Инструкция по эксплуатации Audio-Technica AT2040 Hypercardioid Dynamic Podcast Microphone

Страница 2

Advertising
background image

简体中文

繁體中文

Русский

한국어

Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием

изделия внимательно прочтите руководство пользователя, чтобы

обеспечить правильную эксплуатацию изделия. Сохраните данное

руководство для использования в будущем.

Меры предосторожности

Несмотря на то что изделие изготовлено с учетом требований безопасной

эксплуатации, его неправильное использование может стать причиной

несчастного случая. С целью обеспечения безопасности при эксплуатации

изделия требуется соблюдать все предупреждающие и предостерегающие

указания.

Меры безопасности при работе с изделием

• Не

подвергайте

изделие

сильным

ударам

во

избежание

нарушения

его

функционирования

.

• Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь самостоятельно

отремонтировать изделие.

• Не прикасайтесь к изделию влажными руками во избежание поражения

электрическим током или получения травм.

• Не храните изделие в местах, где оно будет подвержено воздействию

прямого солнечного света, вблизи нагревательных приборов, в местах с

высокой температурой, уровнем влажности или в запыленных местах.

• Не помещайте изделие на неустойчивую поверхность во избежание

травмирования или неполадок по причине падения и т. п.

Замечания относительно эксплуатации

• Перед использованием обязательно прочтите руководство

пользователя подсоединенного устройства.

• При длительном использовании цвет изделия может меняться по

причине воздействия ультрафиолетового излучения (в частности,

прямого солнечного света) и износа.

• При подсоединении и отсоединении кабеля удерживайте его за штекер.

Если тянуть за сам кабель, он может оторваться. Кроме того, при таком

обращении существует вероятность несчастного случая.

• При использовании кабеля не перекручивайте его во избежание

повреждения.

• Не крутите кабель у основания штекера во избежание отсоединения.

• При подключении кабеля к микрофону и соответствующему устройству

убедитесь в том, что разъем направлен в правильную сторону, прежде

чем вставлять его в прямом положении. При подключении разъема или

штекера по диагонали возможны неполадки.

• При важной записи предварительно осуществите пробную запись,

чтобы убедиться в том, что звук записывается правильно.

• Компания Audio-Technica не несет никакой ответственности в случае

потери либо повреждения программного обеспечения или данных

устройств, соединенных с изделием.

Использование изделия

1. Подключите изделие к устройству, которое оснащено микрофонным

входом (симметричным входом).

2. Используйте изделие, повернув переднюю часть микрофона к

источнику звука.

Выходные контакты

В качестве выходного разъема применяется разъем типа XLR-M,

полярность показана на рисунке ниже.

Выходные контакты

КОНТАКТ 1

(земля)

КОНТАКТ 2

(положительный полюс)

КОНТАКТ 3

(отрицательный полюс)

Технические характеристики

Чувствительный элемент

Динамический

Диаграмма

направленности

Гиперкардиоидная

Частотная характеристика

от 80 до 16 000 Гц

Чувствительность

разомкнутого контура

-53 дБ (2,2 мВ) (0 дБ = 1 В/Па, 1 кГц)

Импеданс

600 Ом

Вес

615 г

Размеры

Длина 145,3 мм, максимальный диаметр

корпуса 52 мм

Выходной разъем

Встроенный 3-контактный, тип XLR-M

Принадлежности в

комплекте поставки

Крепежный зажим AT8487; резьбового

переходника от 5/8”-27 до 3/8”-16; сумка

• Уровень звукового давления 1 Па = 10 дин/см

2

= 10 мкбар = 94 дБ

В целях усовершенствования в изделие могут вноситься изменения без

предварительного уведомления.

