Инструкция по эксплуатации Kemo Electronic M114N

De f p gb nl rus fin, Ef fin nl

Advertising
background image

M114N | Blinker langsam 240 V/AC

110 V/AC

Blinkgeber mit einstellbarer Blinkfolge: ca. 0,6 - 9 Sekunden

Einschaltzeit. Ausschaltzeit: jeweils ca. 50% der Einschalt-

zeit. Eingebaute Sicherung: T 1,6 A. Für Glühlampen oder

LED-Lampen, 10 - 300 Watt, 240 V/AC (10 - 150 W bei 110

V/AC). Anwendung: Reklametafeln, Modell-Leuchttürme

usw.

M114N | Flasher, slow 240 V/AC

110 V/AC

Flasher with adjustable flash period: ca. 0,6 - 9 seconds

turn-on time. Turn-off time ca. 50% of the turn-on time,

respectively. Built-in fuse: T 1,6 A. For incandescent lamps

or LED-lamps, 10 - 300 watts, 240 V/AC (10 - 150 W at 110

V/AC). Use: billboards, model lighthouse etc.

M114N |Luz intermitente, lenta 240 V/AC

110 V/AC

Luz intermitente lenta con periodo de flasheo ajustable:

aprox. 0,6 - 9 segundos de tiempo de encendido. El tiempo

de apagado es aproximadamente el 50% del tiempo de en-

cendido, respectivamente. Contiene fusible: T 1,6 A. Lam-

paras incandescente o lámparas LED de 10 - 300 Watts, 240

V/AC (10 - 150 W a 110 V/AC). Usos: Anuncios electronicos,

modelos de construcción etc.

M114N | Clignotant, lent, 240 V/AC

110 V/AC

Clignotant avec suite d’éclats lumineux ajustable: env. 0,6

- 9 secondes durée de fonctionnement. Temps de rupture

env. 50% de la durée de fonctionnement, respectivement.

Fusible installé: T 1,6 A. Pour les lampes à incandescence

ou des lampes LED, 10 - 300 watts, 240 V/AC (10 - 150 W à

110 V/AC) Usage: tableaux publicitaires, phares miniatures,

etc.

M114N | Hidas vilkku, 240 V/AC

210 V/AC

Vilkulaite, jonka vilkun syttymisajan taajuus on säädettä-

vissä välillä 0,6 - 9 sekuntia. Sammumisaika: aina n. 50%

syttymisajasta. Sisäänrakennettu sulake T 1,6 A. Jos hehku-

lamppu tai LED-valaisimet, 10 - 300 W, 240 V/AC (10 - 150

W 110 V/AC). Käyttö: Mainostaulut, mallimajakat jne.

M114N|Langzamm knipperlicht 240 V/AC

110 V/AC

Knipperlicht met instelbare snelheid: ca. 0,6 - 9 seconden

inschakeltijd en uitschakeltijd ca. 50% van de inschakeltijd.

Ingebouwde zekering: T 1,6 A. Voor gloei- of LED-lampen

10 - 300 Watt, 230 V/DC (10 - 150 W bij 110 V/AC). Toe-

passing: reclame borden, lichtzuilen etc.

M114N|Vagaroso sinalizador 240 V/AC

110 V/AC

Gerador de luz sinalizadora com ajustável sequência de si-

nais: cerca 0,6 - 9 segundos tempo de ligar. Tempo de des-

ligar respectivamente 50% do tempo de ligar. Montado fusí-

vel de segurança T 1,6 A. Para lâmpadas incandescentes ou

LED de 10 - 300 Watts, 240 V/AC (10 - 150 W em 110 V/AC)

Uso: placa de reclame, farol modelo etc.

M114N|Медленный прерыватель

света 240 V/AC, 110 V/AC

Прерыватель света с настройкой последовательности

сигнала: приблизительно от 0,6 до 9 секунд. Время

выключения: приблизительно 50% времени включения.

Встроенный предохранитель: 1,6 Ампер медленного

действия. Для ламп накаливания и светодиодных ламп,

10 - 300 Вт, 240 В переменного напряжения (10 - 150

Вт при 110 В / переменного напряжения). Применение:

освещение выставочных ветрин, рекламных панелей и

т.д.

www.kemo-electronic.de

190065

P / Module / M114N / Beschreibung / 16024OM / KV008

1/2

D

E

F

P

GB

NL

RUS

FIN

Inbetriebnahme:
Achtung! Es dürfen nur Glühlampen oder LED-Lampen > 10 W ange-
schlossen werden, keine Leuchtstoff- oder Energiesparlampen! Nach dem
ersten Einschalten kann es bis zu 20 Sekunden dauern, bis der Blinker
anfängt zu blinken.
Hinter einer Bohrung des Gehäuses ist ein Trimmregler zugänglich, mit
dem die Blinkgeschwindigkeit von schnell bis langsam eingestellt werden
kann. Nach dem Verändern der Blinkgeschwindigkeit kann es bis zu 10
Sekunden dauern, bis der Blinker in der eingestellten Geschwindigkeit
blinkt.
Kurzschlüsse und Überlastung im Lampenkreis führen zur Zerstörung
des Blinkers (die eingebaute Sicherung kann im Fall eines Kurzschlusses
nicht die schnelle Zerstörung des eingebauten Triacs verhindern, sondern
nur Folgeschäden). Weil jeder Blinker vor dem Versand sorgfältig geprüft
wurde, ist bei Kurzschluß und Überlastung kein Garantieersatz möglich!
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Blinkgeber für Glühlampen 240 V oder 110 V für Dekorationszwecke (z.B.
in Model-Leuchttürmen, Reklameblinker usw.)

Technische Daten:
Betriebsspannung:
110 - 240 V/AC | Schaltleistung: für Glüh- oder
LED-Lampen mit 220 - 240 V/AC bis max. 300 W oder für Glüh- und
LED-Lampen mit 110 V/AC bis max. 150 W | Minimal-Last: 10 W |
Sicherung:
eingebaut 1,6 A träge | Blinkfolge: ca. 0,6 - 9 Sekun-
den Einschaltzeit (einstellbar), Ausschaltzeit ca. 50% der Einschaltzeit |
Maße:
ca. 72 x 50 x 41 mm

(ohne Befestigungslaschen)

Setting into operation:
Attention! Only incandescent lamps or LED-lamps > 10 W may be con-
nected, no fluorescent or energy saving lamps! When switching on for the
first time, it may take up to 20 seconds until the flasher starts flashing.
A trimming capacitor is accessible behind a bore of the case, by means of
which the flashing speed can be adjusted from quick to slow. After chan-
ging the flashing speed, it may take up to 10 seconds until the flasher
starts flashing at the adjusted speed.
Short circuits and overload in the lamp circuit will destroy the flasher (in
case of a short circuit, the built-in fuse cannot prevent the quick destruc-
tion of the installed triac, but only the consequential damage. As each
flasher has been tested thoroughly before dispatch, a replacement on
warranty is not possible in case of short circuit or overload!
Use as directed:
Flasher for electric light bulbs 240 V or 110 V for decoration purposes
(e.g. in model lighthouses, advertisement flashers, etc.)

Technical data:
Operating voltage:
110 - 240 V/AC | Rupturing capacity: For in-
candescent lamps or LED-lamps with 220 - 240 V/AC up to max. 300 W
or for incandescent lamps or LED-lamps with 110 V/AC up to max. 150
W| Minimum load: 10 W | Safety fuse: installed 1.6 A delay-action
| Flash period: approx. 0.6 - 9 seconds on-transition time (adjustable),
disconnecting time approx. 50% of the on-transition time. | Dimensi-
ons:
approx. 72 x 50 x 41 mm

(without fixing straps)

Puesta en servicio:
¡Atención! Pueden utilizarse solamente lamparas incandescente o lámparas
LED

> 10 W. No se pueden utilizar focos fluorescentes o ahorradoras

de energía! Al conectar por la primera vez, puede durar algunos 20 se-
gundos hasta la luz intermitente comienza a alumbar.
Un trimmer se encuentra detrás de un taladro de la caja, con lo que se
puede ajustar la velocidad de destellos de rápido a lento. Después de ha-
ber cambiado la velocidad de destellos puede durar aprox. 10 segundos
hasta la luz intermitente comienza a alumbrar a la velocidad ajustada.
Cortocircuitos y sobrecarga en el circuito de lámpara resultan en la de-
strucción de la luz intermitente (en caso de un cortocircuito el fusible
instalado no puede impedir la destrucción rápida del triac instalado, pero
solamente los daños siguientes). Puesto que cada luz intermitente fue
examinada minuciosamente antes del envío, un remplazo a título de ga-
rantía no es posible en caso de cortocircuito o sobrecarga!
Uso destinado:
Relé de intermitencia para bombillas 240 V o 110 V para fines de deco-
ración (e.g. en faros modelos, luzes intermitentens de publicidad, etc.).

Datos técnicos:
Tensión de servicio:
110 - 240 V/AC | Potencia de ruptura: Para lámpa-
ras incandescentes o LED de 220 - 240 V/AC hasta max. 300 W o lámparas
incandescente o de LED con 110 V/AC hasta max. 150 W | Carga mínima:
10 W | Fusible: instalado 1,6 A de acción lenta | Sucesión de destellos:
aprox. 0,6 - 9 segundos tiempo de conducción (ajustable), tiempo de de-
sconexión aprox. 50% del tiempo de conducción.| Medidas: aprox. 72 x 50
x 41 mm

(sin eclisas de fijación)

Mise en marche:
Attention! Seulement des lampes à incandescence ou des LED-lampes > 10
W peuvent être connectés, ne pas connecter fluorescents ou des lampes
économes en énergie! Après mettre en marche pour la première fois, il peut
durer 20 secondes jusqu‘à ce que le clignotant commence à clignoter.
Un condensateur ajustable est accessible derrière un perçage du boîtier
montre avec lequel on peut ajuster la vitesse d’éclats lumineux de vite à
lent. Après avoir changé la vitesse d’éclats lumineux il peut durer quelques
10 secondes jusqu‘à ce que le clignotant commence à clignoter à la vitesse
ajustée.
Un court-circuit ou surcharge dans le circuit de lampe vont détruire le clig-
notant (le fusible installé ne peut pas prévenir la destruction rapide du tri-
ac installé en cas de court-circuit, mais seulement les dommages suivants).
Comme chaque clignotant était contrôlé soigneusement avant l‘envoi, un
remplacement de garantie n‘est pas possible en cas de court-circuit ou
surcharge!
Usage destiné:
Clignotant pour lampes à incandescence 240 V ou 110 V aux fins de décora-
tion (p.ex. en phares miniatures, clignotants publicitaires, etc.).

