Wall hand shower assembly – Инструкция по эксплуатации Graff WALL HAND SHOWER ASSEMBLY

Страница 2

Advertising
background image

IOG 2358.95

2

GB D

F RUS E

IT

WANDSATZ DER HANDDUSCHE • KIT MURAL POUR DOUCHETTE À MAIN

НАСТЕННЫЙ КОМПЛЕКТ РУЧНОГО ДУША

CONJUNTO DE LA DUCHA MANUAL PARA PARED • GRUPPO DOCCIA MANUALE A PARETE

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

WALL HAND SHOWER ASSEMBLY

1

B

5

6

C

7

8

9

10

11

1

2

3

4

G1/2"

G1/2"

G1/2"

G1/2"

G1/2"

Finished wall
Ausbauwand

Paroi de finition

Отделочная стенка

Pared de acabado

Parete di finitura

INSTALLATION OF THE HAND SHOWER HOLDER

1. Mark the location for the hole and then drill Ø8mm hole. When installing on ceramic tiles: drill Ø8mm

hole in joint (if possible).

2. Insert a wall plug

(B) into the drilled hole. Place the rubber washer (5) with the installation holder body (6)

over the hole in the wall and then insert and tighten the screw

(C).

3. Fit the cap

(7).

MONTAGE DES DUSCHKOPFGRIFFES

1. Die Stelle für die Öffnung markieren und dann die Ø8mm-Öffnung bohren. Bei der Montage auf den

Fliesen: ein Ø8mm- Loch in der Fuge bohren (falls es möglich ist).

2. In die Bohrung den Spreizdübel

(B) einsetzen. Die Gummischeibe (5) samt dem Körper des

Montagegriffes

(6) über die Wandbohrung positionieren und dann die Schraube (C) einsetzen und

einschrauben.

3. Den Verschlussstopfen

(7) einsetzen.

GB

D

МОНТАЖ ДЕРЖАТЕЛЯ ДУШЕВОЙ ТРУБКИ

1. Обозначь место под отверстие, а затем высверли отверстие Ø8мм. В случае установки на

керамической плитке. высверли отверстие Ø8мм в расшивке шва (если это возможно).

2. Вложи дюбель

(B) в высверленное отверстие. Вложи резиновую шайбу (5) вместе с корпусом

монтажного держателя

(6) над отверстием в стене, a затем вложи и привинти шуруп (C).

3. Установи заглушку

(7).

INSTALLATION DU SUPPORT DU POMMEAU DE DOUCHE

1. Matérialisez le point prévu pour le perçage, puis préparez le perçage Ø8mm. En cas d'installation sur

des carreaux en céramique réalisez le perçage Ø8 mm dans le joint (si possible).

2.

Mettez en place une cheville de fixation

(B) dans le perçage préparé. Placez la rondelle caoutchouc (5) avec

le corps du support de fixation

(6) au dessus du perçage dans le mur, puis présentez et vissez la vis (C).

3. Mettez en place le bouchon

(7).

F

RUS

INSTALLATION OF ANGLE JOINT

1.

Slide the cover

(4) with o-ring onto the longer end of the angle joint (3).

2.

Wrap the teflon tape around the threaded end 1/2" of the angle joint and screw into
the supply elbow

(A), paying attention to the correct positioning of the joint (3).

MONTAGE DES ECKVERBINDERS

1.

Die Blende

(4) mit dem O-Ring auf den Stutzen des Eckverbinders (3) aufschieben.

2.

Wickeln Sie das Teflonband auf das Gewindestück G1/2” des Eckverbinders und
drehen Sie es in den Wandanschlussbogen

(A) ein, wobei Sie richtige

Positionierung des Verbinders

(3) beachten sollen.

INSTALLATION DU RACCORD D'ANGLE

1.

Placez le cache

(4) avec joint torique sur l'embout le plus long du raccord d'angle (3).

2.

Enroulez la bande téflon sur l'extrémité filetée 1/2" du raccord d'angle et vissez le
coude de l'alimentation

(A), sans oublier de positionner correctement le raccord (3).

МОНТАЖ УГЛОВОГО СОЕДИНЕНИЯ

1.

Надвинь защиту

(4) с o-рингом на более длинный конец углового соединения (3).

2.

Намотай тефлоновую ленту на резьбовый наконечник 1/2" углового
соединения и ввинти в колено системы подачи воды

(A), помня о правильной

установке соединения

(3).

INSTALACIÓN DEL EMPALME ANGULAR

1.

Meta la tapa

(4) con junta tórica en un racor más largo del empalme angular (3).

2.

Envuelva la cinta de teflon alrededor del extremo roscado 1/2" del empalme angular
y atorníllelo en el codo de la instalación de alimentación

(A) sin olvidar de colocar el

empalme

(3) en la posición correcta.

MONTAGGIO DI GIUNZIONE ANGOLARE

1.

Infila la protezione

(4) con o-ring sul tubo di giunzione più lungo della giunzione

angolare

(3).

2.

Avvolgi il nastro di teflon sull'estremità filettata 1/2" della giunzione angolare e avvita
il gomito dell'impianto di alimentazione

(A), ricordandoti del corretto posizionamento

della giunzione

(3).

GB

D

F

RUS

E

IT

GB

D

F

RUS

E

IT

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11

A

B
C

Hose nut G1/2”
Rubber gasket
Angle joint
Cover with o-ring
Rubber washer
Hand shower holder
Cap
Hand shower
Rubber gasket
Hose conical nut
Shower hose
Supply elbow

Pin
Screw

Schlauchmutter G1/2”
Gummidichtung
Eckverbinder
Blende mit O-Ring
Gummischeibe
Duschkopfgriff
Verschlussstopfen
Duschkopf
Gummidichtung
Schlauchkegeldichtung
Duschschlauch
Wandanschlussbogen

Dübel
Schraube

Ecrou G1/2” du flexible
Joint caoutchouc
Raccord d'angle
Cache avec joint torique
Rondelle caoutchouc
Support de pommeau de douche
Bouchon
Pommeau de douche
Joint caoutchouc
Ecrou conique du flexible
Flexible de douche
Coude de l'alimentation

Cheville
Vis

Гайка G1/2” шланга
Резиновая прокладка
Угловое соединение
Защита с о-рингом
Резиновая шайба
Держатель душа
Заглушка
Душевая трубка
Резиновая прокладка
Конусная гайка шланга
Душевой шланг
Колено системы подачи воды

Штифт
Шуруп

Tuerca R1/2” de la manguera
Junta de goma
Empalme angular
Tapa con junta tórica
Arandela de goma
Asa de la regadera
Obturador
Regadera
Junta de goma
Tuerca cónica de la manguera
Manguera de la ducha
Codo de la instalación de
alimentación
Tapón
Tornillo

Dado G1/2” del flessibile
Guarnizione di gomma
Giunzione angolare
Protezione con o-ring
Rondella di gomma
Attacco della doccetta
Tappo
Doccetta
Guarnizione di gomma
Dado conico del flessibile
Flessibile doccia
Gomito dell'impianto di
alimentazione
Tassello
Vite

Rev. September 20

2

10

Advertising