Инструкция по эксплуатации Vitek VT-1201

Страница 8

Advertising
background image

l

Если инструкция по утюжке изделия отсутствует и Вы знаете вид ткани,
обратитесь к таблице температур в конце инструкции.

l

Таблица может быть использована только для тканей и не подходит для
отделок изделий (оборок, блестящих нашивок и т.д.). Изделия с различ
ными видами отделок рекомендуется гладить при низких температурах.

l

Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шерстью, хло
пок с хлопком и т.д.

l

Утюг нагревается быстрее, чем остывает, поэтому рекомендуется начи
нать гладить с тканей, требующих более низкой температуры утюжки, та
ких, как синтетика.

l

Если изделие состоит из нескольких видов ткани, выбирайте минималь
ную температуру для этих компонентов. (Например, изделие состоит из
60% синтетики и 40% хлопка, для утюжки выбирается позиция для синте
тических тканей (·) и процесс утюжки осуществляется без пара).

l

Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нем место, которое неза
метно при носке, и попробуйте подобрать соответствующую температу
ру глаженья, начиная с минимальной.

l

При утюжке чистошерстяных тканей (100% шерсть), утюг нужно устано
вить в позицию парового глаженья. Рекомендуется установить регулятор
отпаривания в максимальную позицию и гладить через тонкую ткань.
Шерстяные изделия они могут лосниться после глаженья. Чтобы этого
избежать, утюжьте изделия с изнаночной стороны.

l

Бархат и ткани с блеском необходимо гладить в одном направлении.

l

Утюг должен всегда находиться в движении.

l

Шелк и другие блестящие ткани необходимо гладить с изнаночной сто
роны. Для предотвращения появления пятен на шелке и других тонких
тканях не используйте распыление.

УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ

l

Включите прибор в сеть.

l

Поставьте утюг в вертикальное положение.

l

Установите терморегулятор в нужное положение.

l

После того как лампочка индикатора погаснет и загорится снова, Вы мо
жете начать гладить. Лампочка будет периодически загораться и гаснуть.
Если Вы переключили терморегулятор с высшей температуры на низ
шую, не начинайте гладить до тех пор, пока не загорится лампочка.

РАСПЫЛЕНИЕ
При любой температуре глаженья, чтобы смочить ткань, нужно нажать кнопку
распыления (рис.Е). При этом в емкости всегда должна находиться вода.

РУССКИЙ

13

l

Press the burst of steam button (5) once.

l

An intense steam will penetrate into the garment removing the wrin
kles.

l

Wait a few seconds before pressing burst of steam button again.

DRY IRONING

l

Insert the plug in the wall socket.

l

Ensure that the steam control button (4) is in the position “0”.

l

Select the setting on the temperature control dial best suited for the
fabric to be ironed.

l

When the indication light has extinguished ironing may commence.

STORAGE

l

Turn off the iron and disconnect the plug from the wall socket.

l

The power cord can be wound around the cord storage.

CARE AND CLEANING

l

Before cleaning the iron ensure it is disconnected from the power sup
ply and has completely cooled down.

l

Deposits on the Soleplate may be removed with a rough cloth soaked
in a vinegar/water solution.

l

The casting may be wiped with a damp cloth and then polished with a
dry one.

l

Do not use abrasives on the Soleplate.

l

Keep the Soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects.

SAFETY PROTECTIVE CUT OUT
In the unlikely event of the thermostat failing, the protective cut out will
operate to prevent the iron overheating.
The iron should then be taken to an authorized repairer.

SPECIFICATION
Power requirement

230V ~ 50Hz

Max. power

1200 W

SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS

ENGLISH

8

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 16

Advertising