Données techniques:
Tension de service:
110 - 240 V/AC | Puissance de rupture: Pour les
lampes à incandescence ou lampes Leds avec 220 - 240 V/AC jusqu‘à max.
300 W ou les lampes à incandescence ou Leds avec 110 V/AC jusqu‘à max.
150 W | Charge minimale: 10 W | Fusible de sécurité: installé 1,6 A à
action retardée | Période d’éclats lumineux: env. 0,6 - 9 secondes durée
de fonctionnement (ajustable), temps de rupture env. 50% de la durée de
fonctionnement. | Dimensions: env. 72 x 50 x 41 mm

(sans éclisses de

fixation)

Käyttöönotto:
Huomio! Vain hehkulamput ja LED-lamput > 10 W on kytketty, ei loiste-tai
energiansäästölamput! Ensimmäisen kytkennän jälkeen saattaa kestää jopa
20 sekuntia, ennen kuin vilkkulaite aloittaa vilkkumisen. Kotelon aukon kaut-
ta pääsee käsiksi trimmerisäätimeen, jolla vilkkumistaajuutta voidaan säätää
nopeasta hitaaseen. Vilkkumistaajuuden säädön jälkeen saattaa kestää jopa
10 sekuntia, ennen kuin vilkkulaite asettuu säädettyyn vilkkumistaajuuteen.
Lamppupiirissä syntyneet oikosulut ja ylikuormat johtavat vilkkulaitteen
tuhoutumiseen (sisäänrakennettu sulake ei oikosulun sattuessa ehdi estää
triacin nopean tuhoutumisen, se estää ainoastaan jatkotuhoja). Koska jokai-
nen vilkkulaite tarkistetaan perusteellisesti ennen toimitusta, ei oikosulun tai
ylikuorman sattuessa laitetta voida korvata takuuna!
Määräystenmukainen käyttö:
Vilkkulaite 240 V tai 110 V hehkulampuille koristustarkoitukseen (esim. mal-
limajakoissa, mainosvilkuissa jne.)

Tekniset tiedot:
Käyttöjännite:
110 - 240 V/AC | Kytkentäteho: Varten hehku-ja LED-
lamput 220 - 240 V/AC max. 300 W tai hehku-ja LED-lamput 110 V/AC max.
150 W | Pienin kuorma: 10 W | Sulake: sisäänrakennettu, 1,6 A hidas |
Vilkkutaajuus:
n. 0,6 - 9 s kytkentäaika (säädettävissä), poiskytkentäaika
n. 50 % kytkentäajasta. | Koko: n. 72 x 50 x 41 mm (ilman kiinnityshahloja)

Ingebruiksaanwijzing:
Let op! Er mogen alleen gloei- of LED-lampen van > 10 W aangesloten wor-
den, dus geen TL buizen of energie zuinige lampen. Na het inschakelen (de
eerste keer) kan het 20 seconden duuren, voordat het knipperen begint.
Na het boren van een gaatje kan men bij de instelpotmeter komen waarmee
de knippersnelheid van snel naar langzaam ingesteld kan worden, na het ve-
randeren van de knippersnelheid, kan het 10 seconden duuren voordat deze
op de ingestelde snelheid knipperd.

D

GB

D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden

soll, darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden.

Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Compu-

ter usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in

Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach

Elektronik-Müll-Sammelstellen).

GB | Disposal: This device may not be disposed with

the household waste. It has to be disposed at collecting

points for television sets, computers, etc. (please ask

your local authority or municipal authorities for these

collecting points for electronic waste).

D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemein-

gültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wich-

tige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshin-

weisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss

vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.

GB | Important: Please pay attention to the “General Information”

in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains

important information starting and the important safety instructions!

This printed matter is part of the product description and must be read

carefully before assembling!

E | Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso

no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones

importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad

importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción

y se debe leer con esmero antes del montaje!

F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »

dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations

importantes la mise en marche et les indications de sécurité impor-

tantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut le

lire attentivement avant l’ensemble!

FIN | Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat “Yleispätevät oh-

jeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja

käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennus-

sarjan ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!

NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepas-

singen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren

het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een

onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig ge-

lezen worden.

P | Importante: Por favor tomar atenção com o extra “Indicações gerais

válidas” o junto impresso M1002. Este contém importantes indicações a

colocação em funcionamemto e importantes indicações de segurança!

Este impresso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler

antes da montagem!

RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на

отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в описании

Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции введения в

эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот документ

является основной частью описания по монтажу и должен быть

тщательно прочитан до начала работы!

E

F

FIN

NL

Advertising