Инструкция по эксплуатации Konig Electronic Power blender 500 W

Страница 3

Advertising
background image

Użytkowanie

Włączanie i wyłączanie
• Aby włączyć urządzanie ze stałą niską prędkością, należy ustawić regulator prędkości (1) w pozycję „I”.

• Aby włączyć urządzanie ze stałą wysoką prędkością, należy ustawić regulator prędkości (1) w pozycję „II”.

• Aby włączyć urządzanie w trybie pulsacyjnym, należy ustawić regulator prędkości (1) w pozycję „P”.

• Aby wyłączyć urządzanie, należy ustawić regulator prędkości (1) w pozycję „O”.

Wskazówki dotyczące użytkowania
Ostrzeżenie!

• Nie przekraczać maksymalnej pojemności dzbanka.

• Nie przeciążać urządzenia. Nie wkładać zbyt wielu składników do dzbanka za jednym razem. Jeśli silnik

się zatrzyma, natychmiast wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego

i pozostawić urządzenie do ostygnięcia na co najmniej 15 minut.

• Składniki pokroić w kawałki. Upewnić się, że składniki zmieszczą się w dzbanku.

• Włożyć składniki do dzbanka.

• Złożyć urządzenie. Należy zapoznać się z rozdziałem „Montaż”.

• Włożyć wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego.

• Włączyć urządzenie. Urządzenie miksuje składniki w ciągu kilku sekund. Im dłużej urządzenie

pozostanie włączone, tym drobniej zostaną zmiksowane składniki.

• Po zakończeniu użytkowania urządzenie należy wyłączyć.

• Wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego.

• Pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.

Czyszczenie i konserwacja

Ostrzeżenie!

• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę

zasilającą z gniazdka elektrycznego i poczekać aż urządzenie ostygnie.

• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach.

• Nie wolno czyścić urządzenia lub akcesoriów w zmywarce.

• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.

• Nie używać ostrych przedmiotów.

• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić

je na nowe urządzenie.

• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia

dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.

• Akcesoria czyścić w wodzie z mydłem. Akcesoria płukać pod bieżącą wodą. Akcesoria dokładnie

wycierać do sucha.

Popis Česky

Mixér byl určen pro následující použití:

• mixování ovoce a zeleniny

• výrobu ovocných koktejlů, shaků a šťáv

• výrobu dresinků, dipů a omáček

• přípravu studených polévek

• drcení ledu

1. Volič rychlosti

2. Motorová jednotka

3. Čepel

4. Nádoba

5. Víčko nádoby

6. Vložka víčka nádoby

7. Ukazatel hladiny štávy

Upozornění!

Zařízení je vhodné pro mixování studených a vlažných ingrediencí (max. 55 °C). Zařízení nepoužívejte

k mixování horkých kapalin a pevných látek. Horké kapaliny a pevné látky mohou způsobit prasknutí

nádoby a vypadnutí nádoby ze zařízení v důsledku tlaku páry. Víko nádoby udržujte přitlačené rukou,

když mixujete vlažné kapaliny, aby se zabránilo jejich úniku.

Bezpečnost

Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.

• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené

nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.

• Zařízení nesmí být obsluhováno osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo

mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud nejsou pod dohledem

nebo nejsou o použití přístroje informováni osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.

• Zařízení by neměly používat děti. Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí. Děti by si se

zařízením neměly hrát.

• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je

popsáno v příručce.

• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené

nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.

• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.

• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.

• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.

• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin,

nevybírejte ho rukama. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pokud je zařízení ponořeno

do vody či jiných kapalin, nepoužívejte ho.

• Zařízení postavte na stabilní a rovný povrch.

• Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti

otevřeného plamene.

• Zařízení nepoužívejte s prázdnou nádobou.

• Před zapnutím zařízení vždy aplikujte víčko nádoby a vložku víčka nádoby.

• Zařízení nenechávejte zapnuté soustavně po dobu přesahující pět minut. V impulzním režimu

zařízení nenechávejte zapnuté soustavně po dobu přesahující jednu minutu. Zařízení vypněte a před

dalším zapnutím ho nechte patnáct minut vychladnout.

• Dávejte pozor na ostré části. Během používání, jakož i během čištění a údržby udržujte ruce mimo

dosah pohybujících se dílů . Zařízení obsahuje ostré čepele.

• Dávejte pozor na horké části. Než se dotknete krytu a dílů zařízení, nechte ho vychladnout. Při používání

se zařízení zahřívá.

• Zařízení nepoužívejte k odšťavňování ovoce nebo zeleniny.

• Zařízení nepoužívejte ke šlehání vajec.

• Zařízení nepoužívejte k hnětení těsta.

• Zařízení nepoužívejte na mletí masa..

Elektrická bezpečnost

• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek otevřen

pouze autorizovaným technikem.

• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.

• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud

jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo

oprávněný servisní zástupce.

• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém

štítku zařízení.

• Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací

kabel vhodného průměru.

• Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.

• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu přivádějícího elektřinu do

koupelny proudový chránič (RCD). Toto RCD musí mít jmenovitý zbytkový provozní proud maximálně

30 mA. O radu požádejte svého instalatéra.

• Zařízení není určeno k používání s pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.

• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže

nikde zachytit. Zajistěte, aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly

náhodně zachytit nebo převrátit.

• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.

• Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.

Montáž

Upozornění!

Před montáží a demontáží zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte,

dokud zařízení nevychladne.

• Motorovou jednotku postavte na stabilní a rovný povrch.

• Nádobu postavte na motorovou jednotku. Nádobu zajistěte jejím otočením ve směru hodinových ručiček.

• Na nádobu umístěte víko.

• Do víka nádoby umístěte vložku. Vložku víka nádoby zajistěte jejím otočením ve směru hodinových ručiček.

Použití

Zapnutí a vypnutí
• Pro zapnutí zařízení při soustavné nízké rychlosti otočte volič rychlosti (1) do polohy „I”.

• Pro zapnutí zařízení při soustavné vysoké rychlosti otočte volič rychlosti (1) do polohy „II”.

• Pro zapnutí zařízení v impulzním režimu otočte volič rychlosti (1) do polohy „P”.

• Pro vypnutí zařízení otočte volič rychlosti (1) do polohy „O”.

Pokyny k použití
Upozornění!

• Nepřekračujte maximální kapacitu nádoby.

