Инструкция по эксплуатации JVC KD-LX333R IT

Страница 3

Advertising
background image

3

4

5

7

15

1

2

3

4

2

3

(ILLUMINATION)

A4

A2

B4

B3

A3

A1

A3

B3

A2

B2

A4

B4

A1

B1

6

ITALIANO

ESPAÑOL

SVENSKA

РУССКИЙ

B3 A3

A1

A2

A4

B4

B1

B2

A3

A1

B1

B2

B3

A2

A4

B4

Prima del collegamento:

Verificare attentamente il

cablaggio della vettura. Si ricorda che un collegamento
improprio può danneggiare seriamente l’apparecchio.
I conduttori del cavo di alimentazione e quelli del
connettore sulla carrozzeria potrebbero essere di colore
diverso.

1

Tagliare il connettore ISO.

2

Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione alla
batteria dell’auto, alle casse ed all’antenna (se
presente) nella sequenza indicata.

1 Nero: massa
2 Giallo: alla batteria dell’auto (12 V costanti)
3 Rosso: al terminale per accessori
4 Blu a strisce bianche: all’antenna

(200 mA max.)

5 Arancione a strisce bianche: all’interruttore di

comando luci

6 Marrone: al cellulare (per i particolari, vedere le

instruzioni del telefono cellulare.)

7 Altri: alle casse

3

Collegare il cavo dell’antenna.

4

Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el
conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta
podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del
conector procedentes de la carrocería del automóvil
podrían ser de diferentes en color.

1

Corte el connector ISO.

2

Conecte los conductores de color del cable de
alimentación a la batería del automóvil, altavoces y
antena motriz (si la hubiere) en la secuencia
siguiente.

1

Negro: a tierra

2

Amarillo: a la batería del automóvil
(12 V constantes)

3

Rojo: a un terminal de accesorio

4

Azul con rayas blancas: a la antena motriz (máx.
200 mA)

5

Naranja con rayas blancas: al interruptor de
control de las luces del automóvil

6

Marrón: al sistema de teléfono celular
(para mayor información, refiérase a las
instrucciones del teléfono celular.)

7

Otros: a los altavoces

3

Conecte el cable de antena.

4

Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Före anslutning:

Kontrollera ledningsdragningen i

fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten
allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.

1

Klip loss ISO-kontakten.

2

Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till
högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan
finns). Anslut i denna ordningsföljd.

1

Svart: jord

2

Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)

3

Röd: till ett tillbehörsuttag

4

Blå med vit rand: till den elektriska antennen (Max.
200 mA)

5

Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare

6

Brun: till mobiltelefonsystem (se anvisningarna på
mobiltelefonen för ytterligare information.)

7

Övriga: till högtalarna

3

Anslut antennsladden.

4

Anslut slutligen kablagen till enheten.

Vista desde el lado del conductor

Vista dal lato conduttori

Sett från ledarsidan

Вид со стороны контактов

Desde la carrocería del
vehículo

Dalla carrozzeria

Från bilens kaross

На корпусе автомобиля

Conector ISO del cable de alimentación
suministrado

Connettore ISO del cavo di alimentazione
fornito in dotazione

ISO-kontakt på den levererade nätsladden

Разъем ISO, полученный в комплекте
кабеля питания

Si la unidad no se enciende, utilice el
conexionado modificado

2

.

Se l’apparecchio non si accende, utilizzare il
cablaggio modificato 2.

Tillämpa den ändrade ledningsdragningen enligt

2

om enheten inte fungerar.

Если устройство не включается, модифи-
цируйте кабель по схеме 2.

