Felsökning, Bыявление неисправностей, Ricerca guasti – Инструкция по эксплуатации JVC KD-S621

Страница 4: Localizacion de averias

Advertising
background image

4

INPUT

R

L

L

R

L

R

L

R

B3 A3

A1

A2

A4

B4

B1

B2

*

*

*

*

R

L

LINE OUT

REAR

PRECAUCION / ATTENZIONE / VARNING /

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZATI con nastro

isolante.

• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera

risken för kortslutning.

Для предотвращения короткого
замыкания заклейте
неиспользуемые концы
изолирующей лентой.

Conexión de los conductores / Collegamento dei fili / Ansluta ledningarna /

Подключение контактов

Suelde los alambres de alma para conectarlos con
firmeza.

Saldare i fili del nucleo in modo da collegarli
perfettamente.

Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt
ansluten.

Спаяйте провода для надежного соединения.

Retuerce los alambres de alma para
conectarlos.

Nel collegamento torcere i fili del nucleo.

Tvinna kärntråden vid anslutning.

Закрутите концы проводов при соединении.

C

Conexiones para añadir otros equipos / Collegamento di altre apparecchiature / Anslutningar med tillsats av annan utrustning /
Подключение других устройств

Amplificador / Amplificatore / Förstärkaren /

Усилитель

È possibile migliorare l’impianto stereo dell’auto
collegando un amplificatore ed altra apparecchiatura.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce

bianche) al conduttore a distanza dell’altro
apparecchio in modo da poterlo gestire da questa
unità.

• Collegare i terminali di uscita dell’apparecchio ai

terminali di entrata dell’amplificatore.

Scollegare le casse dall’apparecchio e collegarle
all’amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse
dell’apparecchio. (Coprire i contatti inutilizzati con
nastro isolante, come illustrato nella figura qui
sopra.)

Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare och annan utrustning.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till

fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den
kan styras genom denna enhet.

• Anslut denna enhets linjeutgångar till

förstärkarens linjeingångar.

Koppla bort högtalarna från denna enhet och

anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck över
ändarna på de oanvända ledarna med
isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)

Вы можете подключить усилитель и другое
оборудование для модернизации
стереосистемы в Вашем автомобиле.
• Подсоедините провод внешнего

устройства (синий с белой полосой) к
проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было
управлять с этого устройства.

• Подключите выходные клеммы данного

устройства к входным клеммам
усилителя.

Отсоедините громкоговорители от

данного устройства, подключите их к
усилителю. Оставьте провода
громкоговорителей данного
устройства неиспользованными.
(Замотайте клеммы этих
неиспользованных проводов
изоляционной лентой, как показано
выше.)

Usted podrá conectar un amplificador y otros
equipos para mejorar el sistema estéreo de su
automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas

blancas) al conductor remoto del otro equipo
para poderlo controlar a través de esta unidad.

• Conecte los terminales de salida de línea de esta

unidad con los terminales de entrada de línea
del amplificador.

Desconecte los altavoces de esta unidad y

conéctelos al amplificador. Los cables de los
altavoces de esta unidad quedan sin usar.
(Cubra los terminales de estos cables sin
usar con cinta aislante, tal comose indica en
la figura de arriba.)

KD-S621

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)

Signalledning (levereras inte med denna enhet)

Кабель сигнала (не входит в комплект)

Cable remoto

Filo remoto

Fjärrledare

Провод внешнего устройства

Altavoces posteriores

Casse posteriori

Bakre högtalare

Задние громкоговорители

FELSÖKNING

• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?

• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?

• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?

• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag

gemensamt jordade?

• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag

gemensamt jordade?

BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный

провода?

Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?

Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле

выхода громкоговорителей?

Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода

громкоговорителей?

* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и

левого (L) громкоговорителей?

Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода

громкоговорителей?

* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и

левого (L) громкоговорителей?

RICERCA GUASTI

• Il fusibile brucia.

* I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?

• Non si riesce ad accendere l’apparecchio.

* Il filo giallo è stato collegato?

• Non esce alcun suono dalle casse.

* Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro

i cortocircuiti?

• Suono distorto.

* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra

sono stati collegati a terra in comune?

• L’apparecchio si surriscalda.

* Il filo di uscita delle casse è stato collegato a

terra?

* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra

sono stati collegati a terra in comune?

LOCALIZACION DE AVERIAS

• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro

correctamente conectados?

• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?

• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado

a masa?

* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R

conectados a una masa común?

• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R

conectados a una masa común?

Azul con rayas blancas

Blu a strisce bianche

Blå med vit rand

Синий с белой полосой

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio)

Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)

Разъем Y (не входит в комплект)

Amplificador de JVC

Amplificatore JVC

JVC Förstärkaren

JVC Усилитель

A la antena motriz, si la hubiere

Sull’antenna, se presente

Till elektrisk antenn, om sådan finns

К питанию антенны, если есть

PRECAUCIONES sobre las
conexiones de la fuente de
alimentación y de los altavoces:

NO conecte los conductores de altavoz del cable

de alimentación a la batería de automóvil, pues
podrían producirse graves daños en la unidad.

• Conecte correctamente el conductor negro (a

tierra), el conductor amarillo (a la batería del
automóvil, 12 V constantes), y el conductor rojo
(a un terminal de accesorio).

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores

de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.
Si el conexionado de altavoz de su automóvil

es como se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de
abajo,
NO conecte la unidad utilizando ese
conexionado de altavoz original. Si lo hace, se
producirán daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de
manera que pueda conectar la unidad a los
altavoces de la manera indicada en la Fig. 3.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil

es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar
la unidad utilizando el conexionado de altavoz
original de su automóvil.

– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz

de su automóvil, consulte con su concesionario

.

PRECAUZIONI! Collegamento del
cavo di alimentazione e delle casse:

NON collegare i fili del cavo di alimentazione
per le casse alla batteria dell’auto perché
l’apparecchio ne verrebbe seriamente
danneggiato.

• Realizzare il corretto collegamento dei seguenti

fili: filo nero (massa), filo giallo (alla batteria
dell’auto, 12 V costanti) e filo rosso (ad un terminale
per accessori).

• PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione

per le casse alle casse stesse, verificare il relativo
cablaggio sulla vettura.

Se il cablaggio per le casse sulla vettura
risulta come illustrato nelle Fig. 1 e Fig. 2 qui
sotto,

NON collegare l’apparecchio usando il

cablaggio originale, perché si danneggia
seriamente l’apparecchio.
Rifare il cablaggio delle casse in modo d poter
collegare l’apparecchio alle casse come
illustrato nella Fig. 3.

Se il cablaggio delle casse sulla vettura risulta
come illustrato in Fig. 3,

si può collegare

l’apparecchio usando il cablaggio per casse
originale presente in vettura.

– In caso di dubbio, rivolgersi alla propria

concessionaria auto.

FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:

Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till

bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.

• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren

(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.

• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN

nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som

i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten

INTE

anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten
att skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta
enheten till högtalarna som i Fig. 3.

Om högtalarledningarna i bilen är dragna som

i Fig. 3

kan du ansluta enheten med hjälp av

bilens ursprungliga högtalarledningar.

– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur

högtalarledningarna är dragna i din bil.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:

НЕ подключайте провода

громкоговорителей к аккумулятору
автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.

• Правильно подключите черный провод (земля),

желтый провод (в аккумулятор, постоянный 12
В) и красный провод (в вспомогательный
разъем).

• ПЕРЕД подключением проводов

громкоговорителей к кабелю питания
громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
Если проводка громкоговорителей в

Вашем автомобиле такая, как показано на
приводимых ниже Fig. 1 и Fig. 2,
НЕ
подключайте устройство с помощью
первоначальной проводки громкоговорителей.
Если Вы это сделаете, устройство будет
серьезно повреждено.
Переделайте проводку громкоговорителей так,
чтобы Вы могли подключить устройство к
громкоговорителям, как это показано на рис. 3.

Если проводка громкоговорителей в

Вашем автомобиле такая, как показано на
Fig. 3,
Вы можете подключить устройство с
помощью первоначальной проводки
громкоговорителей в Вашем автомобиле.

– Если Вы не знаете соединение

громкоговорителей в Вашем автомобиле,
обратитесь к Вашему автомобильному дилеру.

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

* Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del autómovil y conéctelos al amplificador.
*

Tagliare i conduttori della cassa posteriore del connettore ISO presente sulla vettura e collegarli all

amplificatore.

*

Klipp loss högtalarsladdarna från bilens ISO-kontakt och anslut dem till förstärkaren.

* Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и подсоедините их к усилителю.

Altavoces posteriores

Casse posteriori

Bakre högtalare

Задние громкоговорители

Altavoces delanteros (véase diagrama

B

)

Casse frontali (cfr. schema

B

)

Främre högtalare (se schema

B

)

Передние громкоговорители (см. схему

B

)

Advertising