• Zařízení nepřetěžujte. Do nádoby nedávejte současně příliš mnoho ingrediencí. Pokud se motor zastaví,

zařízení okamžitě vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení vychladnout alespoň 15 minut.

• Ingredience nakrájejte na kousky. Zkontrolujte, zda se ingredience do nádoby vejdou.

• Ingredience vložte do nádoby.

• Zařízení smontujte. Viz část „Montáž”.

• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.

• Zařízení zapněte. Zařízení ingredience rozmixuje během několika sekund. Čím déle bude zařízení

zapnuto, na tím menší kousky budou ingredience rozmixovány.

• Po použití zařízení vypněte.

• Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.

• Zařízení nechte zcela vychladnout.

Čištění a údržba

Upozornění!

• Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte,

dokud zařízení nevychladne.

• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.

• Zařízení ani doplňky nemyjte v myčce na nádobí.

• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.

• Nepoužívejte ostré předměty.

• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.

• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým

hadříkem.

• Doplňky pečlivě umyjte v mýdlové vodě. Doplňky opláchněte tekoucí vodou. Doplňky pečlivě usušte.

Opis Slovenčina

Mixér bol navrhnutý na následujúce použitia:

• mixovanie ovocia a zeleniny

• výrobu ovocných kokteilov, mliečnych kokteilov a šťav

• prípravu zálievok, dipov a omáčok

• výrobu studených polievok

• drvenie ľadu

1. Volič rýchlosti

2. Motorová jednotka

3. Čepeľ

4. Nádoba

5. Veko nádoby

6. Vložka veka nádoby

7. Ukazovateľ hladiny šťavy

Upozornenie!

Zariadenie je vhodné na mixovanie studených alebo vlažných ingrediencií (max. 55 °C). Zariadenie

nepoužívajte na mixovanie horúcich kvapalín či pevných látok. Horúce kvapaliny či pevné látky môžu

jednoducho spôsobiť prasknutie nádoby a náhle uvoľnenie veka nádoby zo zariadenia v dôsledku tlaku

pary. Vek nádoby udržujte pritlačené rukou pri mixovaní vlažných kvapalín, abyste zabránili ich vytečeniu.

Bezpečnosť

Všeobecné bezpečnostné informácie
• Pred použitím si pozorne prečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie.

• Výrobca nezodpovedá za následné poškodenia alebo škody na majetku alebo osobám spôsobené

nedodržaním bezpečnostných pokynov a nesprávnym používaním výrobku.

• Zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,

zmyslovými či mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ pre nich nie

je zabezpečený dozor či pokiaľ im neboli poskytnuté pokyny o používaní osobou zodpovednou za

ich bezpečnosť.

• Zariadenie nesmejú používať deti. Zariadenie a napájací kábel udržujte mimo dosah detí. Deti sa

nesmú s výrobkom hrať.

• Zariadenie používajte len na účely, na ktoré je určené. Nepoužívajte zariadenie na iné účely, než je

opísané v príručke.

• Nepoužívajte zariadenie, ak je akákoľvek časť poškodená alebo chybná. Ak je zariadenie poškodené

alebo chybné, ihneď ho vymeňte.

• Toto zariadenie je určené len na použitie v miestnosti. Nepoužívajte zariadenie v exteriéroch.

• Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnostiach. Nepoužívajte zariadenie na komerčné účely.

• Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vaní, spŕch, bazénov alebo iných nádob obsahujúcich vodu.

• Neponárajte zariadenie do vody ani iných tekutín. Pokiaľ je zariadenie ponorené do vody či inej

kvapaliny, nevyťahujte ho rukami. Okamžite vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Pokiaľ je

zariadenie ponorené do vody či inej kvapaliny, zariadenie znovu nepoužívajte.

• Zariadenie postavte na rovné a ploché miesto.

• Zariadenie udržujte mimo dosah zdrojov tepla. Zariadenie nepokladajte na horúce povrchy ani do

blízkosti otvorených plameňov.

• Zariadenie nepoužívajte s prázdnou nádobou.

• Pred zapnutí zariadenia použite vždy viečko nádoby a vložku viečka nádoby.

• Zariadenie nenechávajte zapnuté súvislo dlhšie ako päť minút. V režime impulzov zariadenie

nenechávajte zapnuté súvislo dlhšie ako jednu minútu. Zariadenie vypnite a pred opakovaným

zapnutím ho nechajte pätnásť minút vychladnúť.

• Dávajte pozor na ostré časti. Pri používaní a v priebehu čistenia a údržby udržiavajte ruky mimo

dosah pohybujúcich sa dielov. Zariadenie využíva ostrú čepeľ.

• Dávajte pozor na horúce časti. Skôr ako sa dotknete krytu a dielov zariadenie vyčkajte, dokiaľ

zariadenie nevychladne. Pri používaní sa zariadenie zahrieva.

• Zariadenie nepoužívajte na lisovanie ovocia či zeleniny.

• Zariadenie nepoužívajte na šľahanie vajec.

• Zariadenie nepoužívajte na miesenie cesta.

• Zariadenie nepoužívajte na mletie mäsa.

Elektrická bezpečnosť

• Na obmedzenie rizika poranenia elektrickým prúdom smie tento výrobok otvárať iba oprávnený

technik v prípade potreby servisu.

• Pokiaľ sa vyskytne problém, výrobok odpojte z elektrickej siete a od ostatných zariadení.

• Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné. Ak sú napájací kábel

alebo zástrčka poškodené alebo chybné, musí ich vymeniť výrobca alebo oprávnený servisný pracovník.

• Pred použitím vždy skontrolujte, či je napájacie napätie zhodné s napätím uvedenom na menovitom

štítku zariadenia.

• Zariadenie zapnite do uzemnenej zásuvky v stene. V prípade potreby použite predlžovací kábel

s vhodným priemerom.

• Napájací a predlžovací kábel vždy úplne rozviňte.

• Pre ďalšiu ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického obvodu v kúpeľni prúdový chránič.

Tento prúdový chránič musí mať menovitý zvyškový prevádzkový prúd menší ako 30 mA. Poraďte sa

s elektrikárom.

• Zariadenie nie je určené na používanie s pomocou externého časovača ani samostatného diaľkového

ovládania.

• Neťahajte zariadenie za napájací kábel. Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nezamotal. Zabezpečte, aby

napájací kábel nevisel cez hranu pracovnej dosky a aby nebolo možné ho náhodne zachytiť či prevrátiť.

