Instrucciones de seguridad importantes, Защита имени пользователя и пароля, 䞡㽕ᅝܼџ乍䇈ᯢ – Инструкция по эксплуатации Panasonic BL-C140

Страница 2: ৡ੠ᆚⷕ, 㩅㟈 㩅㟈g㙼㤸 㙼㤸g㫴㾜 㫴㾜, 㟝㣄 ㇠㟝㣄g㢨⪸ 㢨⪸gⵃg㚈䝬 㚈䝬g⸨䝬 ⸨䝬

Advertising
background image

Al utilizar esta unidad, debe seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y daños personales:

1.

Lea con atención todas las instrucciones.

2.

Guarde estas instrucciones.

3.

Preste atención a todos los avisos.

4.

Siga todas las instrucciones.

5.

Sujete el cable de seguridad a la cámara para evitar que se caiga.

6.

Retire primero la arena o el polvo de la cubierta del objetivo y, a continuación,
limpie la cubierta del objetivo con un paño seco.

7.

No obstruya los orificios de ventilación. Instale el equipo siguiendo las
instrucciones.

8.

No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas ni
de ningún tipo de dispositivos (incluyendo amplificadores) que generen calor.

9.

Impida que se pise el cable del adaptador de CA y el cable de CA o que se
pellizque especialmente en las clavijas, receptáculos adecuados y el punto en el
que salen de esta unidad.

10.

El adaptador de CA se utiliza como dispositivo de desconexión principal.
Compruebe que la toma de alimentación de CA está situada cerca del producto y
se puede acceder a ella con facilidad.

11.

Use únicamente los elementos/accesorios (como soportes) que el fabricante
especifique.

12.

No toque la unidad, el cable LAN, el adaptador de CA, el cable de éste ni el cable
de CA durante tormentas con rayos.

13.

Desconecte la unidad de la toma de alimentación si no se va a utilizar por
períodos de tiempo prolongados.

14.

Solicite todo el servicio técnico al personal de servicio cualificado. La unidad
requerirá servicio o mantenimiento si sufre algún tipo de daño, por ejemplo, si el
adaptador de CA, el cable del adaptador de CA o el cable de CA está dañado, la
unidad no funciona correctamente, o bien ha sufrido golpes.

15.

La exposición prolongada a luz solar o halógena directa puede dañar el sensor de
imagen.

16.

Mantenga los tapones del rango del sensor fuera del alcance de los niños para
evitar que se los traguen.

17.

Desconecte esta unidad de la toma de alimentación si emite humo, olores
anómalos o ruidos poco comunes. Estas condiciones pueden provocar un incendio
o descargas eléctricas. Compruebe que ya no se emita humo y póngase en
contacto con un servicio cualificado.

18.

La cámara cuenta con una superficie resistente a las salpicaduras, pero no es
resistente al agua.

19.

El adaptador de CA, el cable de éste, el cable de CA y la unidad de transmisión de
energía no son resistentes a las salpicaduras y están diseñados exclusivamente
para uso en interiores.

20.

Cuando proceda a conectar el cable, impermeabilícelo con la junta en ángulo
recto, la tira de goma espuma y la cinta autoadhesiva proporcionadas.

21.

Si instala cables en el suelo, no los conecte por debajo del mismo. Instale los
cables a través de un conducto para protegerlos del agua.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

El uso de nombres de usuarios exclusivos y contraseñas secretas en una herramienta
importante para impedir el acceso no autorizado a la cámara. Si decide desactivar esta
herramienta y permitir el acceso de invitado (es decir, acceso anónimo), puede que se
produzcan accesos no autorizados a la cámara.

Protección por nombre de usuario y contraseña

ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании этого устройства необходимо соблюдать основные меры
предосторожности, чтобы снизить риск возгорания, удара электрическим током или
получения травмы.

1.

Внимательно прочтите все инструкции.

2.

Сохраните эти инструкции.

3.

Обращайте внимание на все предупреждения.

4.

Следуйте всем инструкциям.

5.

Присоедините контровочную проволоку к камере, чтобы предотвратить ее
падение.

6.

После удаления песка или пыли с объектива камеры протрите крышку объектива
сухой тканью.

7.

Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Устанавливайте согласно
инструкциям.

8.

Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла, например
радиаторов, обогревателей, печей или других устройств (в том числе
усилителей), которые генерируют тепло.

9.

Избегайте прокладки шнура адаптера переменного тока и шнура питания на
полу, где на них могут наступать, не прижимайте их возле вилки, электрической
розетки и места их выхода из устройства.

10.

Адаптер переменного тока служит основным устройством отключения. Розетка
переменного тока должна находиться недалеко от изделия и быть
легкодоступной.

11.

Используйте только принадлежности/аксессуары, например штатив,
указанные производителем.

12.

Не касайтесь устройства, кабеля LAN, адаптера переменного тока, шнура
адаптера переменного тока и шнура питания во время грозы.

13.

Если устройство не будет использоваться в течение длительного периода
времени, отключите его от сети электропитания.

14.

Все работы по обслуживанию устройства должы выполнять
квалифицированные технические специалисты. При любых повреждениях
устройство необходимо сдавать в сервисный центр (например, при
повреждении адаптера переменного тока, шнура адаптера переменного тока
или шнура питания), в случаях ненадлежащей работы или падения
устройства.

15.

Длительное воздействие прямых солнечных лучей или света галогенной
лампы на датчик изображения может повредить его.

16.

Чтобы дети не проглотили насадки диапазона датчика, храните их в
недоступном для детей месте.

17.

Отсоедините устройство от сетевых розеток, если из него идет дым, слышен
ненормальный запах или шум. Эти состояния могут привести к возгоранию
или поражению электрическим током. Убедитесь, что из блока не идет дым, и
обратитесь в авторизованный сервисный центр.

18.

Oсобенностью камеры является защищенный от брызг корпус, но она не
является водонепроницаемой.

19.

Адаптер переменного тока, шнур адаптера переменного тока, шнур переменного
тока и блок питания не являются водонепроницаемыми и предназначены для
использования только в помещении.

20.

При подключении кабеля обеспечьте его водонепроницаемость с помощью
прилагаемого прямоугольного сочленения, вспененной клейкой ленты и
липкой ленты.

21.

При прокладке кабелей в земле не соединяйте их под землей. Чтобы
предохранить кабели от воды, прокладывайте их в изоляционной трубке.

Защита имени пользователя и пароля

Использование уникального имени пользователя и секретного пароля является
важным средством, способствующим предотвращению несанкционированного доступа
к камере. Если это средство отключить, разрешив тем самым гостевой (т. е. анонимный)
доступ к камере, то камера будет доступна для несанкционированного использования.

䞡㽕ᅝܼџ乍䇈ᯢ

Փ⫼ᴀᴎᯊˈЎޣᇣথ⫳☿♒ǃ㾺⬉៪Ҏ䑿Ӹᆇⱘ亢䰽ˈࡵ䇋ྟ㒜䙉ᕾ෎ᴀᅝܼ⊼
ᛣџ乍DŽ

1.

䯙䇏ᑊњ㾷᠔᳝䇈ᯢDŽ

2.

ֱᄬད䖭ѯ䇈ᯢDŽ

3.

⊼ᛣ᠔᳝䄺ਞ

DŽ

4.

䙉ᕾ᠔᳝䇈ᯢDŽ

5.

ᇚֱ䰽ϱ䰘೼ᨘڣᴎϞˈ䰆ℶᨘڣᴎᥝ㨑DŽ

6.

⏙䰸䬰༈ⲪϞⱘⷖᄤ៪♄ᇬৢˈ⫼ᑆᏗ᪺ᣁ䬰༈ⲪDŽ

7.

ϡ㽕Ⲫԣ䗮亢ষDŽ䇋ᣝ✻䇈ᯢкᅝ㺙DŽ

8.

䇋࣓ᅝ㺙೼ӏԩ㛑ѻ⫳⛁䞣ⱘ⛁⑤䰘䖥ˈ՟བᬷ⛁఼ǃࡴ⛁఼ǃ♝ᄤ៪݊
ᅗ䆒໛ㄝ˄ࣙᣀᬒ໻఼˅DŽ

9.

ϡ㽕䏽ࠄ៪།ԣѸ⌕䗖䜡఼⬉㒓੠Ѹ⌕⬉㒓ˈ⡍߿ᰃᦦ༈ǃ⬉⑤ᦦᑻҹঞ

ᇐ㒓ⱘᓩߎ⚍DŽ

10.

Ѹ⌕䗖䜡఼⫼԰Џ㽕ᮁᓔ㺙㕂DŽ䇋ֱ䆕Ѹ⌕ᦦᑻᅝ㺙೼䆒໛䰘䖥Ϩ֓Ѣপ
⫼DŽ

11.

ҙৃՓ⫼ࠊ䗴ଚᣛᅮⱘ䜡ӊ

/䰘ӊབᬃᶊDŽ

12.

᳝䳋䲼ᯊߛ࣓㾺ᩌᴀᴎǃLAN㔥㒓ǃѸ⌕䗖䜡఼ঞ݊⬉㒓੠Ѹ⌕⬉㒓DŽ

13.

བ䭓ᯊ䯈ϡՓ⫼ˈ䇋ᢨϟᴀᴎ⬉⑤DŽ

14.

䇋Ѹ㒭㚰ӏⱘ㓈ׂҎਬ䖯㸠㓈ׂDŽབѸ⌕䗖䜡఼ˈѸ⌕䗖䜡఼⬉㒓៪Ѹ⌕⬉
㒓ᤳണˈᴀᴎ᮴⊩ℷᐌ䖤㸠ᯊ៪ᥝ㨑䖛ˈ᳝ӏԩᤳണᯊ䛑䳔㽕䖯㸠㓈ׂDŽ

15.

䭓ᯊ䯈ᲈ䴆ѢⳈᇘ䰇ܝ៪स㋴ܝϟӮᤳണ೒ڣӴᛳ఼DŽ

16.

ᇚӴᛳ఼㣗ೈⲪ䖰⾏ܓスҹ䰆ℶ䇃৲DŽ

17.

བᵰᴀᴎথߎ⚳䳒ǃᓖੇ៪ᓖᐌా䷇ᯊˈᇚᴀᴎҢᦦᑻϞᢨϟDŽ䖭ѯᚙމ
ϟӮᇐ㟈☿♒៪⬉ߏDŽ⹂䅸⚳䳒Ꮖذℶᑊ㘨㋏ᥜᴗⱘ㓈ׂЁᖗDŽ

18.

ᨘڣᴎ݋᳝䰆஋⑙ᴎ䑿ˈԚϡ䰆∈DŽ

19.

Ѹ⌕䗖䜡఼ǃѸ⌕䗖䜡఼⬉㒓ǃѸ⌕⬉㒓੠⬉⑤䕀᥹ऩܗഛϡ䰆∈ˈҙկ
ᅸݙՓ⫼DŽ

20.

䖲᥹⬉㓚ᯊˈՓ⫼䰘ᏺⱘⳈ㾦᥹༈ǃ⍋㓉ᴵ੠㞾㵡ᗻ㛊ᏺՓ⬉㓚䰆∈DŽ

21.

Ңഄ䴶ᅝ㺙⬉㓚ᯊˈϡ㽕䖲᥹ഄ䴶ϟⱘ⬉㓚DŽこ䖛䩶ㅵᅝ㺙⬉㓚ҹ䰆ℶ䖯
∈DŽ

⫼᠋ৡ੠ᆚⷕֱᡸ

Փ⫼⣀⡍ⱘ⫼᠋ৡ੠ϡЎҎⶹⱘᆚⷕᰃᐂࡽ䰤ࠊ᳾ᥜᴗϾҎՓ⫼ᨘڣᴎⱘ䞡㽕
Ꮉ݋DŽབᵰᙼܕ䆌ᴹᆒ˄བओৡ˅䆓䯂ˈ㗠䗝ᢽϡਃ⫼䖭ϾᎹ݋ˈᇚৃ㛑ᇐ㟈
᳾ᥜᴗϾҎՓ⫼ᨘڣᴎDŽ

㩅㟈

㩅㟈G㙼㤸

㙼㤸G㫴㾜

㫴㾜

㢨G㣙㾌⪰G㇠㟝䚔Gᷱ㟤G䞈㣠SGᵄ㤸G❄⏈G⺴ㇵ㢌G㠸䜌㡸G㨸㢨ὤG㠸䚨G䚡ㇵGὤ⸬㤵㢬G㙼㤸G㨰㢌G
㇠䚡㡸G㨴㍌䚨㚰G䚝⏼␘U

1.

⯜☔G㫴㾜㡸G㢱㡰㐡㐐㝘UG

2.

㫴㾜㜄G♤⪨㐡㐐㝘U

3.

⯜☔GᷱḔ㜄G♤⪨㐡㐐㝘U

4.

⯜☔G㫴㾜㜄G♤⪨㐡㐐㝘U

5.

㾨⮈⢰㜄 㙼㤸 㝴㢨㛨⪰ 㜤ᷤ䚌㜠 㾨⮈⢰ᴴ ⛜㛨㫴㫴 㙾⓸⦑ 䚌㐡㐐㝘.

6.

⥀㪼 䀘ⶸ 㠸㢌 ⯜⣌⇌ ⭰㫴⪰ 㥐ᶤ䚐 䟸 ⫼⪬ 㷐㡰⦐ ⥀㪼 䀘ⶸ⪰ ␚㡰㐡㐐㝘.

7.

䞌ὤGẠ⮁㡸G⫽㫴G⫼㐡㐐㝘UG㫴㾜㜄G♤⢰G㉘㾌䚌㐡㐐㝘U

8.

⢰♈㜄㢨䉤SG⇐ⵝGὤẠSG㏘䋔⽀SG㚤䘸㝴Gᵍ㡴G㜨㠄Gᴴᾀ㢨㜄G㉘㾌䚌㫴G⫼㐡㐐㝘U

9.

hjG㛨⑅䉤G䂈☐㝴GhjG䂈☐⪰Gⵓᶤ⇌G䂈☐ᴴG䙀⤠ἬSG䂌㉰䏬GⵃG㣙㾌G㜤ᷤ⺴㜄G↰
㫴G㙾⓸⦑G䚌㐡㐐㝘U

10.

hj 㛨⑅䉤ᴴGὤ⸬㤵㢬G⺸⫠G㣙㾌⦐G㇠㟝╝⏼␘UGhjG䂌㉰䏬ᴴG㥐䖼Gᴴᾀ㢨㜄G㉘㾌
╌㛨G㎱᷀G㜤ᷤ䚔G㍌G㢼⏈㫴G䞉㢬䚝⏼␘U

11.

㥐㦤㛹㷨㜄㉐G㫴㥉䚐G⺴㋁䖼V㨰ⷴ㣙㾌O㏘䈔☐G☥P⬀G㇠㟝䚌㐡㐐㝘U

12.

ⶼᵐᴴG㾌⏈G┍㙼㜄⏈G㣙㾌SGshuG䀴㢨⽈SGhjG㛨⑅䉤SGhjG㛨⑅䉤G䂈☐G❄⏈GhjG䂈
☐⪰Gᶨ☐⫠㫴G⫼㐡㐐㝘U

13.

㣙ὤᴸG㇠㟝䚌㫴G㙾㡸G⚀⏈G㤸㠄GḩἽG㣙㾌㜄㉐G㣙㾌⪰G⺸⫠䚌㐡㐐㝘U

14.

㣄ᷝ㡸Gᵊ㻌G㉐⽸㏘G㫵㠄㜄᷀G⯜☔G㥄ᶴ㡸G⬕ὤ㐡㐐㝘UGhjG㛨⑅䉤SGhjG㛨⑅䉤G䂈
☐SGhjG䂈☐ᴴG㋄ㇵ╌㛼ᶤ⇌G㣙㾌ᴴG㥉ㇵ㤵㡰⦐G㣅┍䚌㫴G㙾㡸G⚀G❄⏈G㣙㾌ᴴG⛜
㛨㫸G䟸㝴Gᵍ㢨G㛨⛔䚐Gⵝ㐑㡰⦐☔G㣙㾌ᴴG㋄ㇵ╌㛼㡰⮨G㍌⫠䚨㚰G䚝⏼␘U

15.

㫵㇠Gṅ㉔㢨⇌G䚔⦐᷄Gṅ㉔㜄G㣙㐐ᴸG⊬㻐╌⮨G䞈ㇵG㉰㉐ᴴG㋄ㇵ╔G㍌G㢼㏩⏼␘U

16.

㉰㉐Gⷈ㠸G㿕㡴G㛨⫤㢨ᴴGㇰ䇘⏈G㢰㢨G㛺⓸⦑G㛨⫤㢨㢌G㋄㢨G␳㫴G㙾⏈G㣙㋀㜄G⸨Ḵ
䚌㐡㐐㝘U

17.

㜤ὤG❄⏈G㢨ㇵ䚐G⇸ㇼᴴG⇌ᶤ⇌G⽸㥉ㇵ㤵㢬G㋀㢀㢨G☘⫠⮨G㤸㠄G䂌㉰䏬㜄㉐G㢨G㣙
㾌㢌G䙀⤠Ἤ⪰Gゅ㡰㐡㐐㝘UG㢨⤠䚐Gᷱ㟤G䞈㣠⇌Gᵄ㤸G㇠ḔᴴGⵐ㈑䚔G㍌G㢼㏩⏼␘UG
㜤ὤᴴG⭼㻈㛼⏈㫴G䞉㢬䚌ḔGḩ㐑G㉐⽸㏘G㉰䉤㜄G㜤⢱䚌㐡㐐㝘U

18.

㾨⮈⢰ ⸬㷨⏈ ⇨㍌ ὤ⏙㡴 㢼㫴⬀, ⵝ㍌⏈ ╌㫴 㙾㏩⏼␘.

19.

hjG㛨⑅䉤SGhjG㛨⑅䉤G䂈☐SGhjG䂈☐GⵃG㤸⥙G㤸㋕G㣙㾌⏈G㐘⇨G㤸㟝㡰⦐G㈑䞐ⵝ
㍌ᴴG╌㫴G㙾㏩⏼␘UG

20.

G

䀴㢨⽈㡸G㜤ᷤ䚌ὤG㤸㜄Gὤ⸬GẠ㉥䖼㢬G㦤㢬䏬SG䔰G㏘䏬⫱ḰG㣄㷨G㥅㵝G䊀㢨䘸⪰G㇠
㟝䚌㜠G䀴㢨⽈㡸Gⵝ㍌G㷌⫠䚌㐡㐐㝘U

21.

㫴⮨㡸G䋩䚨G䀴㢨⽈㡸G㉘㾌䚌⏈Gᷱ㟤G㫴⮨Gⵅ㡰⦐G䀴㢨⽈㡸G㜤ᷤ䚌㫴G⫼㐡㐐㝘UGⱰ
㢨G☘㛨ᴴ㫴G㙾⓸⦑G䀴㢨⽈㡸G⓸Ḵ㡸G䋩Ḱ䚌᷀G㉘㾌䚌㐡㐐㝘U

㇠㟝㣄

㇠㟝㣄G㢨⪸

㢨⪸GⵃG㚈䝬

㚈䝬G⸨䝬

⸨䝬

Ḕ㡔䚐G㇠㟝㣄G㢨⪸GⵃG㚈䝬⪰G㇠㟝䚌⮨G䛼ᴴGⵏ㫴G㙾㡴G㇠⣀㢨G㾨⮈⢰㜄G㥅ἰ䚌㫴G⯯䚌⓸⦑G
䚔G㍌G㢼㏩⏼␘UG㢨⪰G㇠㟝䚌㫴G㙾㡰⮨G䛼ᴴGⵏ㫴G㙾㡴G㇠⣀O㜼a㢩⮹P㢨G㾨⮈⢰㜄G㥅ἰ䚔G㍌G㢼
㏩⏼␘U

LED radiation

(For BL-C160)

CLASS 1 LED PRODUCT

CAUTION:
The camera of this unit utilizes LED lights.
Do not look directly at the LED lights for long periods of time, as this can cause weakened
eyesight.

LED properties
LED output: Max 0.72 mW/Max 0.73 mW
Wavelength: 455 nm/555 nm
Emission duration: Continuous

LED-Strahlung

(Für BL-C160)

KLASSE-1-LED-PRODUKT

VORSICHT:
Die Kamera dieses Geräts verwendet LED-Leuchten.
Blicken Sie nicht über längere Zeit direkt in die LED-Leuchten, denn das könnte die
Sehfähigkeit beeinträchtigen.

LED-Eigenschaften
LED-Leistung: maximal 0,72 mW/maximal 0,73 mW
Wellenlänge: 455 nm/555 nm
Emissionsdauer: Kontinuierlich

Rayonnement de la DEL

(Pour BL-C160)

PRODUIT DEL DE CLASSE 1

MISE EN GARDE :
La caméra de cet appareil utilise des lumières DEL.
Ne regardez pas directement les lumières DEL de manière prolongée car vous risqueriez
d’endommager votre vue.

Propriétés de la DEL
Sortie de la DEL : 0,72 mW max./0,73 mW max.
Longueur d’onde : 455 nm/555 nm
Durée d’émission : continue

Radiación del LED

(Para BL-C160)

PRODUCTO LED DE CLASE 1

PRECAUCIÓN:
La cámara de esta unidad utiliza luces de LED.
No mire directamente a las luces de LED durante largos períodos de tiempo, ya que esto
puede provocar problemas de visión.

Propiedades del LED
Salida del LED: máx. 0,72 mW/máx. 0,73 mW
Longitud de onda: 455 nm/555 nm
Duración de emisión: continua

СВЕТОДИОД КЛАССА 1

ВНИМАНИЕ:
В этой камере используются светодиодные индикаторы.
Не смотрите прямо на светодиодные индикаторы в течение долгого времени,
поскольку это может вызвать ухудшение зрения.

Свойства светодиодных индикаторов
Мощность светодиода: макс. 0,72 мВт (mW)/макс. 0,73 мВт (mW)
Длина волны: 455 нм (nm)/555 нм (nm)
Продолжительность излучения: постоянная

Ljusdiodsstrålning

(För BL-C160)

LYSDIODSPRODUKT AV KLASS 1

FÖRSIKTIGHET:
Enhetens kamera använder ljusdioder.
Titta inte direkt in i ljusdioderna under en längre tid, eftersom det kan leda till sämre syn.

Lysdiodsegenskaper
Lysdiod, uteffekt: max. 0,72 mW/max. 0,73 mW
Våglängd: 455 nm/555 nm
Utsläpp, varaktighet: Kontinuerligt

LED-stråling

(For BL-C160)

KLASSE 1-PRODUKT

FORSIGTIG:
Kameraet på denne enhed anvender LED-lamper.
Se ikke ind i LED-lamperne i længere tid ad gangen, da dit syn kan tage skade.

LED-egenskaber
LED-output: Maks. 0,72 mW/Maks. 0,73 mW
Bølgelængde: 455 nm/555 nm
Emissionsvarighed: Kontinuerlig

Radiazione LED

(Per BL-C160)

PRODOTTO LED CLASSE 1

ATTENZIONE:
La videocamera di questo apparecchio utilizza luci a LED.
Non guardare direttamente le luci LED per periodi prolungati, in quanto ciò può indebolire
la vista.

Proprietà LED
Uscita LED: Max 0,72 mW/Max 0,73 mW
Lunghezza d’onda: 455 nm/555 nm
Durata emissione: Continua

Излучение светодиода

(Для BL-C160)

㢨G㣙㾌㢌G㾨⮈⢰⏈GslkG㦤⮹㡸G㇠㟝䚝⏼␘U
㐐⥙㢨G㤴䚌╔G㍌G㢼㡰⏼G㣙㐐ᴸGslkG㦤⮹㡸Gⵈ⢰⸨㫴G⫼㐡㐐㝘UG

slkG

slkG㇠㛅

㇠㛅G

slkG㻐⥙aG㺐␴GWU^Y”~V㺐␴GWU^Z”~G
䑀㣙aG[\\•”V\\\•”G
ⵐṅG㐐ᴸaG㜤㋁

LED

䕤ᇘ˄ᇍѢ

ᇍѢBL-C160˅

1

㉏ LED ѻક

ጀᅪǖ
ᴀᨘڣᴎՓ⫼/('♃ܝDŽ
ϡ㽕䭓ᯊ䯈Ⳉ㾚/('♃ܝˈ৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤㾚࡯ϟ䰡DŽ

LED

ຌႠ

LED

䕧ߎ˖᳔໻ 0.72 mW/᳔໻ 0.73 mW

⊶䭓˖455 nm/555 nm
থᇘᣕ㓁ᯊ䯈˖䖲㓁

slkGⵐṅGOisTjX]WG

isTjX]WG㢌 ᷱ㟤

ᷱ㟤P

jshzzGXGslkG㥐䖼

㨰㢌

㨰㢌a

Advertising