Инструкция по эксплуатации JVC KD-S621

Страница 3

Advertising
background image

3

15

5

2

1

A4

A2

3

B4

B1

A1

B4

A4

B2

A2

B3

A3

4

3

2

4

B3

A la antena

Sull’antenna

Till antenn

К антенне

No suministrado con esta unidad.

Non fornito con l’apparecchio.

Levereras inte med enheten.

Не входит в комплект.

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto

Till metallkropp eller bilens chassi

К металлическому корпусу или шасси автомобиля

*

*

Gris

Grigio

Grå

Серый

Interruptor de encendido

Interruttore di accensione

Tändningslås

Переключатель зажигания

Salida de línea
(véase diagrama

C

)

Uscita linea
(cfr. schema

C

)

Linje ut
(se schema

C

)

Линейный выход
(см. схему

C

)

Terminal de tierra posterior

Terminale di terra posteriore

Bakre jordningsuttag

Задний разъем заземления

Terminal de la antena

Terminale per antenna

Antennuttag

Терминал антенны

Fusible de 15 A

Fusibile 15 A

15 A-säkring

Предохранитель 15A

Negro

Nero

Svart

Черный

Amarillo*

1

Giallo*

1

Gul*

1

Желтый

*

1

Rojo

Rosso

Röd

Красный

Azul con rayas blancas

Blu a strisce bianche

Blå med vit rand

Синий с белой полосой

Púrpura con rayas negras

Porpora a strisce nere

Lila med svart rand

Пурпурный с черной
полосой

Verde

Verde

Grön

Зеленый

Púrpura

Porpora

Lila

Пурпурный

Verde con rayas negras

Verde a strisce nere

Grön med svart rand

Зеленый с черной полосой

Blanco

Bianco

Vit

Белый

Gris con rayas negras

Grigio a strisce nere

Grå med svart rand

Серый с черной полосой

Blanco con rayas negras

Bianco a strisce nere

Vit med svart rand

Белый с черной полосой

Altavoz izquierdo (frontal)

Cassa sinistra (anteriore)

Vänster högtalare (främre)

Левый громкоговоритель
(передний)

Altavoz derecho (frontal)

Cassa destra (anteriore)

Höger högtalare (främre)

Правый громкоговоритель
(передний)

Altavoz izquierdo (trasero)

Cassa sinistra (posteriore)

Vänster högtalare (bakre)

Левый громкоговоритель
(задний)

Altavoz derecho (trasero)

Cassa destra (posteriore)

Höger högtalare (bakre)

Правый громкоговоритель
(задний)

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad

previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.

*1: Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio

prima dell’installazione, è necessario avere già
collegato questo filo (altrimenti è impossibile accendere
l’apparecchio).

*1: Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen

måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.

*1: Перед проверкой работы устройства подключите

этот провод, иначе питание не включится.

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido)

Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria
dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)

Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri
(dragning förbi tändningslåset)

К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Su un terminale per accessori nel blocco fusibili

Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket

К вспомогательному разъему в блоке предохранителя

A la antena motriz, si la hubiere

Sull’antenna, se presente

Till elektrisk antenn, om sådan finns

К питанию антенны, если есть

*

Bloque de fusibles

Blocco fusibili

Säkringsblock

Блок предохранителя

Prima del collegamento:

Verificare attentamente

il cablaggio della vettura. Si ricorda che un
collegamento improprio può danneggiare
seriamente l’apparecchio.

1

Tagliare il connettore ISO.

2

Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione
alla batteria dell’auto, alle casse ed all’antenna
(se presente) nella sequenza indicata.

1 Nero: massa
2 Giallo: alla batteria dell’auto (12 V costanti)
3 Rosso: ad un terminale per accessori
4 Blu a strisce bianche: all’antenna

(200 mA max.)

5 Altri: alle casse

3

Collegare il cavo dell’antenna.

4

Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el
conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta
podría producir daños graves en la unidad.

1

Corte el connector ISO.

2

Conecte los conductores de color del cable de
alimentación a la batería del automóvil,
altavoces y antena motriz (si la hubiere) en la
secuencia siguiente.

1

Negro: a tierra

2

Amarillo: a la batería del automóvil
(12 V constantes)

3

Rojo: a un terminal de accesorio

4

Azul con rayas blancas: a la antena
motriz (máx. 200 mA)

5

Otros: a los altavoces

3

Conecte el cable de antena.

4

Por último, conecte el cable de alimentación a
la unidad.

Före anslutning:

Kontrollera ledningsdragningen

i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada
enheten allvarligt.

1

Klip loss ISO-kontakten.

2

Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens
batteri, till högtalarna och till den elektriska
antennen (om sådan finns). Anslut i denna
ordningsföljd.

1

Svart: jord

2

Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)

3

Röd: till ett tillbehörsuttag

4

Blå med vit rand: till den elektriska antennen
(Max. 200 mA)

5

Övriga: till högtalarna

3

Anslut antennsladden.

4

Anslut slutligen kablagen till enheten.

Перед соединением: Тщательно проверьте
электропроводку в автомобиле. Неправильное
подключение может привести к серьезному
повреждению данного устройства.

1

Отрежьте разъем ISO.

2

Подключите цветные провода кабеля
питания к аккумулятору, громкоговорителям
и автономной антенне (если есть) в
следующем порядке:

1 Черный: земля
2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В)
3 Красный: к вспомогательному разъему
4 Синий с белой полосой: к питанию антенны

(максимум 200 мА).

5 Другие: к громкоговорителям

3

Подключите кабель антенны.

4

В последнюю очередь подключите
электропроводку к устройству.

B

Conexiones tipicas / Collegamenti tipici / Normal anslutning /vanlig anslutning / Типичные подключения

ITALIANO

ESPAÑOL

SVENSKA

РУССКИЙ

A

Si su automóvil está equipado con el conector ISO

Se la vettura è dotata di connettore ISO

Om din bil är försedd med en ISO-kontakt
Если Ваш автомобиль оборудован разъемами ISO

• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.

Collegare i connettori ISO come illustrato.

Anslut ISO-kontakterna enligt nedan.

• Подключите разъемы ISO, как показано на иллюстрации.

Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado
modificado

2

.

Se l’apparecchio non si accende, utilizzare il
cablaggio modificato 2.

Tillämpa den ändrade ledningsdragningen enligt

2

om enheten inte fungerar.

Если устройство не включается, модифи-
цируйте кабель по схеме 2.

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Conexionado original

Cablaggio originale

Ursprunglig ledningsdragning

Исходное соединение

Conector ISO

Connettore ISO

ISO-kontakt

Разъем ISO

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Rojo/

Rosso/
Röd/
Красный

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Conexionado modificado

2

Cablaggio modificato 2

Ändrad ledningsdragning

2

Модифицированное
соединение 2

Conexionado modificado

1

Cablaggio modificato 1

Ändrad ledningsdragning

1

Модифицированное
соединение 1

Amarillo/

Giallo

/

Gul/

Желтый

Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)

Per alcune vetture VW/Audi o Opel (Vauxhall)

På vissa modeller av VW/Audi och Opel (Vauxhall)
Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)

Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación sumi nistrado, tal como se indica en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles a utorizado.

Nel caso fosse necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito in dotazione, procedere nel modo seguente.

Prima d’installare l’apparecchio contattare il concessionario autorizzato.

Ledningsdragningen i den levererade nätsladden kan behöva ändras som nedan.

Kontakta den auktoriserade bilåterförsäljaren innan enheten installeras.

Вам может потребоваться изменение соединений полученного в комплекте кабеля питания, как показано на иллюстрации.
• Перед установкой устройства обратитесь к Вашему официальному дилеру автомобиля.

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

Rojo/

Rosso

/

Röd/

Красный

B3 A3

A1

A2

A4

B4

B1

B2

A3

A1

B1

B2

B3

A2

A4

B4

Vista desde el lado del conductor

Vista dal lato conduttori

Sett från ledarsidan

Вид со стороны контактов

Conector ISO del cable de alimentación
suministrado

Connettore ISO del cavo di alimentazione fornito
in dotazione

ISO-kontakt på den levererade nätsladden

Разъем ISO, полученный в комплекте
кабеля питания

Desde la carrocería del vehículo

Dalla carrozzeria

Från bilens kaross

На корпусе автомобиля

1

Corte el connector ISO

Tagliare il connettore ISO

Klip loss ISO-kontakten

Отрежьте разъем ISO.

Advertising