• Neponárajte zariadenie, napájací kábel ani zástrčku do vody alebo iných tekutín.

• Nenechávajte zariadenie bez dozoru, kým je zástrčka zapojená do elektrickej zásuvky.

Montáž

Upozornenie!

Pred montážou či demontážou zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a počkajte,

kým zariadenie nevychladne.

• Motorovú jednotku postavte na rovné a ploché miesto.

• Nádobu postavte na motorovú jednotku. Nádobu pripevnite jej otočením v smere hodinových ručičiek.

• Na nádobu položte veko.

• Do veka nádoby vsuňte vložku veka nádoby. Vložku veka nádoby zabezpečiť jej otočením v smere

hodinových ručičiek.

Použitie

Zapnutie a vypnutie
• Na zapnutie zariadenia pri súvislej nízkej rýchlosti, nastavte volič rýchlosti (1) do polohy „I“.

• Na zapnutie zariadenia pri súvislej vysokej rýchlosti, nastavte volič rýchlosti (1) do polohy „II“.

• Na zapnutie zariadenia v režimu impulzov, nastavte volič rýchlosti (1) do polohy „P“.

• Na vypnutie zariadenia nastavte volič rýchlosti (1) do polohy „O“.

Rady na používanie
Upozornenie!

• Neprekračujte maximálnu kapacitu nádoby.

• Zariadenie nadmerne nezaťažujte. Do nádoby nedávajte súčasne príliš mnoho ingrediencií. Pokiaľ

sa motor zastaví, okamžite zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte zariadenie

aspoň 15 minút vychladnúť.

• Ingrediencie nakrájajte na kúsky. Skontrolujte, či sa ingrediencie vojdú do nádoby.

• Ingrediencie dajte do nádoby.

• Zariadenia zmontujte. Pozri informácie v časti „Montáž”.

• Zástrčku vsuňte do elektrickej zásuvky.

• Zariadenie zapnite. Zariadenie ingrediencie rozmixuje za niekoľko sekúnd. Čím dlhšie je zariadenie

zapnuté, tým jemnejšie budú ingrediencie rozmixované.

• Po použití zariadenie vypnite.

• Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.

• Zariadenie nechajte úplne vychladnúť.

Čistenie a údržba

Upozornenie!

• Pred čistením alebo údržbou zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a počkajte,

kým zariadenie nevychladne.

• Neponárajte zariadenie do vody ani iných tekutín.

• Zariadenie ani doplnky neumývajte v umývačke riadu.

• Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prostriedky.

• Nepoužívajte ostré predmety.

• Nepokúšajte sa zariadenie opravovať. Ak zariadenie nepracuje správne, vymeňte ho za nové

zariadenie.

• Vonkajšok výrobku utrite mäkkou, suchou handričkou. Vonkajšok zariadenia starostlivo osušte čistou,

suchou handričkou.

• Doplnky umyte v mydlovej vode. Doplnky opláchnite pod tečúcou vodou. Doplnky starostlivo osušte.

Leírás Magyar

A turmixgépet az alábbi műveletek elvégzésére tervezték:

• gyümölcsök és zöldségek pürésítése

• smoothie-k, turmixok és gyümölcslevek készítése

• öntetek, mártások és szószok készítése

• hideg levesek készítése

• jég aprítása

1. Fordulatszám szabályozó

2. Motoregység

3. Penge

4. Turmixedény

5. Turmixedény fedele

6. Betét a turmixedény fedeléhez

7. Gyümölcslé-szintjelző

Figyelmeztetés!

Az eszköz hideg és kézmeleg (max. 55 °C) hozzávalók összekeverésére használható. Forró folyadékok és

szilárd hozzávalók összekeverésére ne használja az eszközt. A forró folyadékok és a szilárd hozzávalók

keverése közben az edény könnyen eltörhet, az edény fedele pedig a gőznyomás miatt hirtelen leválhat.

A szivárgás megelőzése érdekében kézmeleg folyadékok keverése közben kézzel folyamatosan nyomja

lefelé a turmixedény fedelét.

Biztonság

Általános biztonsági tudnivalók
• A használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén

belenézhessen.

• A készülékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a készülék nem rendeltetésszerű használata

miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.

• Az eszközt nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket is), akik csökkent testi, érzékelési

vagy szellemi képességekkel bírnak, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással,

kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy útmutatást kapnak tőle az eszköz

használatával kapcsolatban.

• Az eszközt gyermekek nem használhatják. Tartsa az eszközt és a hozzá tartozó tápkábelt gyermekektől

elzárva. Az eszköz nem játékszer.

• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől

eltérő célra.

• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott

készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.

• A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a készüléket kültérben.

• A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra.

• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.

• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ha az eszköz vízbe, vagy más folyadékba kerül,

akkor ne kézzel vegye ki. Azonnal húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Ha az eszköz vízbe, vagy más

folyadékba kerül, akkor ne használja újra az eszközt.

• Helyezze az eszközt stabil és lapos felületre.

• Tartsa az eszközt hőforrásoktól távol. Ne tegye az eszközt forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.

• Ne használja az eszközt, ha az edény üres.

• Mindig szerelje fel és zárja le az edény fedelét az eszköz bekapcsolása előtt.

• Öt percnél tovább ne hagyja bekapcsolt állapotban, felügyelet nélkül az eszközt. Impulzus módban

egy percnél tovább ne hagyja bekapcsolt állapotban, felügyelet nélkül az eszközt. Mielőtt újra

bekapcsolja, kapcsolja ki és hagyja tizenöt perc alatt lehűlni.

• Legyen óvatos az éles alkatrészekkel. Használat, tisztítás és karbantartás közben tartsa távol kezeit a

mozgó alkatrészektől. Az eszköz éles pengével működik.

• Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. Az eszköz burkolatának és alkatrészeinek megérintése előtt

várjon, amíg az eszköz lehűl. Az eszköz használat közben felmelegszik.

• Gyümölcsök vagy zöldségek pürésítéséhez ne használja az eszközt.

• Ne használja az eszközt tojás felverésére.

• Ne használja az eszközt tésztagyúrásra.

• Ne használja az eszközt húsdarálásra.

Elektromos biztonság

• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője

nyithatja fel.

• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.

• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a

tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a

hivatalos márkaszervizzel.

• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján

található feszültséggel.

