Инструкция по эксплуатации BINDER FP 53
Страница 91
![background image](/files/767104/content/doc091.png)
FP (E1.1) 01/2013
page 91/95
3.3
Measures to be taken in case of skin contact or release into the atmosphere /
Maßnahmen
bei Personenkontakt oder Freisetzung:/Меры, которые должны быть предприняты в случае
контакта с кожей или выхода в атмосферу
a)
____________________________________________________________________________
b)
____________________________________________________________________________
c)
____________________________________________________________________________
d)
____________________________________________________________________________
3.4
Other important information that must be taken into account /
Weitere zu beachtende und
wichtige Informationen:/ Другая важная информация, которую следует принять во внимание
a)
____________________________________________________________________________
b)
____________________________________________________________________________
c)
____________________________________________________________________________
4.
Declaration on the risk of these substances (please checkmark the applicable items) /
Erklärung zur Gefährlichkeit der Stoffe (bitte Zutreffendes ankreuzen) :/Утверждения о риске этих
веществ (пожалуйста, отметьте подходящие пункты )
4.1 For non toxic, non radioactive, biologically harmless materials /
für nicht giftige, nicht
radioaktive, biologisch ungefährliche Stoffe:/ Для нетоксичных, не радиоактивных, биологически
безвредных материалов:
We herewith guarantee that the above-mentioned unit / component part… /
Wir versichern, dass
o.g. Gerät/Bauteil.../ Мы гарантируем, что выше упомянутое устройство/ компонент…
Has not been exposed to or contains any toxic or otherwise hazardous substances /
weder giftige noch
sonstige gefährliche Stoffe enthält oder solche anhaften./Не был подвержен и не содержит каких-либо
токсичных или других опасных веществ
That eventually generated reaction products are non-toxic and also do not represent a hazard /
auch
evtl. entstandene Reaktionsprodukte weder giftig sind noch sonst eine Gefährdung darstellen./ Не токсичен и не
представляет опасности
Eventual residues of hazardous substances have been removed /
evtl. Rückstände von Gefahrstoffen
entfernt wurden./ Остатки вредных веществ были удалены
4.2 For toxic, radioactive, biologically harmful or hazardous substances, or any other
hazardous materials /
für giftige, radioaktive, biologisch bedenkliche bzw. gefährliche Stoffe oder
anderweitig gefährliche Stoffe./ Для токсичных, радиоактивных, биологически вредных и
опасных веществ или других опасных материалов
We herewith guarantee that … /
Wir versichern, dass …/ Мы гарантируем, что…
The hazardous substances, which have come into contact with the above-mentioned
equipment/component part, have been completely listed under item 3.1 and that all information in this
regard is complete /
die gefährlichen Stoffe, die mit dem o.g. Gerät/Bauteil in Kontakt kamen, in 3.1 aufgelistet
sind und alle Angaben vollständig sind./ Вредные вещества, которые входили в контакт с вышеупомянутым
оборудованием, были полностью перечислены в пункте 3.1 и что это полная информация
That the unit /component part has not been in contact with radioactivity /
das Gerät/Bauteil nicht mit
Radioaktivität in Berührung kam/ Что устройство/компонент не подвергалось радиоактивному облучению.
5.
Kind of transport / transporter /
Transportweg/Spediteur:/ Тип транспорта:
Transport by (means and name of transport company, etc.) /
Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) /
Транспорт (средство и название транспортной компании, и т. д.)
___________________________________________________________________________________