感谢您购买本产品。在使用产品之前,请全文浏览本用户手册以确保您将

正确地使用本产品。请妥善保管本手册以供将来参考。

安全预防措施

虽然本产品采用安全设计,但使用不当仍可能发生事故。为了确保安全,使

用本产品时请注意全部警告和提醒。

本产品注意事项

• 切勿让本产品遭受强烈冲击,以避免发生故障。

• 切勿拆开、改装或尝试维修本产品。

• 切勿用湿手握持本产品,以免触电或受伤。

• 切勿将本产品存放在阳光直射的地方、加热装置附近或者炎热、潮湿或

多尘的地方。

• 请勿将本产品放置于不稳定的表面上,以免因坠落等造成人身伤害或设

备故障。

使用注意事项

• 请在使用前阅读所连接设备的用户手册。

• 当本产品使用较长一段时间后,可能会因为紫外线(尤其是阳光直射)和

磨损而褪色。

• 连接或拔出连接线时,请务必捏住插头。如果直接拉扯连接线,可能导

致连接线被扯断或出现意外情况。

• 在使用连接线时,请注意不要扭曲连接线,以免造成损坏。

• 请勿将连接线缠绕在插头底座上,以防断开连接。

• 将连接线插入到话筒和连接的设备时,检查确认连接器朝向正确的方向

后,再将其径直插入。如果斜着插入连接器或插头,可能会导致故障。

• 对于重要的录音任务,请先进行试录,确保能够正确录制声音。

• 铁三角对于连接本产品的软件或数据的任何损失或损坏不承担任何责

任。

使用本产品

1. 将本产品连接到具有话筒输入(平衡输入)的设备。
2. 使用本产品时,将话筒正面对准声源。

输出端子

输出接口是XLR-M型接口,其极性如下图所示。

输出端子

针脚1(接地)

针脚2(正)

针脚3(负)

指标

元件

动圈

指向性

超心型指向

频率响应

80-16,000Hz

开路灵敏度

-53dB(2.2mV)

(0dB=1V/Pa,1kHz)

阻抗

600Ω

重量

615克

尺寸

长度145.3毫米,筒身最大直径52毫米

输出接口

一体式3针XLR-M型

附带配件

AT8487支撑架,5/8”-27到3/8”-16螺纹适配

器,收纳袋

• 1帕=10达因/平方厘米=10微巴=94dB SPL
因产品改进,本产品会随时改装,恕不另行通知。

본 제품을 구매해 주셔서 감사합니다 . 본 제품을 올바르게 사용할 수 있도록

제품을 사용하기 전에 사용설명서를 빠짐없이 읽으십시오 . 나중에 참조할 수

있도록 이 설명서를 보관하십시오 .

안전 관련 주의 사항

본 제품은 안전하게 사용하도록 설계되었지만 제대로 사용하지 않을 경우

사고가 발생할 수 있습니다. 안전을 위해 제품 사용 중에 모든 경고 및 주의

사항을 준수하십시오.

제품 관련 주의 사항

• 오작동

방지를

위해

제품에

강한

충격을

가하지

마십시오

.

• 제품을 분해, 개조하거나 수리하지 마십시오.

• 감전 또는 부상 방지를 위해 젖은 손으로 제품을 만지지 마십시오.

• 제품을 직사광선이 닿는 장소, 난방기 근처, 고온다습한 환경 또는 먼지가

많은 장소에 보관하지 마십시오.

• 낙하 등으로 인한 부상이나 오작동을 피하기 위해 제품을 불안정한 표면에

두지 마십시오.

사용 시 참고 사항

• 사용하기 전에 연결된 장치의 사용설명서를 읽으십시오.

• 제품을 장시간 동안 사용하면 자외선(특히 직사광선) 및 마모로 인해 제품이

변색될 수 있습니다.

• 케이블을 연결 및 분리할 때에는 플러그를 잡고 연결 및 분리해야 합니다.

케이블을 잡아당기면 케이블이 끊어지거나 사고가 발생할 수 있습니다.

• 케이블 사용 시, 케이블 손상을 막기 위해 꼬이지 않도록 주의하십시오.

• 단선을 방지하기 위해 플러그베이스에 케이블을 감지 마십시오.

• 케이블을 마이크와 연결된 장치에 꽂을 때 커넥터 방향이 맞는지 확인 후

똑바로 삽입하십시오. 커넥터나 플러그를 대각선으로 삽입하면 오작동이

발생할 수 있습니다.

• 중요한 녹음의 경우, 사전에 예비 녹음을 해보고 사운드가 제대로 녹음되는지

확인하십시오.

• Audio-Technica는 제품에 연결된 소프트웨어 또는 데이터의 손실 또는

손상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.

제품 사용

1. 마이크 입력 ( 밸런스 입력 ) 이 있는 장치에 제품을 연결합니다 .
2. 마이크 전면이 음원 쪽을 향한 상태로 제품을 사용하십시오 .

출력 단자

출력 커넥터는 아래 그림에 표시된 것처럼 극성이 있는 XLR-M 유형입니다.

출력 단자

PIN1(접지)

PIN2(핫)

PIN3(콜드)

사양

엘레멘트

다이나믹

폴라 패턴

하이퍼 카디오이드

주파수 응답

80-16,000Hz

개회로 감도

-53dB (2.2mV) (0dB = 1V/Pa, 1kHz)

임피던스

600Ω

중량

615g

규격

길이 145.3mm, 본체 최대 직경 52mm

출력 커넥터

통합 3핀 XLR-M 유형

액세서리 포함

AT8487 마운팅 클램프, 5/8”-27 ~ 3/8”-16

나사식 어댑터, 파우치

• 1 파스칼 = 10dyne/cm

2

= 10 마이크로바 = 94dB SPL

제품 개선을 위해 사전 공지 없이 제품이 수정될 수 있습니다.

感謝您購買本商品。使用前,請務必詳閱本使用說明書,確保以正確的方式

使用本產品。請妥善保管本說明書以備隨時參閱。

安全上的注意事項

雖然本產品採用安全設計,但使用不當仍可能引起事故。為防範事故於未然,

使用本產品時請務必遵守下記事項。

本產品注意事項

• 請勿讓本產品受到強烈碰撞,以免故障。

• 請勿拆解、改造或嘗試修理本產品。

• 請勿於雙手潮濕時握持本產品,以免觸電或受傷。

• 請勿將本產品存放於日照直射處、暖氣設備附近,或存放於炎熱、潮濕或

充滿灰塵的地方。

• 請勿將本產品放置於不穩定的表面上,以免因翻落等造成傷害或故障。

使用上的注意事項

• 使用前,請務必閱讀欲連接裝置的使用說明書。

• 本產品於使用一段時間後,有可能因紫外線(尤其是日照直射)與磨損而

造成褪色的可能。

• 於插入或拔除導線時,請務必握住插頭。若直接拉扯導線,可能使導線斷

裂或發生意外。

• 使用導線時,請勿拗折導線,以免損壞導線。

• 請勿於插頭底部處纏繞導線,以防止連接處脫落。

• 將導線插入麥克風和連接的裝置時,請檢查連接器的朝向是否正確,再將

其筆直插入。如果斜著插入連接器或插頭,可能會導致故障。

• 在進行重要錄音工作前,請事先進行錄音測試,以確保可正確錄音。

• 對於與產品連接的軟體或資料有關的任何損失或損壞,鐵三角概不負責。

使用本產品

1. 將本產品連接到具有麥克風輸入(平衡輸入)裝置上。
2. 使用本產品時,請將麥克風正面朝向聲音來源放置。

輸出端子

輸出端子為XLR-M型,其極性如下圖所示。

輸出端子

針腳1(接地)

針腳2(正)

針腳3(負)

規格

元件

動圈型

指向特性

超心型指向

頻率響應

80-16,000Hz

開路感度

-53dB(2.2mV)

(0dB = 1V/Pa,1kHz)

阻抗

600Ω

重量

615g

尺寸

長度:145.3mm,本體最大直徑:52mm

輸出端子

整合式3針XLR-M型

附屬品

AT8487支橕架、5/8”-27至3/8”-16螺紋轉接

器、攜存袋

• 1帕斯卡=10達因/平方公分=10微巴=94dB SPL

規格若有改良,恕不另行通知。

保証と規定について (必ずお読みください)

For Japan Only

本製品の保証は、定められた保証期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。従って、この記載内容によってお客様の法律上の権利が制限され

るものではありません。本製品の保証は日本国内でのご購入ご使用の場合のみ有効です。

(This warranty is valid only for products purchased and used in Japan.)

本製品には保証書は付属しておりません。お買い上げの際の領収書またはレシートなどは大切に保管してください。修理の際、保証開始日の確認のためにご提

示いただきます。保証期間中に、取扱説明や接続・注意書きに沿ったご使用において、故障や品質不良が発生した場合は、お買い上げ日より1年間を製品保証

期間として無料修理(製品により無料代替)をさせていただきます。消耗・摩耗した部品、その他の付属品、及び本製品や接続した機器のソフトウェアやデータ

などは補償いたしかねます。また保証期間内でも以下の場合は、製品保証は適用されません。
1. ご購入年月日(保証開始時期)を証明するもの(お買い上げレシートなど)がない場合。

2. お買い上げ後の落下・圧迫・衝撃などによる損傷、変形。

3. 取り扱いの誤りによる故障。

4. 本製品以外の機器が原因となって生じた故障。

5. 当社以外で行われた修理や分解、改造で生じた故障。

6. 天災、公害、塩害、ガス害、異常電圧など、不可抗力による故障。

7. そのほか当社の合理的判断に基づき有料と認められる場合。

製品保証期間後について

製品保証期間経過後も、有料で修理または製品代替をいたします。本製品の基本性能を維持するために必要な部品(補修用性能部品)は、生産完了後6年を

めどに保有しています。

その他

保証の期間内、期間経過後を問わず、修理・検査のために製品をお送りいただく場合は、お客様に送料をご負担いただきます。予めご了承ください。

お問い合わせ先

(電話/平日9:00~17:30)

製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、お買い上げのお店または当社窓口およびホームページのサポートまでお願いします。

お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた)

0120-773-417

(携帯電話・PHSなどのご利用は03-6746-0211)

FAX:042-739-9120  Eメール:[email protected]

サービスセンター(修理・部品)

0120-887-416

(携帯電話・PHSなどのご利用は03-6746-0212)

Eメール:[email protected]

ホームページ(サポート) https://www.audio-technica.co.jp/support/

Warranty (Please be sure to read the notes below.)

For USA Only

End-User LIMITED WARRANTY information for the USA is available at www.audio-technica.com/usawarranties. You may also contact Audio-
Technica U.S., Inc. to request a written copy of the Limited Warranty at 1-330-686-2600 or via mail at 1221 Commerce Drive, Stow, OH 44224.

株式会社オーディオテクニカ

〒194-8666 東京都町田市西成瀬2-46-1

www.audio-technica.co.jp

Audio-Technica Corporation

2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
www.audio-technica.com

©2021 Audio-Technica Corporation
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com

中国大陆客户联系资料

制造商:铁三角有限公司

代理商:广州市德讯贸易有限公司

地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室

电话:+86 (0)20 - 37619291

生产标准:GB8898-2011, GB/T13837-2012

原产地:台湾 印刷版本一:2021年3月

香港及澳門客戶聯絡資料

總代理:鐵三角(大中華)有限公司

地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室

電話:+852 - 23569268

台灣客戶聯絡資料

進口廠商/製造廠商:台灣鐵三角股份有限公司

地址:桃園市中壢區過嶺里福達路2段322巷6號

服務專線:0800-774-488 原產地:台灣

142317030-01-01 ver.1 2021.03.15

ショックマウント AT8458a(別売)への取り付けかた

How to use the shock mount AT8458a (sold separately)
Comment utiliser le montage de choc AT8458a (vendu séparément)
Verwendung des Schwingungsdämpfers AT8458a (separat erhältlich)
Utilizzo del supporto antivibrazioni AT8458a (venduto separatamente)
Cómo usar el soporte antivibración AT8458a (se vende por separado)
Como usar o suporte antivibração AT8458a (vendido separadamente)

Порядок использования подвеса AT8458a (продается отдельно)

如何使用防震架 AT8458a(另售)

防振架 AT8458a(另售)使用方式

충격 마운트 사용 방법 AT8458a( 별매품 )

取り外す /

Remove

ゴムひも

/ Elastic locks

/ Groove

ショックマウントの一番上のゴムひもがマイクロホンの溝に固定されていることを確認してください。

• Make sure the shock mount’s top row of elastic locks into the microphone groove.
• Assurez-vous que la rangée supérieure d’élastiques du montage de choc se verrouille dans la rainure du microphone.
• Stellen Sie sicher, dass die obere Reihe der elastischen Verbindungen des Schwingungsdämpfers in der Nut am Mikrofon einrastet.
• Assicurarsi che la fila superiore del supporto antivibrazioni dell’elastico si blocchi nella scanalatura del microfono.
• Asegúrese de que la fila superior del soporte antivibración del elástico quede fija en la ranura del micrófono.
• Verifique se a fileira superior do suporte antivibração do elástico trava na ranhura do microfone.

Убедитесь, что верхний ряд эластичных фиксаторов подвески входит в паз микрофона.

务必使防震架橡皮圈的最上一行锁入话筒凹槽。

確保防振架的頂排橡圈鎖入麥克風槽中。

충격 마운트의 위쪽 줄이 마이코 홈에 고정되어 있는지 확인합니다.

外形寸法図

Dimensões

Dimensions

Габаритные размеры

Dimensions

尺寸

Abmessungen

外型尺寸

Dimensioni

크기

Dimensiones

付属品

Acessórios inclusos

Included accessories

Прилагаемые аксессуары

Accessoires fournis

附带配件

Mitgeliefertes Zubehör

附屬零配件

Accessori inclusi

기본 제공 부속품

Accesorios incluidos

( 単位

/ Unit / Unité / Einheit / Unità / Unidades /

Unidade /

Ед. измерения

/

单位

/

單位

/

단위

: mm)

φ

52

145.3

指向特性

Padrão polar

Polar pattern

Диаграмма направленности

Directivité

指向性

Richtcharakteristik

指向特性

Schema polare

폴라 패턴

Patrón polar

240˚

180˚

210˚

270˚

300˚

330˚

150˚

120˚

90˚

30˚

60˚

凡例

/ LEGEND

200 Hz

1 kHz
5 kHz
8 kHz

音圧スケールは 1 目盛 5dB

SCALE IS 5 DECIBELS PER DIVISION

周波数特性

Resposta de frequência

Frequency response

Частотная характеристика

Réponse en fréquences

频率响应

Frequenzgang

頻率響應

Risposta in frequenza

주파수 응답

Respuesta en frecuencia

80-16,000 Hz

10 dB

20

100

50

200

10k

5k

1k

500

2k

20k

周波数(Hz)

/ Frequency in Hertz

(dB)

Response in dB

凡例

/ LEGEND

0°, 50 cm

Advertising