Инструкция по эксплуатации Caleffi 200

Страница 5

Advertising
background image

Em caso de longos períodos de ausência durante o inverno deve-
se regular a cabeça termostática na posição anti-gelo

correspondente a uma temperatura ambiente não inferior a ~7°C.
Durante o verão é aconselhável regular a cabeça termostática na
posição 5, ou seja com a válvula toda aberta.

En caso de largos períods de ausencia durante el período invernal,
regular el cabezal termostático en la posición antihielo

correspondiente a una temperatura ambiente no inferior a ~7°C.
Durante el verano es aconsejable regular el cabezal termostatático
en la posición 5 que es con la válvula totalmente abierta.

В случае длительных периодов отсутствия во время зимнего времени,

отрегулируйте термостатическую головку на положение защиты от

замерзания *, соответствующее температуре среды не ниже 7°С.

Во время летнего периода рекомендуется установить термостатическую

головку в положение 5, то есть при полностью открытом вентиле.

La versione antimanomissione ed antifurto del
comando termostatico si ottiene montando sulla
manopola l’apposito guscio (cod. 209000) come
rappresentato a fianco. Il suo fissaggio è ottenuto
mediante l’impiego di due viti dotate di testa
speciale e quindi serrabili solamente mediante
l’impiego dell’apposita chiave (cod. 209001).

The tamperproof and antitheft version of the
thermostatic head is formed by fitting a suitable
shell (code 209000) to the knob as shown in the
illustration on the side. It is secured with two
screws with a special head and can therefore
only be tightened with the appropriate allen key
(code 209001).

Das Thermostatoberteil dieser Ausführung wird
zusätzlich mit einer Manschette (Code 209000)
ausgerüstet (wie in nebenstehender Abbildung).
Die

Befestigung

wird

mittels

zweier

Senkschrauben erreicht, welche nur mit einem
Imbusschlüssel zu lösen sind (Code 209001).

Il est possible de transformer la tête thermostatique pour la rendre
indérégable et inviolable, en montant la coquille (code 209000)
comme indiqué sur le schéma ci-contre.
La tenue est assurée par 2 vis dont les tête spéciales ne peuvent être
manoeuvrées que par les clés correspondantes (code 209001).

- Guscio antimanomissione ed antifurto
- Tamperproof and antitheft shell
- Behördenmodel und Diebstahlsicherung
- Coquille de protection contre les manipulations et le vol
- Blokkerings- en anti-diefstalkap
- Invólucro anti-manuseamanto e anti-furto
- Capuchón antimanipulación y antirrobo
-

Накладка, предохраняющая от повреждений и краж

De beveiligde thermostaatkopuitvoering bekomt men door de
hiervoor vereiste kap (code 209000) op het handwiel te monteren
zoals hiernaast weergegeven.
Zijn bevestiging wordt bekomen d.m.v. twee schroeven voorzien
van een speciale kop en daardoor enkel vergrendelbaar d.m.v. een
speciale sleutel (code 209001).

A versão anti-manuseamento e anti-furto do comando termostático
obtém-se montando no manípulo o invólucro especial (código
209000) como se pode ver na figura.
A sua fixação obtém-se utilizando dois parafusos com uma cabeça
especial só operáveis com a chave especial (código 209001).

La versión antimanipulación y antirrobo del cabezal termoatático se
obtiene montando sobre el mando el capuchón (código 209000) tal
como se ve en la figura.
La fijación se obtiene mediante el empleo de tornillos dotados de
una cabeza especial que se pueden manipular solamente con el
empleo de una llave especial (código 209001).

Версия защитной накладки от повреждений и краж для термостатического

привода получается при установке на ручке специальной накладки (код

209000), как показано на рисунке справа.Крепление ее осуществляется с

помощью использования двух шурупов, снабженных специальными

шляпками, а поэтому, затягиваемых только при помощи специального ключа

(код 209001).

5

Advertising