Ostrzezenia (zlacze iso) – Инструкция по эксплуатации Panasonic CQ-C1021NE

Страница 4

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

Po-aczenia elektryczne/Elektroinstalace/Kábelezés/Монтаж электропроводок

(L)/(Levÿ)/(Bal)/(Лев.)

Bezpiecznik (15 A) Wymien bezpiecznik w najblizszym, autoryzowanym
centrum Serwisu Panasonic. Nie wykonuj samodzielnie wymiany bezpiecznika.
Pojistka (15 A) Vymenu pojistek zajistete v autorizovanem servisnim stfiedisku

Panasonic. Nepokousejte se pojistku vymenit sami.
Biztositek (15 A) A biztositek cserelesekor forduljon a legkozelebbi engedellyel
rendelkezo Panasonic Markaszervfzhez. Sajat maga ne kiserelje meg
a biztositek cserejet.
Плавкий предохранитель (на 15 A) За заменой плавкого предохранителя следует обращаться
к ближайшему авторизованному центру техобслуживания «Панасоник».
Нельзя самому пытаться заменить плавкий предохранитель.

Antena
Anténa
Antenna
Антенна

Ztacze wyjscia przedwzmacniacza (Tylne)

Vystup pro pfedzesilovac (zadni)

Eloerosito kivezeto csatlakozoja (hatso)

Гнездо для подключения выходного

кабеля предусилителя (заднее)

/!\ Ostrzezenie

Nie podtaczaj ztacza zasilania, zanim nie wykonasz wszystkich pozostatych potaczen.

А Upozorneni

Nezapojujte napäjeci kabel, dokud elektroinstalace neni zcela zapojena.

Mohlo by dojit k poskozenf pri'stroje.

А Figyelmeztetes

Annak erdekeben, hogy elkerülje a keszülek kärosodäsät, ne csatlakoztassa

a csatlakozot addig, amfg a teljes käbelezes nincs keszen.

А Внимание

Во избежание повреждения прибора не следует подсодениять силовой разъем до полного

завершения монтажа электропроводок.

CD

C3 :

(Brazowy w czarne prazki)

/

(Hnëdÿ s Cernÿm prouzkem)/

(Barna fekete csíkkal)

/

(Kopичнeвый провод c черной полоской)

Przewod zewnetrznego zdalnego sterowania
Gdy uzywasz zdalnego sterowania innego niz firmy Panasonic,
przed pod-aczeniem zapoznaj sie ze wskazowkami producenta tego urzadzenia.

Kabel externiho dalkoveho ovladace
Pokud pouzivate externi dalkovy ovladac od jineho vyrobce, pfied zapojenim

tohoto vyrobce zkontaktujte.

Kulso taviranyito vezerlo vezeteke
Ha nem Panasonic taviranyitot hasznal, akkor a csatlakoztatas
elott forduljon a gyartohoz.

Выводной провод внешнего дистанционного управления
В случае использования внешнего дистанционного управления, иного, чем марки
«Панасоник», следует перед подключением обращаться к изготовителю продукции.

HID

C1 :

(Pomarahczowy)

/

(Oranzovy)

/

(Narancsszinu)

/

(OpaHMeBUÈ)

Przewod t-umienia zewnetrznego
Do linii t-umika nawigacyjnego systemu nawigacji samochodowej
Panasonic lub do t-umika telefonu samochodowego.

Kabel externiho ztlumeni zvuku
Kabel k zarizeni, které potrebuje ztlumit zvuk pristroje,
napfiiklad k navigacnimu systému nebo telefonu.

Kulso némitó kabel
A Panasonic autó navigaciós rendszer Navi Mute némitó
kabeljahoz vagy az autó telefon némitó vezetékéhez.

Внешний выводной провод для приглушения звука
К выводу Navi Mute автомобильной навигационной системы «Панасоник»
или выводу для приглушения звука для автомобильного телефона.

A7 :

(Czerwony)

/

(Cerveny)

/

(Piros)

/

(Kpacный)

Przewod zasilania (ACC lub IGN) Do zasilania ACC, ±12 V DC

Napájecí kabel (ACC nebo IGN) k napájení z ACC, +12 V DC.

Elektromos kábel (ACC vagy IGN) az ACC energia forráshoz, + 12 V egyenáram

Силовой выводной провод (ACC или IGN) К питанию АСС, +12 V пост.т.

A8 :

(Czarny)

/

(Cerny)

/

(Fekete)

/

(Чepный)

PrzewOd masy Do czystej, metalowej czesci karoserii.

Zemnicí kabel k cisté, obnazené kovové cásti podvozku automobilu.

A Foldelés vezetéke az autó karosszéria egy tiszta, csupasz fém részéhez.

Заземляющий проводК чистой, обнаженной металлической части автомобильного шасси.

A4 :

(Zótty)

/

(Zluty)

/

(Sárga)

/

(Жeлтый)

Przewod akumulatora Do akumulatora samochodu, ciag-e zasilanie ±12 V DC

Kabel k baterii automobilu, nepfietrzité napájení +12 V DC.

Az akkumulátor vezeték az autó akkumulátorához, folyamatos +12 V egyenáram.

Вывод батареиК автомобильной батарее, непрерывн. +12 V пост.т.

A5 :

(Niebieski)

/

(Modry s bílym prouzkem)

/

(Kék fehér сз1кка1)

/

(Синий провод с белой полоской)

Przewod sterowania przekaznikiem silnika wysuwanej anteny
Do wzmacniacza mocy Panasonic. (Maks. 100 mA) (synchronizowany z wiaczaniem/wyiaczaniem zasilania wzmacniacza)
Przewod sterowania wiqczeniem zasilania wzmacniacza
Do wzmacniacza mocy Panasonic. (Maks. 100 mA) (synchronizowany z wiaczaniem/wyiaczaniem zasilania wzmacniacza)

Kabel k ovládání relé mechanické antény
K mechanické anténé. (Max. 100 mA) (Tento kabel není urCen k pouzití s anténou aktivovanou spínaCem)
Kabel k ovládání relé zesilovaCe
K vykonovému zesilovaCi Panasonic. (Max. 100 mA) (Synchronizovany se zapínáním zesilovaCe)

Motor antenna relé vezérlo kábel
Motor antennához. (Max. 100 mA) (Ezt a vezetéket nem a kapcsolóval mukódo, aktív antennához való használatra szánták)

Erosíto relé vezérlo kábel.

Panasonic erosítohóz. (Max 100 mA) (Az erosíto ki/be kapcsolásával szinkronizált)

Выводной провод релейного управления антенной с моторным приводом
К антенне с моторным приводом. (Макс. 100 mA) (Этот выводной провод не предназначен для применения
с антенной с моторным приводом, включаемой переключателем)
Силовой провод релейного управления усилителем
К усилителю мощности «Панасоник». (Макс.100 mA) (с синхронизацией со включением/отключением питания усилителя)

B7

Tylny lewy + (Zielony)'
Zadní levy + (Zeleny)
Bal hátsó + (Zöld)
Задний левый + (Зеленый)

B5

Przedni lewy + (Bialy)
Predni levy + (Bíly)
Bal elülso + (Fehér)
Передний левый + (Белый)

B3

Przedni prawy +^ (Szary)
Predni pravy + (Sedy)
Jobb elülso + (Szürke)
Передний правый + (Серый)

B1

Tylny prawy + (Fioletowy)

Zadni pravy + (Fialovy)
Jobb hátsó + (Ibolyaszínu)
Задний правый + (Фиолетовый)

B8 :

Tylny lewy - (Zielony w czarne praZki)
Zadní levy - (Zeleny s cernym prouzkem)
Bal hátsó - (Zöld fekete csíkkal)
Задний левый - (Зеленый провод с черной полоской)

B6 :

