Инструкция по эксплуатации Renz combinette

Страница 2

Advertising
background image

EINSATZ

APPLICATION

UTILIZACIÓN

UTILISATION

POUŽITÍ

GEBRUIK

POUŽITIE

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

D

Einsatzgebiet:

Papier stanzen:
Max. 22 Blatt.

Karton stanzen:
Max. 1,0 mm.
Kunststoffolie :
Max.1 Seite stanzen à 0,3 mm.

Bindestärke:
bis 48 mm / ca.480 Blatt*
(* 70/80 g/m

2

Papier).

Keine anderen Materialien
oder Metalle stanzen!

Vor dem ersten Einsatz:
Gewisse Bauteile des Geräts sind
aus Rostschutzgründen mit einem
entsprechenden Mittel behandelt.
Bitte vor Inbetriebnahme mit
einigen Papierblättern mehrere
Probestanzungen durchführen,
um so die unvermeidlichen
Rückstände des Rostschutzmittels
aus dem Stanzschacht und von
den Stanzmessern zu entfernen

Empfi ndliche Möbeloberfl ächen
schützen.
Das Gerät steht auf weichen
Kunststofffüßen.
Manche Obefl ächen können
sich auf Dauer verfärben.

E

Operating range:

Punching of paper -
max. 22 pages.

Punching of covers or card
stock max. 1,0 mm.
Punching of plastic sheets
max. 1 page à 0,3 mm.

Binding thickness -
up to 48 mm/approx. 480 pages*
(* 70/80 g/m

2

).

Do not punch any other
material or metal!

Before fi rst use:
In order to protect the machine
against rust, certain parts have
been treated with a special product.
Please test punching with some
paper sheets before starting to take
off the ineveriable remainder of rust
preventing medium at the punching
slot and stamps

Protect sensitive furniture surface.
The machine stands
on plastic feet.
Some surface may become
discoloured after time.

ESP

Áreas de utilización:
Perforado de papel máx. 22 hojas*.
Perforado de cartón hasta 1,0 mm.
Peroforado de hojas de plastico
hasta 1 hojas de 0,3 mm.

Capacidad de perforación
hasta 48 mm/480 hojas*
(*papel de 70 - 80 g/m

2

) .

! No perfore ningún otro material
o métal !

Antes de su primer uso:
Por motivo de la protección contra
herrumbre, ciertos componentes
del aparato están tratados con un
agente antioxidante.
Efectúe varios tro-quelados de
ensayo con algunas hojas de papel
antes de la puesta en servicio para
quitar así del canal de perforación
y de las cuchillas de troquelado
los residuos inevitables del agente
antioxidante.

Proteger las superfi cies delicades.
Algunas superfi cies pueden
perder color con el tiempo.

F

Domaine d’utilisation:
Perforation de papier -
max. 22 pages*.
Perforation de carton max.1,0 mm.
Perforation de feuilles plastiques
max. 1 page à 0,3 mm.

Epaisseur de reliure
jusqu‘à 48 mm/environ
480 pages*(*70 - 80 g/m

2

)

Ne perforez pas d’autres matériaux,
ni des métaux non plus!

Avant la première utilisation:
Certains composants de l’appareil
sont traités avec un produit de
protection contre la rouille.
Effectuez plusieurs perforations
d’essai en perforant quelques
feuilles de papier avant la mise
en exploitation de la machine afi n
de nettoyer ainsi la gorge
de perforation et les résidus
inévitables de l’antirouille.

Protéger les supports
de meuble fragiles.
L‘appareil se trouve sur des
pieds en matière synthétique.
Certains supports peuvent
se décolorer avec le temps.

CZ

Použití:
Děrování papíru: max. 22 listů.
Děrování kartonu: max. 1 mm.
Děrování fólií: 1 list à 0,3 mm.

Vázací tloušťka: až 48 mm/ca 480
listů* papír 70g - 80g/m

2

.

Neděrujte žádné jiné materiály
nebo kovy !

Před prvním použitím:
Proveďte zkušební děrování.
Tímto se odstraní ochrana proti
korozi na vysekávacích nožích.
Opakujte tolikrát, dokud nebudou
vysekané otvory bez zašpinění.

Doporučená ochrana
nábytkových ploch.
Přístroj stojí na měkkých
plastových nohách,
mnohé plochy mohou být
po čase zbarveny.

NL

Gebruiksdoel:
Papier ponsen : max. 22 bladen.
Karton ponsen : max. 1,0 mm.
Kunststof folie ponsen -
max. 1 blad à 0,3 mm.

Binddikte tot 48 mm/ca.
480 bladen*(70-80 g/m² papier).

Geen andere materialen
of metalen ponsen!

Voor het eerste gebruik:
Enkele proef ponsingen maken.
Hiermee word de roestbescherming
van de ponsstempels verwijderd.
Herhalen tot dat de ponsgaten
vlekvrij zijn.

Gevoelige meubeloppervlakken
beschermen.
Het apparaat staat op zachte
kunststofvoeten.
Enkele oppervlakken kunnen
op lange termijn verkleuren.

SK

Použitie:
Dierovanie papiera -
max. 22 listov 70g - 80g/m

2

.

Dierovanie kartónu: max. 1 mm .
Dierovanie fólie: 1 list á 0,3 mm.

Max. hrúbka viazania: 48 mm,
cca 480 listov 70-80g/m

2.

Nedierujte žiadne iné materiály
alebo kovy!

Pred prvým použitím:
Preveďte skúšobné dierovanie.
Týmto sa odstráni ochrana proti
korózii na výsekových nožoch.
Opakujte toľkokrát, až budú
vysekané otvory bez zašpinenia.

Doporučená ochrana
nábytkových plôch.
Prístroj stojí na mäkkých
plastových nohách,
mnohé plochy môžu byť
po čase zafarbené.

RUS

Перфорация:
Перфорация бумаги -
макс. 22 листов 70 - 80 гр/м²
за один раз.
Картонные (макс. толщ. 1 мм)
и пластиковые
(макс. толщ. 0,3 мм) обложки
для переплета пробивать
по одной.

Толщина переплетаемого блока
48 мм, до 480 листов бумаги
70 - 80 гр/м².
Не пытайтесь отперфорировать
не пригодный для этого
материал, в том числе металл.

Перед первым
использованием:
Чтобы защитить аппарат от
ржавчины, некоторые его детали
смазаны машинным маслом.
Перфорируйте черновики до
тех пор, пока следы от масла
перестанут оставаться. Только
после этого приступайте к
перфорации документов.

Защитите от стирания
поверхность мебели.
Машина стоит на пластмассовых
ножках. Поверхность мебели
может приобрести потертости
через некоторое время.

Advertising