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Conexionado original

Cablaggio originale

Ursprunglig
ledningsdragning

Исходное соединение

Conector ISO

Connettore ISO

ISO-kontakt

Разъем ISO

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Rojo/

Rosso/

Röd/

Красный

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Conexionado modificado

2

2

2

2

2

Cablaggio modificato 2

2

2

2

2

Ändrad ledningsdragning

2

2

2

2

2

Модифицированное
соединение 2

2

2

2

2

Conexionado modificado

1

1

1

1

1

Cablaggio modificato 1

1

1

1

1

Ändrad ledningsdragning

1

1

1

1

1

Модифицированное
соединение 1

1

1

1

1

1

Corte el connector ISO

Tagliare il connettore ISO

Klip loss ISO-kontakten

Отрежьте разъем ISO

A la antena

Sull’antenna

Till antenn

К антенне

Terminal de la
antena

Terminale per
antenna

Antennuttag

Терминал
антенны

Cambiador de CD u otro componente
exterior

CD changer ed altro componente
esterno

CD-växlare eller annan extern
utrustning

Проигрыватель-автомат компакт-
дисков или другой внешний
компонент

Recomendamos conectar uno de los cambiadores de CD de la serie CH-X.
• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).
Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un componente
exterior, tal como un reproductor de MD. (Véase diagrama

C

.) (Sólo para KD-LX111R.)

Dovendo collegare un CD changer, si consiglia di utilizzarne uno della serie CH-X.
• Se il CD changer è della serie KD-MK, occorre un cavo KS-U15K (optional).
È altresì possibile utilizzare un componente esterno tipo MD player portatile collegando l’adattatore d’ingresso
linea KS-U57 (non in dotazione). (Cfr. schema

C

.) (Solo per KD-LX111R.)

Om du vill ansluta en CD-växlare så rekommenderar vi dig att välja en CD-växlare i CH-X-serien.
• Om du väljer en växlare i KD-MK-serien så behöver du ytterligare en sladd (KS-U15K).
Du kan också använda en extern utrustning, exempelvis en bärbar MD-spelare, genom att ansluta
linjeingångsadapter KS-U57 (medföljer inte). (Se schema

C

.) (Endast till KD-LX111R.)

При подключении проигрывателя-автомата компакт-дисков мы рекомендуем использовать один из
проигрывателей-автоматов компакт-дисков серии CH-X.
• Если Ваш проигрыватель-автомат компакт-дисков относится к серии KD-MK, Вам понадобится кабель

(KS-U15K), не включенный в комплект поставляемой аппаратуры.

Вы также можете пользоваться внешним компонентом, таким как портативный проигрыватель
минидисков, подсоединив адаптер входной линии KS-U57 (не прилагается). (Смотрите диаграмму

C

.)

(Только для KD-LX111R.)

SUBWOOFER OUT
(KD-LX333R)
(véase diagrama

C

)

(cfr. schema

C

)

(se schema

C

)

(см. схему

C

)

Fusible de 15 A

Fusibile 15 A

15 A-säkring

Предохранитель 15 A

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad

previa a de la instalación, es necesario conectar este cable,
de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*1: Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio prima

dell’installazione, è necessario avere già collegato questo
filo (altrimenti è impossibile accendere l’apparecchio).

*1: Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen

måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte
slås på.

*1: Перед проверкой работы устройства подключите этот

провод, иначе питание не включится.

Amarillo*

1

Giallo*

1

Gul*

1

Желтый

*

1

Azul con rayas blancas

Blu a strisce bianche

Blå med vit rand

Синий с белой полосой

Rojo

Rosso

Röd

Красный

Naranja con rayas blancas

Arancione a strisce bianche

Orange med vit rand

Оранжевый с белой полосой

Marrón /

Marrone /

Brun /

Коричневый

Negro

Nero

Svart

Черный

*

Interruptor de encendido

Interruttore di accensione

Tändningslås

Переключатель зажигания

*

No suministrado con esta unidad /

Non fornito con l’apparecchio /

Levereras inte med enheten /

Не входит в комплект.

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Alla carrozzeria metallica o al telaio dell’auto

Till metallkropp eller bilens chassi

К металлическому корпусу или шасси автомобиля

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido)

Al terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla
batteria dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)

Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens
batteri (dragning förbi tändningslåset)

К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Al terminale per accessori nel blocco fusibili

Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket

К вспомогательному разъему в блоке предохранителя

Bloque de fusibles

Blocco fusibili

Säkringsblock

Блок предохранителя

Al interruptor de control de las luces del
automóvil
All’interruttore di comando luci
Till bilbelysningens kontrollbrytare

К управляющему переключателю
фонаря автомобиля

Al sistema de teléfono celular

Al cellulare

Till mobiltelefonsystem

К системе сотового телефона

Altavoz izquierdo (frontal)

Cassa sinistra (anteriore)

Vänster högtalare (främre)

Левый громкоговоритель (передний)

Púrpura con rayas
negras

Porpora a strisce nere

Lila med svart rand

Пурпурный с черной
полосой

Verde

Vaerde

Grön

Зеленый

Altavoz izquierdo (trasero)

Cassa sinistra (posteriore)

Vänster högtalare (bakre)

Левый громкоговоритель (задний)

Altavoz derecho (trasero)

Cassa destra (posteriore)

Höger högtalare (bakre)

Правый
громкоговоритель
(задний)

Gris

Grigio

Grå

Серый

Blanco

Bianco

Vit

Белый

Gris con rayas negras

Grigio a strisce nere

Grå med svart rand

Серый с черной
полосой

Blanco con rayas negras

Bianco a strisce nere

Vit med svart rand

Белый с черной
полосой

Verde con rayas negras

Verde a strisce nere

Grön med svart rand

Зеленый с черной
полосой

Púrpura

Porpora

Lila

Пурпурный

Altavoz derecho (frontal)

Cassa destra (anteriore)

Höger högtalare (främre)

Правый громкоговоритель (передний)

A

Si su automóvil está equipado con el conector ISO
Se la vettura è dotata di connettore ISO

Om din bil är försedd med en ISO-kontakt
Если Ваш автомобиль оборудован разъемами ISO

• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.

Collegare i connettori ISO come illustrato.

Anslut ISO-kontakterna enligt nedan.

• Подключите разъемы ISO, как показано на иллюстрации.

Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)

Per alcune vetture VW/Audi o Opel (Vauxhall)

På vissa modeller av VW/Audi och Opel (Vauxhall)
Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)

Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación sumi nistrado, tal como se indica en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles a utorizado.

Nel caso fosse necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito in dotazione, procedere nel modo seguente.

Prima d’installare l’apparecchio contattare il concessionario autorizzato.

Ledningsdragningen i den levererade nätsladden kan behöva ändras som nedan.

Kontakta den auktoriserade bilåterförsäljaren innan enheten installeras.

Вам может потребоваться изменение соединений полученного в комплекте кабеля питания, как показано на иллюстрации.
• Перед установкой устройства обратитесь к Вашему официальному дилеру автомобиля.

Terminal de tierra
posterior

Terminale di terra
posteriore

Bakre
jordningsuttag

Задний разъем
заземления

*

A la antena motriz, si la hubiere

All’antenna, se presente

Till den elektriska antennen, om sådan finns

К питанию антенны, если есть

LINE IN (KD-LX333R)
(véase diagrama

C

)

(cfr. schema

C

)

(se schema

C

)

(см. схему

C

)

Перед началом подключений: Тщательно
проверьте проводку в автомобиле. Неправильное
подключение может привести к серьезному
повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от
кузова автомобиля могут быть разного цвета.

1

Отрежьте разъем ISO.

2

Подключите окрашенные концы кабеля питания к
аккумулятору, громкоговорителям и автономной
антенне (если есть) в следующем порядке.

1 Черный: земля
2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В)
3 Красный: к вспомогательному разъему
4 Синий с белой полосой: к питанию антенны

(максимум 200 мА).

5 Оранжевый с белой полосой: к управляющему

переключателю фонаря автомобиля.

6 Коричневый: к системе сотового телефона

(детали смотрите в инструкции сотового
телефона.)

7 Прочие: к громкоговориелям.

3

Подключите кабель антенны.

4

В последнюю очередь подключите проводку к
устройству.

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

LINE OUT
(véase diagrama

C

)

(cfr. schema

C

)

(se schema

C

)

(см. схему

C

)

B

Conexiones sin usar los conectores ISO / Collegamenti senza connettori ISO / Anslutning utan användning av ISO-kontakterna / Подключение без
использования разъемов ISO

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: