Инструкция по эксплуатации Schneider Electric iATEt A9C15419

Страница 3

Advertising
background image

S1A8461401-00

3/4

5

Câblage iATEt pour télérupteur / iATEt wiring for impulse relays / iATEt-Verdrahtung für
Fernschalter / iATEt-bedrading voor impulsrelais / Cablaggio iATEt per relè a impulsi /
Cableado iATEt para telerruptor / Подключение и алгоритм функционирования iATEt
для импульсных реле /
脉冲继电器的 iATEt 接线


Temporisation pour télérupteur/Time delay for impulse relays/Zeitrelais für Fernschalter/Tijdsvertraging voor
impulsschakelaar/Temporizzazione per teleruttore/Temporización para telerruptor/
импульсных реле
脉冲继电器时间延时

fr

Commande une charge pendant un temps déterminé à la fermeture d’un bouton-poussoir ou du

commutateur en face avant. La temporisation débute dès la fermeture de l’ordre de commande.

en

Operate a load for a pre-determined time by closing a push button or the switch on the front

face. The time delay starts as soon as the control contacts are closed.

de

Steuert eine Last bei Schließen eines Drucktasters oder des Schalters auf der Frontseite für

eine bestimmte Zeit. Die Verzögerung beginnt bei Schließen des Steuerkontakts.

nl

Stuurt gedurende een bepaalde tijd een belasting aan vanaf het sluiten van een drukknop of de

schakelaar op het voorpaneel. De tijdsvertraging start zodra het besturingscommando gesloten

wordt.

it

Comanda una carica per un intervallo di tempo determinato quando viene premuto un pulsante

o alla chiusura del commutatore sul pannello anteriore. La temporizzazione inizia quando viene

chiuso l’ordine di comando.

es

Manda una carga durante un tiempo determinado al cierre de un pulsador o del conmutador en

la frontal. La temporización se inicia en cuanto se cierra la orden de mando.

T

U

t

A1

A2

iTL/TLI

iATEt

1

0
1

0
1

0

1

0

ru

Нагрузка включается на заранее заданное время нажатием кнопки или установкой переключателя на

выдержки времени. Отсчёт выдержки начинается с момента замыкания контактов кнопки.

zh

通过闭合前面板上的按钮或开关在预定时间内操作负载。控制触点一闭合时间延时即开始

Commande en 230 Va/230 Va control/Steuerung bei 230 Va/Besturing in 230Va/Comando a
230 V
a/Mando en 230 Va/Управление нагрузкой в цепи 230 В переменного тока/230 V~ 控制

N

+

P

3

P

2

P

1

i ATEt

N (-)

L (+)

A1

1

Y1 B1 ?2

B2

A2

N (-)

L (+)

A1

3

1

Y1

B1 2 4

B2

A2

1 3

A1

N

1 2 3

7

A1

A2

2

Y1

B1

B2

4

8

Commande en Très Basse Tension (TBT)/
Extra low voltage (ELV) control/Steuerung bei
Kleinspannung/Sturing op zeer laag spanning
(ZLS)/Comando a bassissima tensione
(TBT)/Mando en Muy baja Tensión (TBT)/
Управление нагрузкой в цепи сверхнизкого
напряжения/
超低压(ELV)控制

N

1 3

A1

A1

i ATLs

11

2 4

B1

Y1

B2

A2

L

230

24...48 V

V

14

iTL/TLI

i ATEt iTL/TLI

i ATEt iTL

i ATEt iTL/TLI

6

Signalisation / Signalling / Meldung / Signalering / Segnalazione / Señalización /
Сигнализация /
信号

fr

L’émission de flash du voyant indique le blocage du
fonctionnement du produit :

mettre hors tension
vérifi er le câblage (présence d’une sur-intensité ou
d’une sur-tension anormale).

b
b

it

L’emissione di flash da parte della spia indica che il
funzionamento del prodotto è bloccato:

mettere fuori tensione
verifi care il cablaggio (presenza di sovracorrente o
sovratensione anomala).

b
b

en

The flash emission from the indicator light indicates that
product operation is blocked:

remove the supply voltage
check the wiring (presence of abnormal overvoltage or
overcurrent).

b
b

es

La emisión de flash del piloto indica el bloqueo del
funcionamiento del producto:

poner fuera de tensión
verifi car el cableado (presencia de una
sobreintensidad o de una sobretensión anormal).

b
b

de

Das Aufblitzen der Meldeleuchte zeigt an, dass der Betrieb
des Produkts gesperrt ist :

Spannungsversorgung unterbrechen
Verdrahtung überprüfen (Überstrom oder anormale
Überspannung).

b
b

ru

Редкое мигание лампы индикации означает, что реле
времени заблокировано и необходимо выполнить
следующее:

отключить электропитание
проверить правильность электромонтажа
(возможно наличие перенапряжений и сверхтоков)

b
b

nl

Flitsen van de LED signaleert dat de werking van het
product geblokkeerd is:

spanning uitschakelen
controleer de bedrading (op abnormale
overstroom of overspanning).

b
b

zh

指示灯闪灭表示产品操作闭锁:

拔下电源
检查接线(有不正常的过电压或过电流)。

b
b

Advertising