Przedni lewy - (Bialy w czarne prazki)
Predni levy - (Bíly s Cernym prouzkem)
Bal elülso - (Fehér fekete csíkkal)
Передний левый - (Белый провод с черной полоской)

B4 :

Przedni prawy -(Szary w czarne prazki)
Predni pravy - (Sedy s Cernym prouzkem)
Jobb elülso - (Szürke fekete csíkkal)
Передний правый - (Серый провод с черной полоской)

B2 :

Tylny prawy - (Fioletowy w czarne prazki)

Zadni pravy - (Fialovy s Cernym prouzkem)
Jobb hátsó - (Ibolyaszinu fekete csikkal)
Задний правый - (Фиолетовый провод с черной полоской)

©B8

B7+

Z-acze zasilania/Napájecí kabel/Feszültség csatlakozó/Силовой разъем

Podlaczenie gtosników/Zapojení reproduktorú/Hangszóró csatlakoztatás/Монтаж электропроводок громкоговорителей

iìStandardowi ISO/Standardní ISO/ISO standard/Стандарт ИСО

A7----------------------------------

IGN (zapton) lub ACC
(akumulator) napiecie 12 V

Pfiívodní napétí
IGN nebo ACC 12V

IGN vagy ACC 12V

áramforrás

Питание 12 V{B} IGN или ACC

Ztacze do samochodu
Konektor bocní strany automobilu
A kocsi csatlakozója
Разъем со стороны автомобиля

A4

Akumulator 12 V (Napiecie podtaczone na state)

Baterie 12 V (Nepretrzité napájení)

12 V-os akkumulátor (egyenáram)

12 V {B} батареи (с непрерывным питанием)

(*)

(*)

BATTERY 15Ä^

)Samochod typu A/Typ automobilu A/“A” típusú gépkocsi/Автомобиль Тип А

A4

IGN (zapton) lub ACC
(akumulator) napiecie 12 V

Pfiívodní napétí
IGN nebo ACC 12V

GN vagy ACC 12V
feszültség

Питание 12 V {B} IGN или ACC

Ztacze do samochodu
Konektor bocní strany automobilu
A kocsi csatlakozója
Разъем со стороны автомобиля

A7

Akumulator 12 V (Napiecie podtaczone na state)

Baterie 12V (Nepretrzité napájení)

12V-os akkumulátor (egyenáram)

12 V {B} батареи (с непрерывным питанием)

TSamochod typu B/Typ automobilu B/“B” típusú gépkocsi/Автомобиль Тип B

A4

Bez potaczenia

Zádné zapojení

Nincs csatlakoztatva

Без соединения

Ztacze do samochodu
Konektor bocní strany automobilu
A kocsi csatlakozója
Разъем со стороны автомобиля

A7

Akumulator 12 V (Napiecie podtaczone na state)

Baterie 12V (Nepretrzité napájení)

12V-os akkumulátor (egyenáram)

12 V {B} батареи (с непрерывным питанием)

( X )

Ostrzezenia (Zlacze ISO)
•Uklad igiel na zlaczu zasilania odpowiada standardowi

ISO.

•Sprawdz czy uklad igiel zlacza w samochodzie

odpowiada standardowi ISO.

•W wypadku samochodow typu A i B, zmien okablowanie

dla przewodow czerwonego i zoitego jak pokazano ponizej.

•Po wykonaniu podlaczenia zaizoluj odcinki oznaczone (*)

tasma izolacyjna.

Uwaga: W wypadku samochodow innych niz typ A i B,
skonsultuj sie z lokalnym warsztatem samochodowym.

Upozornéní (konektor ISO)

•Konfigurace kolfkü napájeciho kabelu odpovidá norme ISO.
•Zkontrolujte, zda konfigurace kolfkú konektoru ve vasem

automobilu odpovidá norme ISO.

•U automobilu typu A a B zmeñte elektroinstalaci cervenych

a zlutych kabelu, jak je uvedeno nize.

