 159
90 - 99
Hypertenze (fáze 2)
160 - 179
100 - 109
Nouzově vysoký tlak
≥ 180
≥ 110
Bezpečnost
•
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
•
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným
účelům, než je popsáno v příručce.
•
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení
poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
•
Zařízení je určeno pro dospělé. Zařízení nepoužívejte u dětí nebo kojenců. Před použitím
u starších dětí se obraťte na svého lékaře.
•
Zařízení nepoužívejte, pokud trpíte arytmií (nepravidelným srdečním tepem).
•
Máte-li pochybnosti o tom, zda zařízení použít, obraťte se na svého lékaře.
•
Měření představují pouze indikační hodnotu vašeho krevního tlaku. Pokud zařízení naměří
vysoký nebo nízký tlak, obraťte se na svého lékaře.
•
Používejte pouze dodanou manžetou.
•
Krevní tlak měřte přibližně ve stejnou denní dobu.
•
Před měřením se uklidněte a 5 minut odpočívejte. Mezi několika měřeními si alespoň 1
minutu odpočiňte, aby se oběh krve vrátil do normálního stavu. Příliš časté měření může
způsobit zranění v důsledku zásahu do toku krve.
•
Během měření nemluvte ani se nehýbejte.
•
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
•
Zařízení nepoužívejte v oblastech, kde mohou interference z jiných zařízení způsobit
nepřesné měření.
•
Zařízení nepoužívejte v pohybujícím se vozidle.
Instalace
•
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci „Transhealth“ z obchodu Apple App Store nebo Google
Play Store do svého mobilního zařízení.
•
Otevřete aplikaci „Transhealth“.
•
Zapněte technologii Bluetooth ve svém mobilním zařízení.
•
Přejděte do nabídky pro nastavení.
•
V nabídce pro nastavení vyberte „Přidat zařízení“.
•
Stiskněte a přidržte tlačítko start/stop po dobu 5 sekund. Krevní tlakoměr se spáruje s
vaším mobilním zařízením.
Použití
Nastavení data a času
1.
Je-li zařízení vypnuté, stiskněte a přidržte tlačítko nastavení po dobu tří sekund. Zařízení
je v režimu hodin.
2.
Stisknutím tlačítka paměti nastavte hodinu. Potvrďte stisknutím tlačítka nastavení.
3.
Stisknutím tlačítka paměti nastavte minuty. Potvrďte stisknutím tlačítka nastavení.
4.
Stisknutím tlačítka paměti nastavte měsíc. Potvrďte stisknutím tlačítka nastavení.
5.
Stisknutím tlačítka paměti nastavte den. Potvrďte stisknutím tlačítka nastavení.
6.
Stisknutím tlačítka paměti nastavte rok. Potvrďte stisknutím tlačítka nastavení.
Nasazení manžety (obr. B)
•
Při nasazování manžety postupujte podle vyobrazení.
Postavení těla během měření (obr. C)
•
Správné postavení těla během měření najdete na vyobrazení.
Měření krevního tlaku
1.
Zapněte zařízení stisknutím tlačítka start/stop. Na displeji se zobrazí všechny zobrazované
položky.
2.
Monitor začne vyhledávat nulový tlak.
3.
Monitor nafoukne manžetu, dokud nedosáhne dostatečný tlak.
4.
Monitor pomalu uvolní vzduch z manžety a provede měření. Na displeji se zobrazí systolický
krevní tlak, diastolický krevní tlak a tepová frekvence. Výsledky se automaticky uloží do paměti.
5.
Vypněte zařízení opakovaným stisknutím tlačítka start/stop.
Čtení měření z paměti
1.
Stiskněte tlačítko paměti. Na displeji se zobrazí počet výsledků v paměti a poté poslední
výsledek.
2.
Opakovaným stisknutím tlačítka nahoru nebo tlačítka dolů procházejte naměřenými hodnotami.
Mazání měření z paměti
•
Když se na displeji zobrazí výsledek, stiskněte a podržte tlačítko paměti na 3 sekundy.
Veškeré výsledky uložené v paměti jsou vymazány.
Chybové kódy
Chybový kód
Příčina
Řešení
Indikátor Bluetooth
+ Indikátor chyby
Chyba přenosu dat.
Ověřte aktivaci zařízení Bluetooth na
svém mobilním zařízení.
Zajistěte, aby vaše mobilní zařízení bylo
v dosahu zařízení Bluetooth.
E2
Během nafukování je manžeta
příliš těsná.
Manžetu nasaďte správně a měření
opakujte.
E3
Tlak manžety je příliš vysoký.
Na okamžik se uvolněte a měření opakujte
po 5 minutách.
E9
Zařízení nebylo zapnuto.
Zařízení znovu zapněte.
E10 / E11
Zařízení detekovalo pohyb během
měření.
Na okamžik se uvolněte a měření opakujte
po 5 minutách.
E20
Zařízení nedetekuje signál tepové
frekvence.
Uvolněte oděv na paži a měření opakujte.
E21
Chyba měření.
Na okamžik se uvolněte a měření opakujte
po 5 minutách.
EExx
Chyba kalibrace.
Měření opakujte po 5 minutách. Pokud
se na displeji stále zobrazuje chybový
kód, obraťte se na místního distributora
nebo továrnu.
Čištění a údržba
Upozornění!
•
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
•
Nečistěte vnitřek zařízení.
•
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za
nové zařízení.
•
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
•
Pokud zařízení používáte často, dezinfikujte manžetu alespoň dvakrát týdně. Na měkký
hadřík nalijte etylalkohol (75-90 %), otřete vnitřní stranu manžety a nechte manžetu
přírodně uschnout.
Leírás (A ábra)
Magyar
A vérnyomásmérő az emberek vérnyomásának mérésére szolgáló készülék. A készülék a szisztolés
és diasztolés vérnyomás mellett a pulzus mérésére is alkalmas.
1. Monitor
2. Mandzsetta
3. USB csatlakozó
Ha az alacsony telepfeszültség jelzőfénye világítani kezd, töltse fel a készüléket:
• Csatlakoztassa az USB-kábelt az USB-csatlakozóhoz és a tápadapterhez.
• Csatlakoztassa a tápadapter vezetékét az aljzathoz.
4. Kijelző
5. Start/stop gomb
• Nyomja meg a gombot a készülék be- és kikapcsolásához.
• Ha a készülék kikapcsolt állapotban van, a gomb nyomva tartásával
a vérnyomásmérőt összepárosíthatja a mobilkészülékkel.
6. Memória gomb
Fel gomb
• Nyomja meg a gombot a memória üzemmódba lépéshez vagy az
abból való kilépéshez.
• Óra üzemmód: Nyomja meg a gombot a dátum és az idő beállításához.
7. Beállítás gomb
Le gomb
• Nyomja meg a gombot a beállítások üzemmódba lépéshez vagy az
abból való kilépéshez.
• Óra üzemmód: Nyomja meg a gombot a megadott dátum és idő
megerősítéséhez.
8. Szisztolés vérnyomás
kijelzője
• A kijelző ezen részén a szisztolés vérnyomás látható.
9. Diasztolés vérnyomás
kijelzője
• A kijelző ezen részén a diasztolés vérnyomás látható.
10. Pulzusszám-kijelző
• A kijelző a pulzusszámot jeleníti meg.
11. Dátum-kijelző
• A kijelző a dátumot jeleníti meg.
12. Idő-kijelző
• A kijelző az időt jeleníti meg.
13. Memória jelzőfény
• Amikor a készülék memória üzemmódban van, a jelzőfény világít.
14. Hiba jelzőfény
• A jelzőfény hiba esetén világítani kezd.
15. Alacsony
telepfeszültség
jelzőfénye
• A jelzőfény akkor világít, ha a telepek feszültsége alacsony.
16. Bluetooth visszajelző • A jelzőfény a Bluetooth kapcsolat állapotát mutatja.
17. Szabálytalan szívverés
jelzőfénye
• A jelzőfény akkor világít, ha a készülék szabálytalan szívverést észlel.
Fogalommeghatározások
•
Szisztolés vérnyomás: a szív bal kamrájának összehúzódása során mért maximális artériás nyomás.
•
Diasztolés vérnyomás: a szívkamrák nyugalmi és kitágult helyzetében mért minimális
artériás nyomás (értsd: amikor a kamrák megtelnek vérrel).
•
Pulzusszám: a radiális artériában mért pulzálások száma percenként.
•
Hipotenzió: alacsony vérnyomás.
•
Prehipertenzió: emelkedett, de még nem krónikusan magas vérnyomás.
•
Hipertenzió: magas vérnyomás.
•
Kritikusan magas vérnyomás: olyan magas vérnyomás, amely egy vagy több szervrendszer
működését hátráltatja, illetve amely visszafordíthatatlan szervi károsodást okozhat.
Vérnyomás osztályozása
Vérnyomás osztályozása
Szisztolés vérnyomás (Hgmm)
Diasztolés vérnyomás (Hgmm)
Alacsony vérnyomás
< 120
< 80
Normál
120 - 129
80 - 84
Emelkedett vérnyomás (prehipertónia)
130 - 139
85 - 89
Magas vérnyomás (1. szakasz)
140 - 159
90 - 99
Magas vérnyomás (2. szakasz)
160 - 179
100 - 109
Kritikusan magas vérnyomás
≥ 180
≥ 110
Biztonság
•
A használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy
szükség esetén belenézhessen.
•
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
•
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy
meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
•
A készüléket felnőttek számára tervezték. A készüléket tilos csecsemőkön és kisgyermekeken
használni. Idősebb gyermekeken történő használat előtt kérje ki orvosa véleményét.
•
A készüléket tilos aritmiában (szívritmuszavarban) szenvedő betegeken használni.
•
Ha kételye merül fel a készülék használatával kapcsolatban, kérje ki orvosa véleményét.
•
A mért eredmények csak tájékoztató jellegű információval szolgálnak az Ön
vérnyomásáról. Ha a készülék alacsony vagy magas vérnyomást jelezz, forduljon orvoshoz.
•
Kizárólag a mellékelt mandzsettát használja.
•
Mindennap körülbelül ugyanakkor mérje meg a vérnyomását.
•
A mérés előtt próbáljon pihenni és megnyugodni legalább 5 percig. Ha több mérést szeretne
végezni egymás után, hagyjon legalább 1 percet a mérések között, hogy a vérkeringés
normalizálódhasson. A túl gyakori vérnyomásmérés kedvezőtlenül befolyásolja a természetes
vérkeringést.
•
Mérés közben ne beszéljen és ne mozogjon.
•
Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedvesség.
•
A készüléket soha ne használja potenciális interferenciát (és ezáltal pontatlan mérési
eredményeket) okozó egyéb készülékek közelében.
•
A készüléket ne használja mozgó járművekben történő mérésre.
Felszerelés
•
Töltse le és telepítse a „Transhealth” alkalmazást a mobileszköz Apple App Store vagy
Google Play Store áruházából.
•
Nyissa meg a „Transhealth” alkalmazást.
•
Aktiválja a Bluetooth funkciót a mobilkészülékén.
•
Lépjen a Beállítások menüpontba
•
A Beállítások menüben válassza ki a „Készülék hozzáadása” lehetőséget.
•
Nyomja meg és tartsa 5 másodpercig nyomva a start/stop gombot. A vérnyomásmérő
ekkor párosul mobilkészülékével.
Használat
A dátum és az idő beállítása
1.
Ha a készülék kikapcsolt állapotban van, nyomja meg és tartsa nyomva a beállítás gombot
három másodpercig. A készülék óra üzemmódban van.
2.
Nyomja meg a memória gombot az óra beállításához. Nyomja meg a Beállítás gombot
a megerősítéshez.
3.
Nyomja meg a memória gombot a perc beállításához. Nyomja meg a Beállítás gombot
a megerősítéshez.
4.
Nyomja meg a memória gombot a hónap beállításához. Nyomja meg a Beállítás gombot
a megerősítéshez.
5.
Nyomja meg a memória gombot a nap beállításához. Nyomja meg a Beállítás gombot
a megerősítéshez.
6.
Nyomja meg a Memória gombot az év beállításához. Nyomja meg a Beállítás gombot
a megerősítéshez.
A mandzsetta felhelyezése (B ábra)
•
A mandzsetta felhelyezéséhez tekintse meg az ábrát.
Mérés közbeni testtartás (C ábra)
•
A mérés közbeni helyes testtartást az ábra szemlélteti.
A vérnyomás mérése
1.
A termék bekapcsolásához nyomja meg a start/stop gombot. A kijelzőn minden elem
megjelenik.
2.
A vérnyomásmérő elkezdi keresni a nulla vérnyomást.
3.
A vérnyomásmérő addig fújja a mandzsettát levegővel, amíg a mandzsettában lévő
nyomás elegendő nem lesz.
4.
A vérnyomásmérő fokozatosan kiengedi a levegőt a mandzsettából, és közben elvégzi a
mérést. A kijelzőn megjelenik a szisztolés és a diasztolés vérnyomás, valamint a pulzusszám.
A készülék automatikusan elmenti az eredményeket a memóriába.
5.
A termék kikapcsolásához nyomja meg újra a start/stop gombot.
Mérési eredmények kiolvasása a memóriából
1.
Nyomja meg a memória gombot. A kijelzőn előbb a memóriában tárolt eredmények
mennyisége, majd ezt követően a legutóbbi eredmény jelenik meg.
2.
A fel és le gombok többszöri megnyomásával lépkedhet az eredmények között.
Mérési eredmények törlése a memóriából
•
Amikor a kijelzőn megjelenik egy eredmény, nyomja meg és tartsa nyomva 3 másodpercig
a memória gombot. Ekkor a memóriában lévő összes eredmény törlődik.
Hibakódok
Hibakód
Ok
Megoldás
Bluetooth jelzőfény
+ Hiba jelzőfény
Adatkommunikációs hiba.
Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth
funkciót aktiválta a mobilkészüléken.
Győződjön meg róla, hogy a
mobilkészülék a Bluetooth
hatótávolságán belül helyezkedik el.
E2
A mandzsettát túl szorosra húzták
a felfújás előtt.
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát,
majd végezze el újra a mérést.
E3
A mandzsetta nyomása túl nagy.
Lazítsa el magát egy pillanatra, majd
5 perc múlva végezze el a mérést ismételten.
E9
A készüléket nem kapcsolták be.
Kapcsolja be újra a készüléket.
E10 / E11
A készülék mozgást észlelt a mérés
alatt.
Lazítsa el magát egy pillanatra, majd
5 perc múlva végezze el a mérést ismételten.
E20
A készülék nem észleli a pulzust.
Lazítsa meg a karján a ruházatot, majd
végezze el újra a mérést.
E21
Mérési hiba.
Lazítsa el magát egy pillanatra, majd
5 perc múlva végezze el a mérést ismételten.
EExx
Kalibrálási hiba.
Ismételje meg a mérést 5 perc elteltével.
Ha a kijelzőn továbbra is megjelenik a
hibakód, akkor forduljon a gyártóhoz
vagy a helyi forgalmazóhoz.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
•
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
•
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
•
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le
egy új készülékre.
•
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
•
Ha a készüléket rendszeresen használja, akkor fertőtlenítse a mandzsettát hetente legalább
kétszer. Itasson át egy száraz törlőkendőt 75–90%-os etil-alkohollal, majd törölje át a kendővel
a mandzsetta belső felületét. Ezt követően hagyja megszáradni a mandzsettát.