Połączenia elektryczne / электрические подключения, Rozwiązywanie problemów / bыявление неисправностей – Инструкция по эксплуатации JVC KD-R332
Страница 2
2
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Podłączanie wzmacniacza zewnętrznego lub głośnika niskotonowego /
Подключение внешнего усилителя или низкочастотного динамика
Przedłużacz /
Расширительный провод *
1
Niebieski (z białym paskiem) przewód
urządzenia / К синему (с белой
полосой) проводу устройства
Przewód zdalnego sterowania /
Провод внешнего устройства
Przewód sygnałowy /
Кабель сигнала *
1
Wzmacniacz JVC /
JVC-усилитель
Tylne głośniki lub głośnik niskotonowy (Odpowiednio ustaw <L/O
MODE>, patrz strona 11 INSTRUKCJI OBSŁUGI.) / Задние динамики или
сабвуфер (Выполните необходимую настройку <L/O MODE>. См.
стр. 11 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.)
Wyzerować pamięć jednostki. /
Выполните сброс устройства.
Tylny zacisk uziemienia /
Задний разъем заземления
Bezpiecznik 10 A /
Предохранитель 10 A
Wejście antenowe / Вход Aerial
D Kabel zasilania (dołączony) /
Кабель питания (поставляется)
niebieski (biały pasek.) /
Синий (с белой полосой)
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – lub / или – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Podłączanie złącza Bluetooth lub przenośnego odtwarzacza audio /
Подключение адаптера Bluetooth или портативного аудиопроигрывателя
KS-BTA100
(do nabycia osobno /
приобретается отдельно)
Przenośny odtwarzacz
audio itp. / Портативный
аудиопроигрыватель и т. д. *
1
Mini-wtyczka stereo 3,5 mm /
Мини-стереоразъем 3,5 мм *
1
Wprowadź odpowiednie ustawienie <SRC SELECT>, patrz strony 9, 12 i 14 INSTRUKCJI. /
Выполните необходимую настройку <SRC SELECT>. См. стр. 9, 12 и 14 ИНСТРУКЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Dla niektórych samochodów marki VW/Audi lub Opel (Vauxhall) /
Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
Może być konieczna modyfikacja przewodów w dostarczonym kablu zasilania, zgodnie z
ilustracją. / Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого
шнура питания, как показано на рисунке.
• Przed instalacją odbiornika skontaktuj się ze sprzedawcą samochodu. /
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам
автомобильных систем.
Oryginalny układ przewodów / Исходная схема соединений
Zmodyfikowany układ przewodów 1 / Преобразованная схема
соединений 1
Jeśli odbiornik nie włącza się, użyj układu przewodów 2. / Если приемник не
включается, используйте преобразованную схему соединений 2.
Złącze ISO /
Разъем ISO
Y: Żółty / Желтый
R: Czerwony / Красный
Zmodyfikowany układ przewodów 2 / Преобразованная схема
соединений 2
B1/B2 Tylny głośnik, prawy (fioletowy/fioletowy, czarny pasek) (+/–) / Правый задний
динамик (фиолетовый/фиолетовый с черной полосой) (+/–)
B3/B4 Przedni głośnik, prawy (szary/szary, czarny pasek) (+/–) / Правый передний
динамик (серый/серый с черной полосой) (+/–)
B5/B6 Przedni głośnik, lewy (biały/biały, czarny pasek) (+/–) / Левый передний
динамик (белый/белый с черной полосой) (+/–)
B7/B8 Tylny głośnik, lewy (zielony/zielony, czarny pasek) (+/–) / Левый задний
динамик (зеленый/зеленый с черной полосой) (+/–)
A2
Do samochodowego systemu telefonicznego (brązowy) /
К системе сотового телефона (Коричневый)
A4
Akumulator samochodowy 12 V (żółty) /
Аккумулятор автомобиля 12 В (Желтый)
A5
Przewód znalny/zasilania, maks. 200 mA (niebieski, biały pasek.) /
Удаленный провод или антенна, макс. 200 мA (Синий, с белой полосой)
A6
Do przełącznika świateł samochodowych (pomarańczowy, biały pasek) /
К переключателю управления освещением автомобиля (оранжевый с белой
полосой)
A7
Końcówka akcesoriów (czerwony) /
Разъем для дополнительной принадлежности (Красный)
A8
Metalowa karoseria/podwozie samochodu (czarny) /
Металлический корпус/шасси автомобиля (Черный)
• Bezpiecznik przepala się.
] Czy czerwony i czarny przewód podłączono właściwie?
• Nie można włączyć zasilania.
] Czy podłączono żółty przewód?
• Z głośników nie dochodzi żaden dźwięk.
] Czy na przewodzie głośnikowym nie ma zwarcia?
• Na ekranie pojawia się komunikat “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” i nie można wykonać żadnych czynności.
] Czy przewód wyjścia głośnika
nie jest zwarty lub nie dotyka podwozia samochodu/urządzenia głównego? Czy wyzerowano pamięć?
• Dźwięk jest zniekształcony.
] Czy przewód głośnikowy jest uziemiony? Czy styki “–” głośnika lewego i
prawego są razem uziemione?
• Dźwięk zakłócany jest szumem.
] Czy tylna końcówka uziemienia jest podłączona do podwozia
samochodu za pomocą krótszych i grubszych przewodów?
• Urządzenie silnie się nagrzewa.
] Czy przewód głośnikowy jest uziemiony? Czy styki “–” głośnika
lewego i prawego są razem uziemione?
• Radioodtwarzacz nie działa.
] Czy wyzerowano pamięć?
• Сработал предохранитель.
] Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
] Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
] Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• На дисплее отображается сообщение “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING
CHK WIRING THEN RESET UNIT”, и операция не может выполняться.
] Не замкнут ли накоротко
выводной провод динамика или не соприкасается ли с шасси автомобиля/головным устройством? ;
Выполнена ли перенастройка приемника?
• Звук искажен.
] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены ли разъемы “–”
правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
] Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены ли
разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Приемник не работает.
] Выполнена ли перенастройка приемника?
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW / BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
WAŻNE: Specjalna wiązka (dostępna jako oddzielny produkt) przydatna do użycia w samochodzie i zalecana do podłączenia urządzenia do samochodu. /
ВАЖНО: Для подключения устройства к автомобилю рекомендуется использовать особый жгут проводов, подходящий для конкретного автомобиля (приобретается отдельно).
Skonsultuj się ze sprzedawcą samochodowego sprzętu grającego
JVC lub z firmą dostarcząjącą zestawy, aby uzyskać informacje o
połączeniu. / Для получения дополнительной информации
по подключению обратитесь к дилеру автомобильных
аудиосистем JVC или в компанию, поставляющую
комплекты.
(A) Jeżeli pojazd posiada złącze ISO / Если в автомобиле имеется разъем ISO
(B) Jeżeli pojazd NIE posiada złącza ISO / Если в автомобиле ОТСУТСТВУЕТ разъем ISO
Niestandardowa wiązka okablowania (dostępna jako oddzielny
produkt) / Особый жгут проводов (приобретается отдельно)
Niestandardowa wiązka okablowania (dostępna
jako oddzielny produkt) / Особый жгут проводов
(приобретается отдельно)
D Kabel zasilania (dołączony) / Кабель
питания (поставляется)
D Kabel zasilania
(dołączony) /
Кабель питания
(поставляется)
*
1
Nie wchodzi w skład zestawu.
*
2
Solidnie umocuj przewód uziemiający do masy samochodu, w miejscu nie pokrytym lakierem.
*
1
Hе входит в комплект поставки.
*
2
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в
месте, не покрытом краской.
Złącze ISO /
Разъем ISO
Niebieski (z białym paskiem)
przewód dołączonego kabla
zasilającego D /
К синему (с белой полосой)
проводу шнура питания
D
,
входящего в комплект поставки
Brązowy przewód dołączonego
kabla zasilającego D /
К
коричневому проводу шнура
питания
D
, входящего в
комплект поставки
Uziemienie /
Заземление
brązowy /
Коричневый
czarny / Черный
Install_1-2_KD-R332_013A_1.indd 2
Install_1-2_KD-R332_013A_1.indd 2
8/10/11 12:24:52 PM
8/10/11 12:24:52 PM