•Po zapojeni odizolujte Cásti oznaCené (*) pomoci

izolaCni pásky.

Poznámka: U automobilu jinych typu nezli A a B konzultujte
instalaci pftstroje s prodejcem.

Figyelmeztetések (ISO csatlakozónál)

•A feszültség csatlakozó tu elrendezése megfelel

az ISO standardnak

•Kérjük ellenorizze, hogy kocsijának csatlakozó tú'inek

elrendezése megfelel az ISO standardnak

•Az “A” és “B” tipusú gépkocsiknál cserélje

meg a piros és sárga vezetékek bek0tését a lent
bemutatottnak megfeleloen.

•Bek0tés után, szigetelje a (*)-al jelölt részt szigetelo

szalaggal.

Megjegyzés: Az “A” és “B” tipusú gépkocsiktól eltéro tipusok
esetén, kérjen tanácsot a helyi autós szaküzletben.

Меры предосторожности (по разъему по ИСО)
•Расположение контактов (штырьков) на силовом разъеме

соответствует стандарту ИСО.

•Следует проверить и убедиться, что расположение контактов

(штырьков) на силовом разъеме в Вашем автомобиле
соответствует стандарту ИСО.

•Для автомобилей Типа А и Типа В следует переменить красную

и желтую проводки так, как показано на рис. ниже.

•По окончании монтажа проводок следует изолировать участки,

обозначенные знаком (*), изоляционной лентой.

Примечание: Для автомобилей иных типов, чем А и В, следует
консультироваться с местным магазином или дилером
по продаже автомобилей.

РоР)ао2 ]ак рска2апо.

Provedte zapojení паз1еЬсупё.

А k6vetkez6eknek тед(е1е1оеп csatlakoztassa.

Монтируют проводки так, как показано на рис. ниже.

•Uzywaj wytacznie nieuziemionych gtosnikow.

Dopuszczalne wejScie mocy akustycznej: 50 W lub wiecej
Impedancja: 4 - 8 П

•OdlegtoSc pomiedzy gtoSnikiem a wzmacniaczem: 30 cm lub wiecej

•Pouzivejte pouze neuzemnene reproduktory.

Pfipustny pfikon 50 W nebo vice
Impedance: 4 - 8 О

•Vzdalenost mezi reproduktorem a zesilovacem: 30 cm nebo vice

•Csak foldeletlen hangszorokat hasznaljon.

Engedelyezett bemenet 50 W vagy tobb
Impedancia: 4 - 8 О

•Az erosito es a hangszoro kozotti tavolsag: 30 cm vagy tobb

•Следует применять только незаземленные громкоговорители.

Допускаемый вход: 50 W {Вт} или более
Импеданс: От 4 - 8 О {Ом}

•Расстояние между громкоговорителями и усилителем: 30 cm или более

Ostrzezenie

•Nie podtaczaj wiecej niz jednego zestawu

gtosnikowego do jednej pary przewodOw
gtosnikowych. (z wyjatkiem gdy dla podtaczenia
do gtoSnika wysokotonowego)

А Upozornéní
•Nezapojujte k jednomu kabelu vice nez jeden

reproduktor. (kromë vÿskového reproduktoru)

A Figyelmeztetés
•Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót az

egyes hangszóró vezetékekre(kivéve ha magas
sugárzót csatlakoztat)

A Внимание
•Нельзя подсоединять два и более громкоговорителя к одному

набору выводных проводов громкоговорителя (за исключением
случая подсоединения к громкоговорителю для
воспроизведения верхних частот)

•Nie uzywaj trojprzewodowych systemow gtosnikowych

ze wspoinym przewodem masy.

•Nepouztvejte reproduktorovy systém se tremi vedici

a spoleCnym zemnicim kabelem.

•Ne hasznaljon harom vezetékes hangszóró rendszert,

amelynek közös f0ldeléses vezetéke van.

•He следует применять трехпроводную громкоговорительную систему,

имеющую общий заземляющий провод.

ACC

: --- )

( к )

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: