Инструкция по эксплуатации Saturn ST-CC0210
Страница 3
4
the temperature point, required by the
clothes being ironed. You can use the
material identifying markings on the
control as a guide, refer to table
below. When the indicator lamp turns
off, you may start ironing.
SETTING THE TEMPERATURE
Turn the thermostat dial to the position
you require according to the following
markings:
Synthetics/silk (low temperature)
Silk, wool (medium temperature)
Linen/cotton (high temperature)
CARE
Turn the temperature dial to “Min”
and unplug the iron. Store the iron after it
has completely cooled down.
Store the iron in a vertical position.
This appliance is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
The iron must be used and rested
on a stable surface.
When placing the iron on its
stand, ensure that the surface on which
the stand is placed is stable.
The iron is not to be used if it has
been dropped, if there are visible signs of
damaged or if it is leaking.
Technical Data:
Power:
1200 W
Rated Voltage:
220-230 V
Rated Frequency:
50 Hz
Rated Current:
5.5 А
Water Tank:
100 ml
Stainless Steel Soleplate
Dry Ironing
Set
IRON
1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK
1
PACKAGE
1
----------------------------------------
RU
УТЮГ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать
конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его
работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часа.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Пожалуйста, внимательно
прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации и ознакомьтесь с
новым утюгом, имеющим режим
сухого глажения, перед
использованием.
Устройство прибора:
1.
Ручка
2.
Корпус
3.
Нагревательная
пластина
4.
Подошва
5.
Регулятор температуры
5
6. Световой индикатор работы
7. Шнур питания
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ РАЗДЕЛ –
ВСЕГДА ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ
ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЛЮБЫХ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПРИБОРОВ.
· Перед эксплуатацией, проверьте,
чтобы сетевое напряжение в Вашем
помещении соответствовало
напряжению, указанному на
заводской табличке устройства.
· Не прикасайтесь к горячей
поверхности устройства.
· Для защиты от удара электрическим
током не погружайте шнур питания,
штепсельную вилку или устройство в
воду или любую другую жидкость.
· Не оставляйте включенное
устройство без присмотра.
· Требуется тщательное наблюдение,
когда устройство используется рядом
с
детьми.
· Отключайте утюг от сети, когда не
пользуетесь им, а также перед
очисткой.
· Не пользуйтесь устройством, если
шнур питания, штепсельная вилка
или само устройство повреждены. Во
избежание опасной ситуации, если
шнур питания или устройство
повреждены, обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
· Следите, чтобы шнур питания не
свисал с края стола или столешницы,
а также не контактировал
непосредственно с любыми горячими
поверхностями.
· Используйте данное устройство
только по прямому назначению. Это
устройство предназначено только
для применения в быту.
· Компания не несет ответственности
за любое повреждение устройства,
которое возникло в результате
несоблюдения данной инструкции по
эксплуатации или любого другого
ненадлежащего использования или
неправильного обращения с
устройством.
· Утюг следует всегда включать на
“min” («минимальная мощность»)
перед подключением к сети или
отключением от сети. Никогда не
тяните за шнур питания, когда
отключаете устройство от сети:
вместо этого, держите рукой за
штепсельную вилку.
·Не касайтесь нагретой
металлической подошвы утюга,
избегайте контакта с горячей водой
или паром. Подошва утюга сильно
нагревается, будьте осторожны,
чтобы не обжечься. Будьте
осторожны, когда переворачиваете
утюг вверх дном – в резервуаре
может оставаться горячая вода.
· Если утюг работает неисправно,
отключите его от сети и обратитесь в
ближайший авторизированный
сервисный центр.
· Утюг необходимо ставить на пяту.
Не оставляйте его без присмотра,
когда он работает.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Удалите все наклейки, защитные
плёнки и пластиковую упаковку с
подошвы утюга.
2. Сполосните и очистите ёмкость для
воды.
Примечание: при первом включении
утюга в сеть возможно
незначительное выделение дыма,
которое вскоре прекратится.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
РЕЖИМ СУХОГО ГЛАЖЕНИЯ
Утюг нагревается быстрее, чем
остывает. Поэтому начинайте гладить
изделия, которые требуют низкой
температуры (синтетика и шелк),
затем гладьте изделия, которые
требуют более высокой температуры
(шерсть, хлопок, джут и др.)
Вставьте штепсельную вилку в
розетку. Поверните регулятор
температуры в положение,
необходимое для глажки изделия.
Можно использовать маркировку
тканей рядом с регулятором в
качестве руководства или смотрите
на обозначения ниже. Когда
индикаторная лампа перестает
гореть, можно начинать глажку.
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Поверните регулятор температуры в
нужное положение в соответствии со
следующими обозначениями:
Spray
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
You can help protect the
environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in the
non-working electrical
equipments to an
appropriate waste disposal
centre.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.