5 регулировка, Daylight savings, С помощью ручки настройки выберите параметр – Инструкция по эксплуатации Memmert IPS Peltier-cooled incubators
Страница 36: Летнее время – в этом случае оно активиро- вано, Сохраните настройку, нажав кнопку подтверждения, Cal1 калибровка температуры при низкой температуре, Uf 110
![background image](/manuals/567536/36/background.png)
36
D24050 | Издание 10/2014
Режим меню
3. Подтвердите выбор кнопкой подтверж-
дения.
Hauptschalter
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
UF 110
PLUS
ON
344
.4
444
4
.
TEMP
Set
°C
°C
FLAP
40
%
TIMER
h
d
10
02
End
Sept.
29
22 24
FAN
%
0
%
100
ALARM
max
444
.4°C
auto
+/-
0.0
K
min
444
.4°C
O
O
ON
N
N
N
O
O
N
O
Manu
44.Sept
TIME
Time
Daylight savings
12.05.2012
12:00
GMT
Date
Time zone
+1
4. С помощью поворотного регулято-
ра установите часовой пояс места
установки, например 0 для Франции,
Испании или Великобритании, +1 для
Германии. Подтвердите выбор, нажав
кнопку подтверждения.
Hauptschalter
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
UF 110
PLUS
ON
344
.4
444
4
.
TEMP
Set
°C
°C
FLAP
40
%
TIMER
h
d
10
02
End
Sept.
29
22 24
FAN
%
0
%
100
ALARM
max
444
.4°C
auto
+/-
0.0
K
min
444
.4°C
O
O
ON
N
N
N
O
O
N
O
Manu
44.Sept
TIME
Time
Daylight savings
12.05.2012
12:00
GMT
Date
Time zone
0
5. С помощью ручки настройки выберите
параметр
Daylight savings
.
Hauptschalter
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
UF 110
PLUS
ON
344
.4
444
4
.
TEMP
Set
°C
°C
FLAP
40
%
TIMER
h
d
10
02
End
Sept.
29
22 24
FAN
%
0
%
100
ALARM
max
444
.4°C
auto
+/-
0.0
K
min
444
.4°C
O
O
ON
N
N
N
O
O
N
O
Manu
44.Sept
TIME
Time
12.05.2012
12:00
GMT 0
Date
Time zone
Daylight savings
6. Подтвердите выбор кнопкой подтверж-
дения. Будут выделены возможности
настройки.
Hauptschalter
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
UF 110
PLUS
ON
344
.4
444
4
.
TEMP
Set
°C
°C
FLAP
40
%
TIMER
h
d
10
02
End
Sept.
29
22 24
FAN
%
0
%
100
ALARM
max
444
.4°C
auto
+/-
0.0
K
min
444
.4°C
O
O
ON
N
N
N
O
O
N
O
Manu
44.Sept
TIME
Time
12.05.2012
12:00
GMT 0
Date
Time zone
Daylight savings
7. При помощи ручки настройки деактиви-
руйте () или активируйте (
) летнее
время – в этом случае оно активиро-
вано (
). Сохраните настройку, нажав
кнопку подтверждения.
Hauptschalter
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
UF 110
PLUS
ON
344
.4
444
4
.
TEMP
Set
°C
°C
FLAP
40
%
TIMER
h
d
10
02
End
Sept.
29
22 24
FAN
%
0
%
100
ALARM
max
444
.4°C
auto
+/-
0.0
K
min
444
.4°C
O
O
ON
N
N
N
O
O
N
O
Manu
44.Sept
TIME
Time
12.05.2012
12:00
GMT 0
Date
Time zone
Daylight savings
Переход на летнее и зимнее время не осуществляется автоматически. Поэтому при
наступлении и окончании летнего времени следует изменять настройку соответству-
ющим образом.
8. Затем аналогичным способом следует
установить дату (день, месяц, год) и
время (часы, минуты). Подтвердите на-
стройку кнопкой подтверждения.
Hauptschalter
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
getroffen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
UF 110
PLUS
ON
344
.4
444
4
.
TEMP
Set
°C
°C
FLAP
40
%
TIMER
h
d
10
02
End
Sept.
29
22 24
FAN
%
0
%
100
ALARM
max
444
.4°C
auto
+/-
0.0
K
min
444
.4°C
O
O
ON
N
N
N
O
O
N
O
Manu
44.Sept
TIME
Time
Time zone
Daylight savings
.
.
2012
12:00
GMT 0
Date
27
05
7.5 Регулировка
Калибровка и регулировка температуры устройства осуществляется на заводе-
изготовителе. При необходимости повторной регулировки – например, вследствие воз-
действия загружаемых в камеру материалов – возможна индивидуальная калибровка с
использованием трех калибровочных температур по вашему выбору:
►
CAL1
калибровка температуры при низкой температуре
►
CAL2
калибровка температуры при средней температуре
►
CAL3
калибровка температуры при высокой температуре