• Csatlakoztassa az eszközt egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő

átmérőjű hosszabbítókábelt.

• Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.

• A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon szivárgó áram relét (RCD) a fürdőszoba

elektromos áramkörén. Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem lehet nagyobb, mint

30 mA. További tanácsot a telepítést végző szakembertől kaphat.

• Az eszköz nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.

• Ne használja a tápkábelt a készülék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem

csavarodott meg. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és

még véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.

• A készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.

• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a tápkábel a be van dugva az aljzatba.

Összeszerelés

Figyelmeztetés!

Összeszerelés vagy szétszerelés előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból,

és várja meg, amíg az eszköz lehűl.

• Helyezze a motoregységet stabil és lapos felületre.

• Helyezze az edényt a motoregységre. Zárja le az edényt: forgassa el az óramutató járásával

megegyező irányba.

• Tegye a fedelet az edényre.

• Helyezze a betétet a fedélbe. Zárja le az edény fedelét: forgassa el az óramutató járásával megegyező

irányba.

Használat

Be- és kikapcsolás
• Ha úgy szeretné bekapcsolni az eszközt, hogy az folyamatosan kis fordulatszámmal működjön, akkor

állítsa a fordulatszám szabályozót (1) „I” helyzetbe.

• Ha úgy szeretné bekapcsolni az eszközt, hogy az folyamatosan nagy fordulatszámmal működjön,

akkor állítsa a fordulatszám szabályozót (1) „II” helyzetbe.

• Ha úgy szeretné bekapcsolni az eszközt, hogy az impulzus módban működjön, akkor állítsa a

fordulatszám szabályozót (1) „P” helyzetbe.

• Az eszköz kikapcsolásához állítsa a fordulatszám szabályozót (1) „O” helyzetbe.

Használati útmutató
Figyelmeztetés!

• Csak a turmixedény maximum kapacitásáig töltse meg a tálat.

• Ne töltse meg túlságosan az eszközt. Ne tegyen túl sok hozzávalót egyszerre az edénybe. Ha a motor leáll,

azonnal kapcsolja ki az eszközt, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és hagyja legalább 15 percig hűlni

a készüléket.

• Darabolja fel a hozzávalókat. Győződjön meg róla, hogy a hozzávalók megfelelően fognak elhelyezkedni

az edényben.

• Tegye a hozzávalókat az edénybe.

• A készülék összeszerelése. Lásd az „Összeszerelés” című részt.

• Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.

• Kapcsolja be a készüléket. Az eszköz néhány másodperc alatt összekeveri a hozzávalókat. Minél

hosszabb ideig használja az eszközt, annál finomabban összekeveri a hozzávalókat.

• Használat után kapcsolja ki az eszközt.

• Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.

• Hagyja az eszközt teljesen lehűlni.

Tisztítás és karbantartás

Figyelmeztetés!

• Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és várja meg,

amíg a készülék lehűl.

• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.

• Sem az eszközt, sem a tartozékait ne mossa el mosogatógépben.

• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.

• Ne használjon éles tárgyakat.

• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új

készülékre.

• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az

eszköz külső felületeit egy tiszta, száraz törlőkendővel.

• A tartozékokat mosogatószeres vízben tisztítsa meg. Öblítse le a tartozékokat folyóvízzel. Alaposan

szárítsa meg a tartozékokat.

Kirjeldus Eesti

Mikser on mõeldud kasutamiseks järgmistel rakendustel:

• puu- ja juurviljade purustamine

• smuutide, kokteilide ja mahlade tegemine

• kastmete, dipikastmete ja soustide tegemine

• külmade suppide tegemine

• jää purustamine

1. Kiirusevalija

2. Mootoriplokk

3. Tera

4. Anum

5. Anuma kaas

6. Anuma kaane sisemus

7. Mahla tasemenäidik

Hoiatus!

Seade sobib külmade ja leigete koostisosade (max 55 °C) segamiseks. Ärge kasutage seadet kuumade

vedelike ja tahkete ainete segamiseks. Kuumad vedelikud ja tahked ained võivad auru rõhu tõttu

põhjustada anuma purunemist ja anuma kaane seadme küljest järsult eemaldumist. Hoidke anuma

kaant leigete vedelike segamisel lekke vältimiseks käega kinni.

Ohutus

Üldised ohutusnõuded
• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks

kasutamiseks alles.

• Tootja ei vastuta tegevusest tulenevate kahjude, vara kahjustamise ega isikuvigastuste eest, mis

tulenevad ohutusnõuete järgimata jätmisest ja seadme valest kasutamisest.

• Seade pole mõeldud kasutamiseks isikutele (sealhulgas lapsed), kellel on vähendatud füüsilised, sensoorsed

või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudumine, kui neid pole juhendatud või neile antud

juhiseid, mis puudutavad seadme kasutamist sellise isiku puhul, kes vastutab enda ohutuse eest.

• Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seadet ja toitekaablit lastele kättesaamatus kohas. Lapsed ei

tohi seadmega mängida.

• Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Ärge kasutage seadet eesmärkidel, mida pole toodud

käesolevas kasutusjuhendis.

• Ärge kasutage seadet, kui selle mis tahes osa on kahjustatud või vigane. Kui seade on kahjustatud

või vigane, vahetage see kohe välja.

• Seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge kasutage seadet õues.

• Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet ärieesmärkidel.

• Ärge kasutage seadet vannide, duššide, basseinide ega teiste vett sisaldavate anumate läheduses.

• Ärge kastke seadet vette ega teistesse vedelikesse. Kui seade kasta vette või muudesse vedelikesse,

siis ärge eemaldage seadet oma kätega. Eemaldage toitepistik koheselt seinakontaktist. Kui seade

kasta vette või muudesse vedelikesse, siis ärge kasutage seadet uuesti.

• Paigutage seade stabiilsele siledale pinnale.

• Hoidke seade soojusallikatest eemal. Ärge asetage seadet kuumadele pindadele või avatud leegi lähedale.

• Ärge kasutage seadet tühja anumaga.

• Enne seadme sisselülitamist paigaldage alati anuma kaas ja anuma kaane sisemus.

• Ärge jätke seadet sisselülitatud olekus enam kui viieks minutiks lakkamatult töötama. Ärge jätke

seadet pulseerimisrežiimis sisselülitatud olekus enam kui üheks minutiks lakkamatult töötama.

Lülitage seade välja ja laske seadmel enne uuesti sisselülitamist 15 minuti jooksul maha jahtuda.

• Olge teravate osadega ettevaatlik. Hoidke käsi kasutamise ning puhastamise ja hoolduse käigus

liikuvatest osadest eemal. Seade kasutab teravat tera.

• Olge kuumade osadega ettevaatlik. Enne seadme osade ja korpuse puudutamist oodake, kuni seade

on maha jahtunud. Seade läheb kasutuse käigus kuumaks.

• Ärge kasutage seadet puuviljade või juurviljade pressimiseks.

• Ärge kasutage seadet munade purustamiseks.

• Ärge kasutage seadet taigna sõtkumiseks.

• Ärge kasutage seadet liha tampimiseks.

Elektriohutus

• Elektrilöögi ohu vähendamiseks tohib toodet hooldamiseks avada ainult volitatud tehnik.

• Probleemi tekkimisel eemaldage toode vooluvõrgust ja teistest seadmetest.

• Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe või toitepistik on kahjustatud või vigane. Kui toitejuhe või

toitepistik on kahjustunud või vigane, peab tootja või remonditöid osutav volitatud esindaja selle

välja vahetama.

• Kontrollige alati enne kasutamist, et elektrivõrgu pinge on sama, mis seadme andmesildil olev pinge.

• Ühendage seade maandatud seinakontakti. Vajaduse korral kasutage sobiva läbimõõduga maandatud

pikendusjuhet.

• Harutage toitekaabel ja pikendusjuhe alati täielikult lahti.

• Täiendavaks kaitseks soovitame teil paigaldada diferentsiaalvoolu seadme (RCD) elektrivõrku, mis

varustab vannituba elektriga. RCD diferentsiaalvoolu tööpinge ei tohi olla suurem kui 30 mA. Küsige

nõu paigaldajalt.

• Seade pole mõeldud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.

• Ärge liigutage seadet toitejuhet tõmmates. Veenduge, et toitejuhe ei saa puntrasse minna. Veenduge,

et toitekaabel ei ripuks üle tööpinna serva ja et selle taha ei saaks kogemata kinni jääda või komistada.

• Ärge kastke seadet, toitejuhet või toitepistikut vette ega muudesse vedelikesse.

• Ärge jätke toodet järelevalveta, kui toitepistik on elektrivõrguga ühendatud.

Kokkupanemine

Hoiatus!

Enne kokku- ja lahtimonteerimist lülitage alati seade välja, eemaldage toitepistik seinakontaktist ja oodake,

kuni seade on maha jahtunud.

• Asetage mootoriplokk stabiilsele ja siledale pinnale.

• Asetage anum mootoriplokile. Lukustage anum, keerates seda päripäeva.

• Asetage anuma kaas anuma peale.

• Paigutage anuma kaane sisemus anumakaane sisse. Lukustage anuma kaane sisemus, keerates seda

päripäeva.

Kasutamine

Sisse- ja väljalülitamine
• Seadme pideva väikse kiirusega sisselülitamiseks seadke kiirusevalija (1) asendisse „I”.

• Seadme pideva suure kiirusega sisselülitamiseks seadke kiirusevalija (1) asendisse „II”.

• Seadme pulseerimisrežiimis sisselülitamiseks seadke kiirusevalija (1) asendisse „P”.

• Seadme väljalülitamiseks viige kiirusevalija (1) asendisse „O”.

Nõuanded kasutamiseks
Hoiatus!

• Ärge ületage anuma maksimaalset võimsust.

• Ärge rakendage seadmele liigset koormust. Ärge pange anumasse korraga liiga palju koostisosi.

Kui mootor peatub, lülitage seade kohe välja, eemaldage toitepistik seinakontaktist ja laske seadmel

vähemalt 15 minutit maha jahtuda.

• Lõigake koostisosad tükkideks. Veenduge, et koostisosad mahuvad anumasse.

• Pange koostisosad anumasse.

• Monteerige seade kokku. Vaadake jaotist „Kokkupanemine”.

• Sisestage toitepistik seinakontakti.

• Lülitage seade sisse. Seade segab koostisosad mõne sekundiga. Seadme sisselülitatud oleku

pikkusest sõltub see, kui peeneks koostisosad segatakse.

• Pärast kasutamist lülitage seade välja.

• Eemaldage toitepistik seinakontaktist.

• Laske seadmel täielikult maha jahtuda.

Puhastamine ja hooldus

Hoiatus!

• Enne puhastamist või hooldamist lülitage seade välja, eemaldage toitepistik seinakontaktist ja oodake,

kuni seade on maha jahtunud.

• Ärge kastke seadet vette ega teistesse vedelikesse.

• Ärge puhastage seadet ega tarvikuid nõudepesumasinas.

• Ärge kasutage puhastuslahuseid ega abrasiivmaterjale.

• Ärge kasutage teravaid esemeid.

• Ärge üritage seadet parandada. Kui seade ei tööta korralikult, vahetage see välja.

• Puhastage seadme välispinda kuiva ja niiske riidega. Kuivatage seadme välispinda põhjalikult puhta

ja kuiva riidega.

• Puhastage tarvikuid seebivees. Loputage tarvikuid jooksva vee all. Kuivatage tarvikuid põhjalikult.

Apraksts Latviešu

Blenderis paredzēts šādām darbībām:

• augļu un dārzeņu blenderēšanai

• smūtiju, šeiku un sulu pagatavošanai

• dresingu un mērču pagatavošanai

• auksto zupu pagatavošanai

• ledus smalcināšanai

1. Ātruma pārslēgs

2. Motora agregāts

3. Asmens

4. Trauks

5. Trauka vāks

6. Trauka vāka ieliktnis

7. Sulas līmeņa indikators

Brīdinājums!

Ierīce piemērota aukstu un remdenu sastāvdaļu maisīšanai (maks. 55 °C). Neizmantojiet ierīci karstu

šķidrumu un cietu vielu jaukšanai. Karsti šķidrumi un cietas vielas var viegli izraisīt trauka saplīšanu, trauka

vāks var pēkšņi atvērties tvaika spiediena dēļ. Jaucot remdenu šķidrumu, piespiediet trauka vāku ar roku,

lai šķidrums neizšļakstītos.

Drošība

Vispārīgie drošības noteikumi
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai lietošanai.

• Ražotājs nav atbildīgs par izrietošiem bojājumiem vai bojājumiem īpašumam vai cilvēkiem, kas radīti

drošības instrukciju neievērošanas vai ierīces nepareizas lietošanas rezultātā.

• Ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (tai skaitā bērni) ar vājāk attīstītām fiziskajām, maņu vai garīgām

spējām vai bez vajadzīgās pieredzes un zināšanām, izņemot, ja viņus uzrauga vai saistībā ar ierīces

lietošanu ir apmācījusi persona, kas atbildīga par viņu drošību.

• Ierīci nedrīkst izmantot bērni. Novietojiet ierīci un strāvas kabeli bērniem nepieejamā vietā. Bērni

nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci.

• Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētiem nolūkiem. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas atšķiras no

rokasgrāmatā aprakstītajiem nolūkiem.

• Neizmantojiet ierīci, ja kāda tās detaļa ir bojāta vai nepilnīga. Nekavējoties aizvietojiet ierīci, ja tā ir

bojāta vai nepilnīga.

• Ierīce ir piemērota lietošanai tikai iekštelpās. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.

• Ierīce ir piemērota lietošanai tikai mājas apstākļos. Nelietojiet ierīci komerciāliem nolūkiem.

• Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu tvertņu tuvumā.

• Neievietojiet ierīci ūdeni vai citos šķidrumos. Ja ierīce iekļuvusi ūdenī vai citā šķidrumā, neizņemiet

ierīci ar rokām. Nekavējoties izraujiet strāvas kabeli no kontaktligzdas. Ja ierīce iekļuvusi ūdenī vai

citā šķidrumā, neizmantojiet ierīci atkārtoti.

• Novietojiet ierīci uz stabilas, līdzenas virsmas.

• Nepakļaujiet ierīci karstuma avotiem. Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas vai atklātas liesmas tuvumā.

• Neizmantojiet ierīci tukšā traukā.

• Pirms ierīces ieslēgšanas vienmēr uzstādiet trauka vāku un trauka vāka ieliktni.

• Neatstājiet ierīci pastāvīgi ieslēgtu ilgāk par piecām minūtēm. Impulsu režīmā neatstājiet ierīci pastāvīgi

ieslēgtu ilgāk par vienu minūti. Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist piecpadsmit minūtes, pirms to

ieslēgt atkal.

• Uzmanieties no asām daļām. Izmantošanas, tīrīšanas un apkopes laikā turiet rokas atstatus no

kustīgām daļām. Ierīcē izmantots ass asmens.

• Uzmanieties no karstām daļām. Pirms pieskarties ierīces korpusam un daļām, pagaidiet, līdz ierīce ir

atdzisusi. Izmantošanas laikā ierīce sakarst.

• Neizmantojiet ierīci augļu vai dārzeņu spiešanai.

• Nelietojiet ierīci olu putošanai.

• Nelietojiet ierīci mīklas mīcīšanai.

• Nelietojiet ierīci gaļas malšanai.

Elektrodrošība

• Lai mazinātu elektrotrieciena risku, ierīce jāatver tikai pilnvarotam speciālistam, ja nepieciešama

tehniska apkalpošana.

• Atvienojiet ierīci no strāvas un cita aprīkojuma, ja radusies problēma.

• Neizmantojiet ierīci, ja strāvas kabelis vai kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi. Ja strāvas kabelis vai

kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi, to nomaiņai vērsieties pie ražotāja vai pilnvarotā servisa centrā.

• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka strāvas spriegums atbilst uz ierīces norādītajam spriegumam.

• Pievienojiet ierīci zemētai kontaktligzdai. Ja vajadzīgs, izmantojiet piemērota diametra zemētu

pagarinātāja kabeli.

• Vienmēr pilnībā atritiniet strāvas kabeli un pagarinātāja kabeli.

• Papildu aizsardzībai, ieteikts elektriskajā ķēdē, kas pievada elektrību vannas istabai, uzstādīt

aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA.

Lai saņemtu papildu informāciju, sazinieties ar savu uzstādītāju.

• Ierīce nav paredzēta izmantošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.

• Nepārvietojiet ierīci, turot to aiz strāvas kabeļa. Pārliecinieties, ka strāvas kabelis nevar sapīties. Pārliecinieties,

ka strāvas kabelis nekarājas pāri darbvirsmai un tajā nevar nejauši sapīties vai paklupt pār to.

• Neievietojiet ierīci, strāvas kabeli vai kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.

• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pievienota elektrībai.

Salikšana

Brīdinājums!

Pirms salikšanas vai izjaukšanas vienmēr izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un

pagaidiet, līdz ierīce ir atdzisusi.

• Novietojiet motora agregātu uz stabilas, līdzenas virsmas.

• Novietojiet trauku uz motora agregāta. Nofiksējiet trauku, pagriežot to pulksteņrādītāju virzienā.

• Uzlieciet trauka vāku uz trauka.

• Uzlieciet trauka vāka ieliktni uz trauka vāka. Nofiksējiet trauka vāka ieliktni, pagriežot to

pulksteņrādītāju virzienā.

Lietošana

Ieslēgšana un izslēgšana
• Lai ieslēgtu ierīci pastāvīgi zemā ātrumā, iestatiet ātruma pārslēgu (1) pozīcijā “I”.

• Lai ieslēgtu ierīci pastāvīgi augstā ātrumā, iestatiet ātruma pārslēgu (1) pozīcijā “II”.

• Lai ieslēgtu ierīci impulsa režīmā, iestatiet ātruma pārslēgu (1) pozīcijā “P”.

• Lai izslēgtu ierīci, iestatiet ātruma pārslēgu (1) pozīcijā “O”.

Padomi lietošanai
Brīdinājums!

• Nepārsniedziet trauka maksimālo tilpumu.

• Nepārslogojiet ierīci. Nelieciet pārāk daudz sastāvdaļu traukā vienlaicīgi. Ja motors apstājas, nekavējoties

izslēdziet ierīci, izraujiet strāvas kabeli no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist vismaz 15 minūtes.

• Sagrieziet sastāvdaļas gabaliņos. Pārliecinieties, ka sastāvdaļas der traukā.

• Ievietojiet sastāvdaļas traukā.

• Samontējiet ierīci. Skatiet nodaļu “Salikšana”.

• Iespraudiet strāvas kabeli kontaktligzdā.

• Ieslēdziet ierīci. Ierīce sablenderē sastāvdaļas dažās sekundēs. Jo ilgāk ierīce ieslēgta, jo smalkāk tiks

sablenderētas sastāvdaļas.

• Pēc lietošanas izslēdziet ierīci.

• Izraujiet strāvas kabeli no kontaktligzdas.

• Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.

Tīrīšana un tehniskā apkope

Brīdinājums!

• Pirms tīrīšanas vai apkopes vienmēr izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un

pagaidiet, līdz tā ir atdzisusi.

• Neievietojiet ierīci ūdeni vai citos šķidrumos.

• Nemazgājiet ierīci un piederumus trauku mazgājamā mašīnā.

• Nelietojiet tīrīšanas šķīdinātājus vai abrazīviem.

• Neizmantojiet asus priekšmetus.

• Nemēģiniet salabot ierīci. Ja ierīce darbojas nepareizi, aizvietojiet to ar jaunu ierīci.

• Tīriet ierīces ārējo daļu, lietojot mīkstu samitrinātu lupatu. Rūpīgi nosusiniet ierīces ārpusi ar tīru,

sausu lupatiņu.

• Nomazgājiet piederumus ar ziepjūdeni. Noskalojiet piederumus tekošā ūdenī. Rūpīgi nosusiniet

piederumus.

Aprašas Lietuvių

Trintuvą galima naudoti tokiais atvejais:

• vaisiams ir daržovėms sutrinti

• kokteiliams ir sultims gaminti

• padažams, užpilams ir pagardams gaminti

• šaltoms sriuboms gaminti

• ledui susmulkinti

1. Greičio parinkiklis

2. Variklis

3. Ašmenys

4. Indas

5. Indo dangtis

6. Indo dangčio įdėklas

7. Sulčių lygio indikatorius

Įspėjimas!

Prietaisą galima naudoti šaltiems ir šiltiems (maks. 55 °C) produktams plakti. Nenaudokite prietaiso

karštiems skysčiams plakti. Dėl karšto turinio indas gali sutrūkti, o indo dangtį gali nuplėšti garai dėl

susidariusio spaudimo. Plakdami šiltus produktus prilaikykite indo dangtį ranka, kad neištekėtų turinys.

Sauga

Bendroji sauga
• Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą. Išsaugokite vadovą ateičiai.

• Gamintojas nėra atsakingas už žalą arba nuostolius patirtus asmenims ar nuosavybei dėl netinkamo

įrenginio naudojimo ir saugumo instrukcijų nesilaikymo.

• Prietaiso negali naudoti fiziškai, sensoriškai ar psichiškai neįgalūs asmenys (įskaitant vaikus) bei tie,

kurie nemoka juo naudotis, jei jų neprižiūri asmuo, atsakantis už jų saugą.

• Neleiskite vaikams naudotis prietaisu. Prietaisą ir maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje

vietoje. Vaikams žaisti su šiuo prietaisu negalima.

• Prietaisą naudokite tik pagal numatytąją paskirtį. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nenurodytiems

naudotojo vadove.

• Nenaudokite prietaiso, jei kuri nors jo dalis sugadinta ar prastai veikia. Jei prietaisas sugedęs ar veikia

netinkamai, nedelsdami jį pakeiskite.

• Prietaisą galima naudoti tik viduje. Nenaudokite jo lauke.

• Prietaisą galima naudoti tik namuose. Nenaudokite jo komerciniams tikslams.

• Nenaudokite prietaiso prie vonios, dušo, baseino ar kitų vandens talpų.

• Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Jei prietaisas panardinamas į vandenį ar kitą

skystį, neimkite jo rankomis. Nedelsdami ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio elektros lizdo.

Jei prietaisas panardinamas į vandenį ar kitą skystį, daugiau jo nenaudokite.

• Pastatykite prietaisą ant stabilaus, lygaus paviršiaus.

• Laikykite prietaisą toliau nuo šilumos šaltinių. Nedėkite prietaiso ant karštų paviršių ar netoli atviros liepsnos.

• Nenaudokite prietaiso neuždengę indo.

• Prieš jungdami prietaisą visada uždėkite indo dangtį.

• Nepalikite prietaiso įjungto daugiau nei 5 min. Maksimalios galios režimu nepalikite prietaiso įjungto

daugiau nei 1 min. Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti palikdami jį 15 min., tada vėl galite įjungti.

• Saugokitės aštrių dalių. Prietaisą naudodami, valydami ar atlikdami kitus jo priežiūros darbus, laikykite

rankas atokiai nuo judančių dalių. Įrenginyje sumontuoti aštrūs ašmenys.

• Saugokitės karštų dalių. Prieš liesdami prietaiso korpusą ar dalis palaukite, kol prietaisas atvės.

Naudojamas prietaisas įkaista.

• Nenaudokite prietaiso vaisiams ar daržovėms spausti.

• Nenaudokite prietaiso kiaušiniams plakti.

• Nenaudokite prietaiso tešlai minkyti.

• Nenaudokite prietaiso mėsai malti.

Elektros sauga

• Siekiant sumažinti elektros smūgio riziką, šį gaminį atidaryti, kai reikia atlikti jo techninę priežiūrą,

turėtų tik įgaliotas technikas.

• Jei kiltų problemų, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir kitos įrangos.

• Nenaudokite prietaiso, jei maitinimo kabelis arba kištukas yra sugadintas ar prastai veikia. Jeigu

maitinimo kabelis ar kištukas yra sugadinti ar prastai veikia, jį turi pakeisti gamintojas arba įgaliotas

remonto paslaugas teikiantis asmuo.

• Prieš naudodamiesi visuomet įsitikinkite, kad maitinimo tinklo įtampa yra tokia pati kaip ir nurodyta

prietaiso lentelėje su jo parametrais.

• Junkite prietaisą į įžemintą sieninį elektros lizdą. Jei reikia, naudokite įžemintą tinkamo skersmens ilgintuvą.

• Visada išvyniokite maitinimo laidą ir ilgintuvą.

• Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria tiekiama elektra vonios kambariui,

prijungti liekamosios srovės prietaisą (RCD). Šio prietaiso nominali liekamoji vertė turėtų būti ne

didesnė nei 30mA. Pasikonsultuokite su savo montuotoju.

• Prietaisas neskirtas naudoti prijungus jį prie išorinio laikmačio arba atskiros nuotolinio valdymo sistemos.

• Nekilnokite prietaiso už maitinimo kabelio. Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nesusipainiotų.

Įsitikinkite, kad maitinimo kabelis nekabo virš stalviršio ir jis netyčia nebus prietaisui veikiant

įtrauktas arba už jo neužklius naudotojas.

• Nepanardinkite prietaiso, maitinimo kabelio arba kištuko į vandenį ar kitus skysčius.

• Nepalikite prietaiso be priežiūros jeigu jo kištukas yra įkištas į maitinimo lizdą.

Surinkimas

Įspėjimas!

Prieš surinkdami ar išrinkdami, išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo kabelį iš kištukinio lizdo ir palaukite,

kol prietaisas atvės.

• Pastatykite variklio dalį ant stabilaus, lygaus paviršiaus.

• Uždėkite indą ant variklio dalies. Užfiksuokite indą pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę.

• Uždėkite indo dangtį.

• Į indo dangtį įdėkite įdėklą. Užfiksuokite indo dangčio įdėklą pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę.

Naudojimas

Įjungimas ir išjungimas
• Norėdami įjungti prietaisą, kad jis veiktų nuolatiniu lėtu greičiu, nustatykite greičio parinkiklį (1) į padėtį „I“.

• Norėdami įjungti prietaisą, kad jis veiktų nuolatiniu dideliu greičiu, nustatykite greičio parinkiklį (1)

į padėtį „II“.

• Norėdami įjungti prietaisą, kad jis veiktų nuolatiniu maksimaliu greičiu, nustatykite greičio parinkiklį (1)

į padėtį „P“.

• Norėdami išjungti prietaisą, nustatykite greičio parinkiklį (1) į padėtį „O“.

Patarimai naudojimui
Įspėjimas!

• Neviršykite maksimalios indo talpos.

• Neperkraukite prietaiso. Vienu metu į indą nedėkite per daug produktų. Jei variklis užgęsta, nedelsdami

išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio elektros lizdo ir leiskite prietaisui

atvėsti mažiausiai 15 min.

• Produktus supjaustykite gabaliukais.. Įsitikinkite, kad produktai tilps į indą.

• Sudėkite produktus į indą.

• Surinkite prietaisą. Žr. skyrių „Surinkimas“.

• Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį elektros lizdą.

• Įjunkite prietaisą. Prietaisas sutrina produktus per keletą sekundžių. Kuo ilgiau trinsite, tuo labiau

produktai bus sutrinti.

• Panaudoję išjunkite prietaisą.

• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio elektros lizdo.

• Leiskite prietaisui visiškai atvėsti.

Valymas ir priežiūra

Įspėjimas!

• Prieš valydami ar taisydami, išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo kabelį iš rozetės ir palaukite, kol

prietaisas atvės.

• Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.

• Neplaukite prietaiso ar jo priedų indaplovėje.

• Nenaudokite valymo tirpiklių ir abrazyvinių medžiagų.

• Nenaudokite aštrių daiktų.

• Nebandykite remontuoti prietaiso. Jei prietaisas veikia netinkamai, pakeiskite jį nauju prietaisu.

• Prietaiso išorę valykite minkšta, drėgna šluoste. Kruopščiai nušluostykite prietaiso korpusą švaria

sausa šluoste.

• Priedus nuplaukite muiluotu vandeniu. Priedus nuskalaukite po tekančiu vandeniu. Kruopščiai

išdžiovinkite priedus.

Opis Slovenščina

Mešalnik je bil zasnovan za naslednje načine uporabe:

• mešanje sadja in zelenjave

• priprava smoothiejev, mlečnih napitkov in sokov

• priprava prelivov za solate in omak

• priprava hladnih juh

• drobljenje ledu

1. Izbirnik hitrosti

2. Motor

3. Rezilo

4. Posoda

5. Pokrov posode

6. Vstavi pokrov posode

7. Indikator nivoja soka

Pozor!

Naprava je primerna za mešanje hladnih in mlačnih sestavin (maks. 55 °C). Naprave ne uporabljajte za

mešanje vročih tekočin in trdnih snovi. Vroče tekočine in trdna živila lahko povzročijo, da se posoda

zaradi tlaka pare zlomi in pade z naprave. Pokrov posode držite z roko navzdol, kadar mešate mlačne

tekočine, da ne začnejo puščati.

Varnost

Splošna varnost
• Pred uporabo pozorno preberite priročnik. Shranite ta priročnik za prihodnji ogled.

• Proizvajalec ni odgovoren za posledične poškodbe ali poškodbe lastnine ali oseb, ki je posledica

neupoštevanja varnostnih navodil in nepravilne uporabe aparata.

• Naprava ni namenjena uporabi osebam (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali

psihičnimi sposobnostmi, ter s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen, če jim oseba, odgovorna za

njihovo varnost, nudi nadzor in ustrezna navodila glede uporabe naprave.

• Naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in omrežni kabel hranite izven dosega otrok. Otroci se

ne smejo igrati z napravo.

• Napravo uporabljajte le v njen namen. Naprave ne uporabite za druge namene kot pa so opisani v priročniku.

• Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan ali pokvarjen kateri koli del. Če je naprava poškodovana

ali pokvarjena, jo nemudoma zamenjajte.

• Naprava je ustrezna le za uporabo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte naprave na odprtem.

• Naprava je ustrezna le za uporabo v gospodinjstvih. Naprave ne uporabljajte v komercialne namene.

• Naprave ne uporabljajte v bližini kadi, tušev in drugih posod z vodo.

• Ne potapljajte naprave v vodo ali druge tekočine. Če je bila naprava potopljena v vodo ali druge

tekočine, ne odstranite naprave z rokami. Takoj zvlecite napajalni vtič iz stenske vtičnice. Če je bila

naprava potopljena v vodo ali druge tekočine, naprave ne uporabite znova.

• Napravo postavite na trdno, ravno površino.

• Hranite napravo stran od toplotnih virov. Naprave ne postavite na vroče površine ali blizu odprtega ognja.

• Naprave ne uporabljajte s prazno posodo.

• Preden vklopite napravo, vedno namestite pokrov posode in vstavek za pokrov posode.

• Ne puščajte naprave neprekinjeno vklopljene za več kot pet minut. V pulznem načinu ne puščajte

naprave neprekinjeno vklopljene za več kot eno minuto. Izklopite napravo in pustite, da se ohladi za

petnajst minut, preden jo ponovno vklopite.

Advertising